Английский - русский
Перевод слова Brief

Перевод brief с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Краткий (примеров 1080)
The present document provides a very brief overview of the most relevant developments over the past year and invites the Committee to consider whether the programme is still in harmony with the wider international environment, or whether the arrangements in place need modification. В настоящем документе представлен краткий обзор наиболее важных изменений, происшедших в прошлом году, при этом Комитету предлагается рассмотреть вопрос о том, по-прежнему ли его программа согласуется с более широким международным контекстом или же в нее необходимо внести коррективы.
That report gives a brief account of the work carried out, but it does not offer any conclusions or state any tangible results achieved on this issue. В этом докладе содержится краткий отчет о проделанной работе, однако отсутствуют какие-либо выводы или указания на ощутимые результаты, достигнутые в ходе рассмотрения этого вопроса.
This paper presents a brief overview of the Capability and Maturity Model (CMM) and then describes how the CMM is being used to improve the quality of software products being developed by the U.S. Census Bureau. В настоящем документе содержится краткий обзор модели способности и надежности разработки (МСН) и описание того, каким образом МСН используется для повышения качества программного обеспечения, разрабатываемого в Бюро переписей США.
The CHAIRPERSON suggested that, in the light of the concerns expressed earlier by members, the morning of Thursday 3 August should be devoted to a general debate on the humanitarian crisis in Lebanon, followed by a brief report by Mr. Kjaerum on follow-up procedures. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает в свете озабоченности, высказанной ранее членами Комитета, посвятить первую половину дня в четверг, З августа, общему обсуждению гуманитарного кризиса в Ливане, а затем заслушать краткий доклад г-на Кьерума о процедуре последующих действий.
A journeyman striker, he had stints with eight different teams (including a brief run in Spain with Valencia) before signing with hometown A.S. Livorno Calcio in 2003. Кристиано Лукарелли играл в 8 командах (в том числе краткий период в Испании с «Валенсией») до подписания контракта с клубом родного города - «Ливорно» в 2003 году.
Больше примеров...
Короткий (примеров 230)
I too felt a brief surge of racial bigotry. Я тоже почувствовал короткий приступ расовой ненависти.
Rest assured, Colonel, your brief exposure will cause you no harm. Уверяю, полковник, ваш короткий контакт не причинит вам вреда.
In its brief lifespan, UNASUR has provided an excellent forum for our Ministers of Health to discuss our problems and propose regional solutions to them, building a shared community of interests and concerns. За короткий срок своей деятельности УНАСУР сумел предоставить министрам здравоохранения наших стран превосходную платформу для обсуждения стоящих перед нами проблем и нахождения для них региональных решений на основе общности интересов и озабоченностей.
What used to be a brief transition from study to the workforce has become a longer journey, attended by many uncertainties and marked by traineeships or temporary jobs. Некогда короткий переходный период стал в настоящее время более длительным периодом, для которого характерны различные периоды нестабильности, стажировки и временная работа.
This brief list includes human beings, natural landforms, works of art and skilled human actions. В этот короткий список попали люди, явления природы, произведения искусства и исполнительское мастерство.
Больше примеров...
Непродолжительный (примеров 25)
Since September 2012, the price index has trended downwards, despite a brief rebound in the first two months of 2013. С сентября 2012 года индекс цен начал постепенно снижаться, несмотря на непродолжительный рост в первые два месяца 2013 года.
At its 2nd meeting, on 26 January 2005, the Committee took stock of the work it had undertaken during its brief existence in 2004 and discussed its work in 2005. На своем 2м заседании 26 января 2005 года Комитет подвел итоги проделанной им за непродолжительный период своего существования в 2004 году работы и обсудил свою работу в 2005 году.
The suggestion was also made that, in any event, in the interests of fairness, the time chosen should refer to a certain number of working days rather than consecutive days, particularly if a brief notice period was chosen. Было также высказано мнение о том, что в любом случае в интересах справедливости выбранный срок должен исчисляться определенным количеством рабочих дней, а не календарных дней, особенно если для направления уведомления будет выбран непродолжительный срок.
This was followed by a brief dialogue with the members of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, during which the ongoing collaboration between the Committee and UNESCO in the field of the right to education and the key areas for discussions were highlighted. Затем имел место непродолжительный диалог с членами Комитета по экономическим, социальным и культурным правам, в ходе которого особое внимание было уделено продолжающемуся сотрудничеству между Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам и ЮНЕСКО в области права на образование, а также ключевым областям для обсуждений.
(e) Short-term migration: international or internal migration for a brief length of time (less than one year); excludes travel for recreation, health care or brief business assignments; д) краткосрочная миграция - международная или внутренняя миграция, которая совершается на непродолжительный срок (менее одного года).
Больше примеров...
Информировать (примеров 182)
My delegation hopes that the Secretariat can brief us regularly on developments on this issue. Моя делегация надеется, что Секретариат сможет регулярно информировать нас о развитии событий в связи с этим вопросом.
Today is the second time that I have had the singular honour to brief the Security Council on the work we are doing in Burundi with respect to the search for durable peace in that country. Сегодня во второй раз мне выпала большая честь информировать Совет Безопасности о работе, которой мы занимаемся в Бурунди в том, что касается поисков прочного мира в этой стране.
As key members of the international community, Committee members had a duty, on returning home, to brief their Heads of State, foreign ministers, ministers of women's affairs, national machinery and non-governmental organizations on preparations for the special session. Членам Комитета, которые являются одними из основных членов международного сообщества, надлежит по возвращении домой информировать своих глав государств, министров иностранных дел, министров по делам женщин, национальные механизмы и неправительственные организации о подготовке к специальной сессии.
In the present report, it is my intention to brief the Council on the progress made regarding the practical and legal arrangements for the seat of the Tribunal, its financing, the status of contributions in funds and personnel and the activities of its various organs. В настоящем докладе я намерен кратко информировать Совет о достигнутом прогрессе в осуществлении практических и правовых мер, касающихся местопребывания Трибунала, его финансирования, положения со взносами в виде финансовых средств и персонала и мероприятий его различных органов.
Mr. Brammertz: I would like to extend thanks for this new opportunity to brief the Council on the progress made by the International Independent Investigation Commission. Г-н Браммерц: Благодарю за возможность информировать Совет о прогрессе, достигнутом Международной независимой комиссией по расследованию.
Больше примеров...
Записка (примеров 67)
The next Policy Brief, as decided at the sixth WGA meeting in 2013, will be on "Ensuring dignity and non-discrimination of persons with dementia". Как было решено на шестом совещании РГС в 2013 году, следующая концептуальная записка будет посвящена теме "Обеспечение достоинства и недискриминации лиц, страдающих старческой деменцией".
A brief submitted shall be filed with the Registrar who shall provide copies to the appellant and respondent. Представляемая записка подается Секретарю, который представляет копии апеллянту и ответчику по апелляции.
This note provides a brief survey of issues relevant to expanding developing country's trade in agricultural products, and analyses, from the perspective of these countries, the issues at stake in the upcoming agricultural negotiations. Настоящая записка содержит краткий обзор вопросов, имеющих актуальное значение для расширения торговли развивающихся стран сельскохозяйственной продукцией, и анализ, с позиций этих стран, вопросов, составляющих предмет предстоящих переговоров по сельскому хозяйству.
The prosecution's pre-trial brief was filed on 7 May 2004, and the defence has been given until 15 September 2004 to file its pre-trial brief. Досудебная записка обвинения была представлена 7 мая 2004 года, и защите был дан срок до 15 сентября 2004 года для представления ее досудебной записки по делу.
5Where's the brief, Billy? Где записка , Билли? ( судебная записка, составляемая солиситором)
Больше примеров...
Проинформировать (примеров 164)
The representative of the United Kingdom might wish to brief the participants on the progress made in this area. Представитель Соединенного Королевства, возможно, пожелает проинформировать участников семинара о прогрессе, достигнутом в этой области.
I asked my Special Representative to brief the United Nations System Chief Executives Board for Coordination on the findings of the review and to propose a future course of action. Я попросил моего Специального представителя проинформировать Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций о выводах этого обзора и предложил дальнейшие действия.
In order to implement this proposal, the Committee requested the Division for the Advancement of Women, in consultation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, to study this issue and brief in this regard the Committee at its nineteenth session. Для реализации этого предложения Комитет просил Отдел по улучшению положения женщин изучить этот вопрос в консультации с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций и проинформировать Комитет о достигнутых результатах на его девятнадцатой сессии.
Today, what I shall do is give a short briefing on the general issues that builds on the briefing that Assistant Secretary-General Mulet gave yesterday in the Security Council's consultations, and then Mr. Mulet will brief on the Abkhazia issue. Сегодня я намерен кратко проинформировать Совет по общим вопросам в развитие брифинга, проведенного вчера помощником Генерального секретаря Муле в ходе консультаций в Совете Безопасности, а затем г-н Муле проинформирует по абхазскому вопросу.
The CHAIRPERSON invited Mr. Ando, the coordinator of the publication, to brief Committee members on the progress made in publishing the twenty-fifth anniversary "Festschrift". ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает гну Андо, координатору проекта, проинформировать членов Комитета о ходе подготовки 25-летнего юбилейного сборника "Фестшрифта".
Больше примеров...
Недолгий (примеров 12)
Judy Greer as Myra Melnick (season 4), Herb's sister and a brief love interest of Charlie. Майра Мельник (Джуди Грир - 4 сезон) - сестра Херба и недолгий любовный интерес Чарли.
It... it was just a brief affair. Это... Это был недолгий роман.
For a brief taste of love is as sweet as any And with that she made her way. За недолгий вкус самой сладкой любви - такая была она.
Surely man had never before so terribly altered in so brief a period as had Roderick Usher. Нет, никогда ещё никто не менялся так страшно за такой недолгий срок, как переменился Родерик Ашер!
Paris - A manipulative prudish empath, and brief leader of the Pantheon, with grudges against both the Hulk and Ulysses. Париж - Манипулятивный эмпат и недолгий лидер Пантеона, имеющий зуб и на Халка, и на Одиссея.
Больше примеров...
Брифинг (примеров 151)
The Group coordinated with FAO to brief mission personnel and Governments through its project on ending illegal fishing and the importance of ratifying the FAO Port State Measures Agreement. Группа в координации с ФАО организовала для персонала миссий и правительств брифинг по своему проекту, касающемуся прекращения незаконного промысла и важности ратификации Соглашения ФАО о мерах государства порта.
Secondly, the African Group will hold a brief meeting in this Conference Room immediately after the adjournment of this meeting. Во-вторых, сразу же по завершении текущего заседания Группа африканских государств проведет в этом зале краткий брифинг.
Let's brief the C.O.s. Давайте соберем брифинг в Центральном офисе.
Mr. Liu Zhenmin (China) (spoke in Chinese): I once again welcome Mr. Moreno-Ocampo, Prosecutor of the International Criminal Court, to the Security Council to brief us on the progress in fighting impunity in Darfur. Г-н Лю Чжэньминь (Китай) (говорит по-китайски): Я хотел бы еще раз приветствовать за столом Совета Безопасности Прокурора Международного уголовного суда г-на Морено-Окампо, который провел брифинг, информировав нас о достигнутом прогрессе в деле борьбы с безнаказанностью в Дарфуре.
Brief the press tonight. Можешь начать брифинг с прессой завтра.
Больше примеров...
Небольшой (примеров 96)
Ladies and gentlemen... there will now be a brief interval. Дамы и господа... сейчас небольшой перерыв.
I also requested the Secretary-General to prepare a brief formal report for submission to the General Assembly for its consideration. Я также просил Генерального секретаря подготовить небольшой официальный доклад и представить его на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
An alternate version of Zatanna makes a brief cameo appearance in Justice League: Crisis on Two Earths as a member of the Crime Syndicate of America. Альтернативная версия Затанны появляется в небольшой камео-роли в полнометражном мультфильме «Лига Справедливости: Кризис двух миров» в качестве члена Синдиката Преступности Америки.
It is very well written, easy to read, but not to recreate the fantastic world earlier Egyptian or magic, at least for now, except for a very brief paragraph in the beginning. Это очень хорошо написано, легко читается, но не воссоздать фантастический мир раньше Египта или магии, по крайней мере сейчас, за исключением очень небольшой пункт в самом начале.
They have a brief fling. Они имеют небольшой изгиб.
Больше примеров...
Кратковременный (примеров 16)
There was a brief spike, but then the levels returned to normal. Был кратковременный рост, но затем уровень вернулся в норму.
A second brief smuggling boom occurred during the years of prohibition in the US. Второй кратковременный период оживления контрабанды наблюдался в годы введения сухого закона в США.
In all cases, the restriction was brief, and generally resulted in improved overall cash assistance management by partners and the UNICEF office. Во всех случаях такое ограничение носило кратковременный характер и, как правило, приводило к улучшению общего положения с использованием партнерами помощи наличными средствами и ее предоставлением отделениями ЮНИСЕФ.
The effect is brief but can leave the user feeling sick and weak and is toxic if swallowed. Эффект от наркотика кратковременный, но может стать причиной недомоганий и слабости, также, наркотик ядовит при приеме внутрь.
Hatcher's work led to a brief consensus, until after 1910 new material from Canada and Montana showed a greater diversity of hadrosaurids than previously suspected. На основе работ Хетчера в палеонтологическом сообществе был достигнут кратковременный консенсус, пока во втором десятилетии ХХ века новые находки из Канады и Монтаны не показали, что гадрозавриды более разнообразны, чем считалось до этого.
Больше примеров...
Резюме (примеров 309)
That part of the report also presents a brief summary of the Special Committee's deliberations related to the 16 remaining Non-Self-Governing Territories. В этой части доклада также приводится краткое резюме обсуждений в Специальном комитете, связанных с 16 оставшимися несамоуправляющимися территориями.
This brief recapitulation of the rationalization issue clearly demonstrates that a lot has been accomplished by the First Committee in the course of the past years. Это краткое резюме вопроса о рационализации работы ясно показывает, что Первый комитет за прошедшие годы сумел сделать многое.
Brief unofficial summaries of the issues and concerns raised would be drawn up by the Secretariat following the discussion of each part of the budget. После обсуждения каждой части бюджета Секретариат будет составлять краткое неофициальное резюме затронутых вопросов и высказанных замечаний.
Brief summary of the discussion points of the session Краткое резюме дискуссий, состоявшихся на заседаниях
A brief summary of the outcome of the initial industrial study commissioned by the European Space Agency is provided below. Ниже приводится краткое резюме результатов начального промышленного исследования, которое было проведено по поручению Европейского космического агентства.
Больше примеров...
Информирования (примеров 71)
The Division also uses this analysis to provide case-specific advice to the entities representing the Secretary-General at the first level of the judicial process, and to brief them generally on legal developments. Отдел также использует указанный анализ для консультирования в каждом отдельном случае подразделений, представляющих Генерального секретаря на первом уровне судебного процесса, и для информирования их в целом о ходе разбирательства.
A media event on the official Day of Remembrance was held to brief journalists on the progress of the permanent memorial, an initiative championed by CARICOM, with the support of the States members of the African Union and other Member States. В официальный день памяти было проведено мероприятие для представителей средств массовой информации с целью информирования журналистов о прогрессе в деле создания постоянного мемориала по инициативе КАРИКОМ и при поддержке государств - членов Африканского союза и других государств-членов.
2 visits to UNLB to brief, monitor and guide the expert panels and field central review bodies and to oversee the Reference Checking Unit Организация двух поездок на БСООН для информирования, контроля и руководства деятельностью экспертных групп и центральных контрольных органов на местах и наблюдение за работой группы контрольной проверки
He had personally met with the Council of Elders of each village, and had also visited New Zealand to brief the Tokelauan communities and senior officials of the New Zealand Government. Оратор лично встречался с Советом старейшин в каждом поселении, а также посетил Новую Зеландию для информирования общин выходцев из Токелау и старших должностных лиц в правительстве Новой Зеландии.
The head of the Peacebuilding Support Office could be invited to brief the Security Council in closed consultations in the same manner as the heads of the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Political Affairs or the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Руководителя Управления по поддержке миростроительства можно было бы приглашать для информирования Совета Безопасности в рамках неофициальных консультаций точно так же, как в этих целях приглашаются руководители Департамента операций по поддержанию мира, Департамента по политическим вопросам или Управления по координации гуманитарных вопросов.
Больше примеров...
Проинструктировать (примеров 23)
Then perhaps you should brief the team. Ну, тогда, возможно, вам следует проинструктировать команду.
He can brief them on safety. Он может проинструктировать их о безопасности.
Blake, could you brief your team now? Блэйк, ты можешь проинструктировать свою команду сейчас?
Mr. Fox, would you like to brief the captain? Мистер Фокс, желаете проинструктировать капитана?
The latter ad hoc meeting is aimed to brief correspondents on the implementation of the assessment and interpretation of the enquiry and review problems encountered. Цель последнего специального совещания состоит в том, чтобы проинструктировать национальных корреспондентов по вопросам осуществления оценки и толкования вопросника и проанализировать возникшие проблемы.
Больше примеров...
Некоторое (примеров 38)
For a brief time I served in a small parish in England. Я некоторое время служил в маленьком приходе в Англии.
When the band broke up for a brief time in late 1996, several US tour dates and the entire Australia and New Zealand leg had to be cancelled. В конце 1996 года группа прекратила свою деятельность на некоторое время, в связи с чем, несколько шоу в США, а также все концерты в Австралии и Новой Зеландии были отменены.
During World War II, Wilson also performed for a brief time with the U.S. Navy, with musicians including Clark Terry, Willie Smith and Jimmy Nottingham, among others. Во время Второй мировой войны Уилсон некоторое время путешествовал с военным флотом США в числе прочих музыкантов, среди которых были Кларк Терри, Уилли Смит и Джимми Ноттингем.
Three years after leaving, Phelps contacted his family, and for a brief period left Mark and the firm to stay with them. Только через три года после ухода из семьи Фелпс снова начал с ними общаться, на некоторое время он оставил Марка и типографию, чтобы побыть с семьёй.
As we approach the end of this year's session, I should like to make a brief comment on the work of the Conference on Disarmament which, I hope, has some relevance for the consideration of the high-level meeting of 24 September. В связи с нашим приближением к концу сессии этого года я хотел бы высказать краткий комментарий о работе Конференции по разоружению, которая, как я надеюсь, имеет некоторое отношение к рассмотрению совещанием высокого уровня 24 сентября.
Больше примеров...
Краткое изложение (примеров 86)
After discussion, it was agreed that the Secretariat would prepare draft wording providing for brief reasons to be inserted in paragraph (4) and discussed at a future session. После обсуждения было достигнуто согласие о том, что Секретариат подготовит проект формулировки, предусматривающей краткое изложение причин, для включения в пункт 4 и обсуждения на одной из будущей сессий.
I give this brief exposition of a far more detailed subject before this Assembly with great reluctance. Я с большой неохотой представил Ассамблее это краткое изложение такого сложного вопроса.
A brief statement of the facts of the case and their legal characterization; краткое изложение фактов и их юридическую квалификацию;
does not fulfil one of them, as the Swiss Government did not append "a brief statement of the law - or laws - concerned" to it. явно не удовлетворяет одному из них, при этом правительство Швейцарии не приложило краткое изложение соответствующего закона или законов .
presentation of the case, together with brief statements and rebuttals, which may be made orally or in writing, in one of the working languages of the Secretariat. Этот доклад считается отчетом о рассмотрении апелляции и может включать в себя краткое изложение сути дела, а также все рекомендации, которые коллегия считает целесообразными.
Больше примеров...
Краткие сводки (примеров 1)
Больше примеров...
Сводка (примеров 8)
A news brief just posted by The Ledger. Сводка новостей только что размещенная в "Леджер":
Promax publishes the Daily Brief newsletter. PromaxBDA публикует ежедневная сводка новостей.
The Simon brief is on your desk and I moved your Wednesday noon meeting to five. Сводка по делу Саймона у вас на столе, и я перенесла вашу встречу в среду с 12 на 5.
The report describes the activities undertaken by the Special Rapporteur and contains a discussion of pressing issues, a brief summary of urgent appeals and communications to and from the Governments, as well as the Special Rapporteur's conclusions and recommendations. В докладе излагается деятельность Специального докладчика, обсуждаются насущные вопросы, содержится краткая сводка призывов о незамедлительных действиях и сообщений, направленных правительствам и полученных от правительств ответов, а также приводятся заключительные выводы и рекомендации Специального докладчика.
In Minitab, the Royal Society of Chemistry has created a macro to run kernel density estimation based on their Analytical Methods Committee Technical Brief 4. Для пакета Minitab компания «the Royal Society of Chemistry» создала макро для осуществления ядерной оценки плотности на основе их Analytical Methods Committee Technical Brief 4 (Техническая сводка 4 Комитета Аналитических методов).
Больше примеров...