Английский - русский
Перевод слова Breathing

Перевод breathing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дыхание (примеров 479)
I felt my heart beating, passing breathing my nose, my feet walking. Замечала как бьется мое сердце дыхание рвущееся из моих ноздрей, мои шагающие ноги.
Well, she's been sedated, but her blood pressure and breathing have stabilized. Ей ввели лекарства, но давление и дыхание нормализовались.
Enough to paralyze, suppress heartbeat and breathing, and get him mistaken for dead. Достаточно, чтобы парализовать, подавить сердечную деятельность и дыхание и сделать его похожим на мертвеца.
Spyro has several abilities, including breathing fire, swimming and diving, gliding, and headbutting, which he can use to explore and combat a variety of enemies, most of which are rhinoceros-like creatures called Rhynocs. У Спайро есть несколько способностей, такие как дыхание огнем, плавание и ныряние, парение, и удары головой, которые он может использовать для исследования уровней и битв с различными противниками, большинство из которых - существа, подобные носорогам, и называемые Райноками.
His breathing's shallow. У него прерывистое дыхание.
Больше примеров...
Дышит (примеров 474)
Maybe what they're trying to catch likes its dinner to be breathing. Может быть им нравится когда их обед ещё дышит.
I don't think he's breathing. Я думаю, он не дышит.
I've got the state's attorney breathing down my neck. Мне окружной прокурор дышит в шею.
Check in an hour if she's still breathing, OK? Ты бы зашла через часик, проверила, дышит она или нет.
She's still not breathing. Она всё ещё не дышит.
Больше примеров...
Дышать (примеров 450)
After I leave here, she'll stop breathing. Как только я уйду, она перестанет дышать.
You must be breathing a little easier. Должно быть, дышать тебе стало полегче.
I guess breathing's not cool. Наверное, дышать - это не круто.
Not only was she alive she was breathing in the water. Она не только была жива, она могла дышать под водой.
So if things head south, put them down, but keep them breathing. Так что если дела примут нехороший оборот, мы берем их, но оставляем их дышать.
Больше примеров...
Дышишь (примеров 112)
You're lucky you're still breathing, let alone able to walk. Ты должен радоваться, что еще дышишь и сам можешь ходить.
Now, you're lucky you're still breathing. Тебе повезло, что ты еще дышишь.
I got the breathing thing down. Нет, ты совсем не дышишь.
I hear you breathing. Я слышу, как ты дышишь.
You're still breathing. Ты всё ещё дышишь.
Больше примеров...
Дышу (примеров 77)
You passed, I'm breathing, and now you think you're ready to have the one thing in your life that completes you... your family! Ты прошёл тест, я дышу, и теперь ты думаешь, что готов к тому единственному в жизни, что делает тебя целостным... твоей семье!
Am I breathing, Dad? Я дышу, папа?
It's too much breathing. Дышу, но слишком часто.
Actually, I had this taxi driver telling me, Listen, I am breathing freedom. Так мне сказал об этом таксист: Знаешь, я дышу свободно.
I'm breathing, I'm breathing. Я дышу, дышу.
Больше примеров...
Дышал (примеров 70)
He was stood right there, breathing over me. Он стоял рядом и дышал на меня.
But two hours later when his wife touched the husband, he was no longer breathing. Но когда через два часа жена дотронулась до мужа, он уже не дышал.
When Tim was born, he wasn't breathing. Когда Тим родился, он не дышал.
And then... when it came... (SOBS) ...it was blue and it wasn't breathing. И когда... это произошло... он был синий и не дышал.
He was breathing when we went off the road. Кевин замечательно дышал, когда мы вылетели с дороги.
Больше примеров...
Дышите (примеров 54)
Why are you silent and breathing into the phone? Ну, что вы молчите и дышите в трубку?
I can hear you breathing. Я слышу, как вы дышите.
ARCH THE BACK, YOU'RE BREATHING. Выгните спину и дышите.
By breathing in the bag, you're simply using up carbon dioxide that the body didn't think it wanted. Когда вы дышите в пакет, вы просто используете углекислый газ, про который тело и не думало, что ему оно потребуется.
It's a breathing loop because you breathe off of it, and it's a closed loop, and you breathe the same gas around and around and around. Дыхательной петлей это называется потому, что в нее включена ваша дыхательная система, эта петля является замкнутой, потому что вы дышите одним и тем же газом.
Больше примеров...
Дыхательные (примеров 47)
I'm going to take a half-hour stroll with breathing exercises. Я, пожалуй, пройдусь полчаса и поделаю дыхательные упражнения.
I use a breathing technique to control the rhythm of my heartbeat. Я применяю дыхательные практики, чтобы контролировать ритм сердцебиения.
Don't step on these breathing valves and try to avoid touching the arteries. Не наступайте на дыхательные клапаны и старайтесь не дотрагиваться до артерий
Breathing equipment could be stored either at the nearest fire station or secured in the tunnel. Дыхательные аппараты могут храниться либо в ближайшей пожарной части, либо в туннеле.
It is, however, recommended to place breathing equipment with the fire brigade, which should carry out more reliable and regular check-ups, than if the equipment is stored in tunnels. Однако дыхательные аппараты рекомендуется хранить в пожарной команде, поскольку по сравнению с вариантом их размещения в туннелях такой подход повышает вероятность проведения более надежных и регулярных проверок.
Больше примеров...
Живой (примеров 26)
She wouldn't have been left breathing. Иначе не оставил бы ее еще живой.
He saw that this was a living and breathing and vital part of how the entire urban area functioned. Он увидел, что это было живой и важной частью того, как существует территория города.
Is there anyone who are breathing? Эй! Есть здесь кто живой?
That's not the complete story, As you are well aware, Mr. jarrah, Given the fact that you're standing here, breathing. Но, как вам, мистер Джарра, это еще не конец истории, раз уж Вы стоите сейчас передо мной, живой и здоровый.
Little by little, that long list of countries that I'd started the year with, changed from a rather dry, academic register of place names into living, breathing entities. Потихоньку длинный перечень стран, с которым я начала чтение, превратился из сухого, академического списка географических названий в живой, дышащий организм.
Больше примеров...
Дыхательных (примеров 31)
Because, you know, I can get one of those breathing mask things. Потому что, знаешь, я могу достать одну из этих дыхательных масок.
No, we are going to Japan for three days for a breathing workshop. Нет, мы собрались в Японию на трехдневный курс дыхательных техник.
Just leave so I can get some sleep without your-your machines and your breathing exercises. Просто уходи, а я, наконец, смогу поспать без разных устройств и твоих дыхательных упражнений.
It is therefore impossible to transport a PED breathing appliance according to the RID/ADR without using an exemption. В силу этого перевозка дыхательных аппаратов, соответствующих требованиям директивы PED в режиме МПОГ/ДОПОГ, является невозможной без применения изъятия.
Brain education is a five-stage process of awakening the brain and achieving health, happiness and peace through breathing and meditation. Такое просвещение представляет собой пятиступенчатый процесс пробуждения интеллекта человека и достижения здоровья, счастья и умиротворения с помощью дыхательных упражнений и медитации.
Больше примеров...
Дышала (примеров 40)
Jeanette was breathing down my neck about the paperwork. Джинетт дышала мне в спину из-за бумажек.
I woke up this morning, she was barely breathing. Я проснуля утром, а она только дышала.
But then I saw that she was breathing, so it was going to be OK. Но потом я увидел, что она дышала, так что всё могло закончиться нормально.
You weren't breathing, you didn't have a pulse for like... 77 seconds. Ты не дышала, у тебя не было пульса около... 77 секунд.
I was breathing really heavily, though. Хотя я очень тяжело дышала.
Больше примеров...
Дышим (примеров 26)
We're not doing anything other than breathing and not moving. Мы ничего не делаем, только дышим и не шевелимся.
We're breathing in all this radiation all the time. Мы дышим всей этой радиацией все это время.
There's the one that keeps you breathing... Благодаря одной из них, мы дышим...
Well, Martha Jones, question is, how are we breathing? Хорошо, Марта Джонс, вот вопрос, как мы дышим?
We're all breathing air right now. Мы дышим воздухом, а воздух - это смесь кислорода и азота.
Больше примеров...
Дыхательным (примеров 8)
The cylinder is equipped with a control valve and is connected to the breathing bag. Цилиндр оснащен регулирующим клапаном и связан с дыхательным мешком.
Micah taught me breathing exercises and meditation techniques that... Мика обучил меня дыхательным упражнениям и техникам медитации, которые...
But I've been teaching her some breathing techniques, and I'm confident... guys, I got a dead body over there. Но я обучал ее некоторым дыхательным упражнениям, и я уверен... Ребята, у меня там мертвое тело.
Access to certain areas below deck in the cargo area is only authorised to persons with a breathing device independent of the ambient air. Доступ к определенным подпалубным помещениям в грузовых отсеках разрешается только при пользовании автономным дыхательным аппаратом.
I can teach you breathing exercises that are going to help your range. Я могу научить тебя дыхательным упражнениям для расширения диапазона.
Больше примеров...
Дыхательной (примеров 16)
Schooling also has disadvantages, such as excretion buildup in the breathing media and oxygen and food depletion. Стайный образ жизни имеет и свои недостатки, например, накопление выделений дыхательной системы и истощение кислорода и пищевых ресурсов.
It's a breathing loop because you breathe off of it, and it's a closed loop, and you breathe the same gas around and around and around. Дыхательной петлей это называется потому, что в нее включена ваша дыхательная система, эта петля является замкнутой, потому что вы дышите одним и тем же газом.
There's a chemical filter in there that pulls the carbon dioxide out of the breathing gas, so that when it comes back to us, it's safe to breathe again. Для этого есть химический фильтр, Который удаляет углекислый газ из дыхательной смеси, Для того, чтобы, когда смесь возвращается в цикле обратно, она была бы пригодна для вдыхания.
The device comprises: a mask in communication with a person's respiratory system via a breathing aperture; a channel for supplying ambient air to a room; and a channel for the outlet of used air from the room, said channels being connected to the mask. Устройство содержит маску, соединенную через отверстие для дыхания с дыхательной системой человека, канал подачи атмосферного воздуха в помещение и канал выпуска использованного воздуха из помещения, сообщенные с маской.
So that's the breathing loop in a nutshell. Таково, вкратце, описание дыхательной петли.
Больше примеров...
Дышащее (примеров 16)
Living, breathing, boring proof. Живое, дышащее, скучное подтвеждение.
Alive and breathing, which is the good news. Живое и дышащее, и это хорошая новость.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Which means you're the living, Breathing reminder of what happened. Что значит ты живое, дышащее напоминание того, что случилось
I want to see what happens when Mr. half-zombie man bites a living breathing human being. Я хочу увидеть, что произойдет если Мистер полузомби-человек укусит живое дышащее человеческое существо.
Больше примеров...