Английский - русский
Перевод слова Bread

Перевод bread с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хлеб (примеров 1931)
I wanted to add all the hearts of the people who helped me able to make bread. Хотел добавить сердца всех людей, что помогали мне приготовить хлеб.
Biscuits come first, sweets second and bread comes third. Вот вам печенье на первое, конфеты на второе и хлеб на третье.
Banana bread, but, Банановый хлеб, но,
Eat your soup and bread. Ты съешь суп и хлеб.
You can eat the bread. Можешь просто съесть хлеб.
Больше примеров...
Хлебный (примеров 18)
So, I stole a bread knife from the kitchen. И я украла из кухни хлебный нож.
The bread knife was expensive. Хлебный нож дорогой, жалко его портить.
and where these farmers who actually, ten thousand years ago, put us on the road of bread. В том числе и фермеры, десять тысяч лет назад направившие человечество на хлебный путь.
Food and medicine to the remaining 10,000 residents is strictly rationed, with bread limited to two bags for each family, irrespective of its size. Распределение продовольствия и медикаментов для оставшихся 10000 жителей строго нормируется, а хлебный паек ограничивается двумя пакетами на одну семью независимо от размера последней.
I was admittedly lost for a moment, between Charing Cross and Holborn, but I was saved by the bread shop on Southford Hill. В какой-то момент я заплутал между Чаринг Кросс и Холборном, но меня выручил хлебный магазин у Саутфорд Хилл.
Больше примеров...
Булочек (примеров 18)
If there is that many cream bread, could we eat some too? Если там так много булочек с кремом, мы ведь тоже можем парочку съесть?
You guys, don't you want to eat cream bread? Эй, парни, вы хотите поесть булочек с кремом?
Then, what me stealing the bread, is it gone? Тогда, моя кража булочек, всё в прошлом?
What was so good about him that father sent him a box of bread? Что в нем было такого хорошего, что отец отправил ему целый ящик булочек?
In 1957 Harman bundled 14 pieces of chicken, five bread rolls and a pint of gravy into a cardboard bucket, and offered it to families as "a complete meal" for US$3.50 (around US$30 in 2014). В 1957 году именно Харман стал автором концепции «полноценного обеда в ведёрке»: он предлагал 14 кусочков курицы, пять булочек и пинту соуса за $3,50 ($25,50 в ценах 2014 года).
Больше примеров...
Хлебушек (примеров 5)
Kuzmich, have you got any bread? Кузьмич, у тебя хлебушек есть? - Наверное.
I'm sorry, white bread. I'm not currently looking for Я прошу прощения, белый хлебушек.
My bread is Clive Owen and Ryan Gosling, and your father's is Charlize Theron and Kristin Scott Thomas, who you might want to trade in. Мой хлебушек - это Клайв Оуэн и Райан Гослинг, а у твоего отца это Шарлиз Терон и Кристин Стотт Томас, которую ты, возможно, хочешь заменить.
Hell, I've seen a hammerhead shark tear into a grown man like he was warm bread. Чёрт, я как-то видела, как рыба-молот мужика на части рвала как свежий хлебушек.
he was wetting my bread, and then my bread was wet, if you know what I'm saying. он смачивал мой хлеб, и мой хлебушек взмок, сечёшь, о чем я?
Больше примеров...
Хлебобулочных (примеров 15)
Products range from bread, dairy foods, pasta, fruit and vegetables to sanitary articles. Наш ассортимент включает продукты от хлебобулочных, молочных и макаронных изделий, фруктов и овощей до средств гигиены.
The commission is asking for explanations from the bakers and was investigating whether rising input costs had led to justified increases in the bread price. Комиссия потребовала объяснений у хлебобулочных компаний и проверяет, действительно ли рост производственных издержек привел к обоснованному увеличению цен на хлеб.
This project developed 4 economical pilot units, managed by trained women, producing and selling milk and vegetables products, bread and small packages for food products. В рамках этого проекта было создано четыре экспериментальных экономических предприятия, возглавляемых женщинами, получившими соответствующую профессиональную подготовку, которые занимаются производством и реализацией молочной продукции и овощей, хлебобулочных изделий и мелкой упаковки для продовольственных товаров.
Bread production is generally responsible for odorous emissions. Производство хлебобулочных изделий обычно сопровождается выделением различных запахов.
Practices in a range of sectors such as poultry, flour, bread, milk processing, fish processing, cotton distribution, cement, bus transport, shipping and banking in several developing countries; виды практики в целом ряде секторов, таких, как птицеводство, мукомольная промышленность, производство хлебобулочных изделий, молочная промышленность, рыбная промышленность, оптовая торговля хлопчатобумажными изделиями, цементная промышленность, автобусные перевозки, судоходство и банковское дело, в некоторых развивающихся странах;
Больше примеров...
Лаваша (примеров 6)
After baking the thin Armenian bread, the finished product is separated into small distinct finished products. После выпекания тонкого армянского лаваша готовое изделие разделяют на отдельные небольшие готовые изделия.
Be nice if we had some pitta bread to dip in it. Будь повежливее, если хочешь окунуть туда немного лаваша.
METHOD FOR MAKING RUSKS FROM THIN ARMENIAN BREAD СПОСОБ ИЗГОТОВЛЕНИЯ СУХАРИКОВ ИЗ ТОНКОГО АРМЯНСКОГО ЛАВАША
The separation of the finished bread into distinct products is carried out in a rotary drum and using a sorting sieve with further re-use of the crumbs and smaller residue. Причем, разделение готового лаваша на отдельные изделия осуществляют во вращающемся барабане с использованием сортировочного сита с дальнейшей утилизацией крошки и мелких остатков.
The proposed method for preparing rusks from thin Armenian bread comprises forming and preparing a dough preparation for thin Armenian bread, cutting the same in order to shape finished products and baking the same. Предлагаемый способ предусматривает изготовление сухариков из тонкого армянского лаваша, при котором формируют и изготавливают тестовую заготовку для тонкого армянского лаваша, надрезают ее для придания формы готовым изделиям и выпекают.
Больше примеров...
Булка (примеров 9)
Well, lads the skipper's a bit under the weather tonight so I suppose it'll be bread and jam for tea. Ну, парни капитан немного болен сегодня так что к чаю будет булка с вареньем.
I've got just the bread to go with it. У меня как раз есть булка к нему
This hawaiian bread is so good, though. Гавайская булка всё равно отличная.
And the only conclusion I came to is that she was trying to make me a BLT, but got confused 'cause of the "B" in bread. Единственное к чему я смог прийти, это что она пыталась сделать БПС, сэндвич с беконом, помидором и салатом, но не добавила бекон, потому что уже была булка.
Loaf of bread and cube sugar. Булка хлеба и пачка сахара.
Больше примеров...
Бабки (примеров 7)
The "bread" is in my hip pocket. "Бабки", как ты говоришь, в заднем кармане моих брюк.
Where did Monica get the bread for a wedding dress? Где Моника нашла бабки на свадебное платье?
Geetus, bread, an arm and a leg? Зелень, бабки, доллары?
I got the bread. У меня есть бабки.
You don't know where the bread is but Roza thinks you do. Вам неизвестно, где спрятаны бабки, но Роза то уверен в обратном.
Больше примеров...
Bread (примеров 11)
She was named after the song "Aubrey" by Bread. Дочку родители назвали в честь песни «Aubrey» группы «Bread».
Stanza XI above, from the fifth edition, differs from the corresponding stanza in the first edition, wherein it reads: "Here with a Loaf of Bread beneath the bough/A Flask of Wine, a Book of Verse - and Thou". Стих XI из пятого издания, приведенный выше, отличается от соответствующего стиха в первом издании, которое имеет следующий вид: «Here with a Loaf of Bread beneath the bough/A Flask of Wine, a Book of Verse-and Thou».
She worked on her albums with Swedish hip hop label Breaking Bread as well as artists such as DJ Mehdi, Diam's, Karriem Riggins, Guru, Anthony Marshall, and sound engineer Bob Power. Свои альбомы она выпускала в сотрудничестве со шведской продюсерской компанией Breaking Bread и со знаменитостями, такими как DJ Mehdi, Diam's, Каррием Риггинс, Guru, Энтони Маршал и звукооператор Боб Пауэр.
Virtual real estate is earning real world money, with people like 43-year-old Wonder Bread deliveryman, John Dugger, purchasing a virtual real estate for $750, setting him back more than a weeks wages. Так, например, 43-летний работник службы доставки Wonder Bread Джон Даггер (John Dugger) потратил на покупку виртуальной недвижимости US$ 750, что было больше его недельной зарплаты.
La Boulange, chain of bakery shops in the Bay Area, part of the Bay Bread group, was created in the French tradition of bakery. компания La Boulange, расположенная в Америке сеть булочных/кондитерских магазинов. Входит в группу компаний Bay Bread и придерживается французских кулинарных традиций.
Больше примеров...
Булочки (примеров 33)
He loves me, he mends my fuses and he brings me fresh bread rolls... Любит меня, меняет предохранители, приносит мне булочки...
Continental breakfast is included in the room rate and contains bread rolls, croissants, butter, jam, coffee, and tea. Континентальный завтрак включен в стоимость номера и включает булочки, круассаны, масло, джем, кофе и чай.
I heard you're from Japan, I look forward to seeing what kinds of bread you'll make. Я слышала, ты из Японии, жду не дождусь, какие булочки ты будешь готовить.
I won't be making any bread today! Я не буду сегодня печь булочки!
Were more than wholemeal bread. Булочки из непросеянной муки.
Больше примеров...
Лепешки (примеров 8)
Potato bread is also good for fighting off hunger. Картофельные лепешки хороши для утоления голода.
Not all Indian food, but the... you know... the pita bread. Не всю индийскую кухню, но... знаешь... лепешки.
No, I'm the cheese and you're the bread. Нет, я сыр, а вы лепешки.
We both like pita bread. Мы оба любим лепешки.
My bread is corn dodgers, both solid and tough. Лепешки черствы, но к ним я привык
Больше примеров...
Трапезу (примеров 9)
No, you want to break bread with the Lannisters. Нет, вы хотите разделить трапезу с Ланнистерами.
Break bread with me, Brother, and we may discuss them further. Раздели со мной трапезу, брат, и после мы обсудим их все.
But tonight... we're here to break bread together and remember that love done right can change the world. Но сегодня... мы здесь, чтобы разделить трапезу вместе и запомнить, что правильная любовь может изменить мир.
Breaking bread with the enemy now, are we? Теперь мы разделяем трапезу с врагом?
I have taken it upon myself to personally visit the camps from time to time and to mingle with these unfortunate people, and on several occasions have sat down and broken bread with them. Я сам лично время от времени посещаю эти лагеря и общаюсь с этими несчастными людьми, и несколько раз я садился с ними за стол разделял с ними трапезу.
Больше примеров...