Well, I don't like to brag, so... | Я не люблю хвастаться, так что... |
Not to brag, but I'm a pretty good skater. | Не хочу хвастаться, но я неплохо катаюсь. |
Not to brag, but I was name-checked in my kindergarten teacher's suicide note. | Не хочу хвастаться, но я была упомянута в предсмертной записке моей воспитательницы в садике. |
Now I can brag that I shared a cup with a big Tosa samurai! | Теперь буду хвастаться, что пил саке с самураем из Тоса! |
Because Christine told me that the guy before me started to brag. | Потому, что Кристин сказала мне, что парень до меня стал хвастаться своими с ней отнолениями. |
you just come here to brag? | Ты пришел сюда, чтобы похвастаться? |
Let's win and brag to Tokio. | Надо победить и похвастаться Токио. |
You can brag, you know. | Знаешь, ты можешь похвастаться. |
So now are you just calling to brag or did you get a sudden craving to be bronzed again? | Так ты звонишь, чтобы похвастаться, или тебе не терпится снова забронзоветь? |
You horar just to brag! | Ты просто хочешь похвастаться перед другими! |
Likes to brag that he killed more men than cancer. | Любит хвастать, что убил большё людёй, чём рак. |
You see, Maxine liked to brag that she did all her own cooking. | Максин любила хвастать, что все угощение она готовит сама. |
You know, I don't mean to brag, but I waited tables at Innsbruck in '7 6. | Не хочу хвастать, но я подавал напитки на Олимпиаде в Инсбруке в 76-м. |
I'm not trying to brag here, but I had a really good day with Sam. | Не хочу хвастать, но мы с Сэмом хорошо провели этот день. |
I mean, I don't want to brag, But I would definitely take responsibility For this new and improved you. | Я к тому, что не хотел бы хвастать, но я определённо бы взял шефство над таким твоим обновлённым "я". |
Someday people are going to brag that they worked with you. | Однажды люди будут хвалиться, что работали с тобой. |
Dude, you don't have to brag. | Чувак, ты не должен хвалиться. |
I think I'll brag to everyone about it. | Я буду хвалиться всем, какие у меня умные дети. |
I don't want to brag, but the world is my dinner plate. | Не стану хвалиться, мир у меня на тарелочке. |
l don't like to brag, but they haven't failed me yet. | Не люблю хвалиться, но они меня ещё никогда не подводили. |
Everyone in politics likes to brag that they're a person of faith. | Все в политике любят похвастать тем, что они верующие. |
All is but toys: renown and grace is dead; the wine of life is drawn, and the mere lees is left this vault to brag of. | Игра - ни славы нет, ни милости; Вино иссякло жизни, лишь осадком Похвастать может бочка. |