Английский - русский
Перевод слова Bonn

Перевод bonn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бонне (примеров 1376)
The Bonn information centre's collection of United Nations documents in German was transferred to the centre in Brussels. Собрание документов Организации Объединенных Наций на немецком языке, хранившееся в информационном центре в Бонне, было переведено в центр в Брюсселе.
The United Nations University Council held its fifty-fifth session in Bonn in December 2008. Совет Университета Организации Объединенных Наций провел свою пятьдесят пятую сессию в Бонне в декабре 2008 года.
To prepare RSAs for carrying out the assessments, the ITL administrator organized and conducted in March 2010 a workshop in Bonn, Germany, on the SIAR process (similar to the two workshops that had been conducted in 2009). Для подготовки АСР к проведению оценок администратор МРЖО организовал и провел в марте 2010 года в Бонне, Германия, рабочее совещание по процессу СИАР (аналогичное двум рабочим совещаниям, которые состоялись в 2009 году).
The ninth meeting of the Conference of the Parties to the Convention, which had met in Bonn in May 2008, in many ways epitomized that new approach to the unprecedented challenges of the loss of biodiversity compounded by the potential impact of climate change. Девятая сессия Конференции сторон Конвенции, которая была проведена в Бонне в мае 2008 года, во многих отношениях является примером такого нового подхода к решению беспрецедентных проблем, связанных с утратой биологического разнообразия, которые усугубляются потенциальными последствиями изменения климата.
(b) United Nations Climate Change Conference, held in Bonn, Germany, from 6 to 17 June 2011, including a side event on 13 June on the future of sustainability; Ь) Конференция Организации Объединенных Наций по изменению климата, состоявшаяся в Бонне, Германия, 6 - 17 июня 2011 года, включая параллельное мероприятие 13 июня, посвященное будущему устойчивой модели развития;
Больше примеров...
Боннского (примеров 95)
The efforts of the Afghan Transitional Authority to extend good governance and the rule of law throughout the country and to ensure the success of the Bonn peace process were encouraging. Заслуживают одобрения усилия Временного органа в Афганистане по распространению действия системы благого управления и законности на территории всей страны и обеспечению успеха Боннского мирного процесса.
Without the tireless efforts of the United Nations, in particular those of the Secretary-General's Special Representative, the landmark Bonn Agreement and the installation of the Interim Administration in Kabul, this would not have been possible. Без неустанных усилий Организации Объединенных Наций, в частности усилий Специального представителя Генерального секретаря, знакового Боннского соглашения и создания Временной администрации в Кабуле это было бы невозможно.
(c) The Government of Germany, which contributed 150,000 euros towards the activities of the UN-SPIDER office in Bonn and the services of two associate experts in 2014; с) правительство Германии, которое внесло 150000 евро на деятельность боннского отделения программы СПАЙДЕР-ООН и оплатило услуги двух младших экспертов в 2014 году;
Conference-related activities have been funded from a combination of sources: support costs have been covered from the core fund, while facility costs have been covered from the Bonn Fund (see paragraphs 44-47). Связанные с проведением конференций мероприятия финансировались из целого ряда источников: вспомогательные расходы покрывались за счет основного фонда, тогда как расходы на помещения и обслуживание оплачивались по линии Боннского фонда (см. пункты 44-47).
This was captured by a far-imaging telescope at the University of Bonn less than 48 hours ago. Это изображение было снято телескопом Боннского университета менее двух суток назад.
Больше примеров...
Бонн (примеров 354)
The SSC Panel performed its work during the period April - July 2002 and held three meetings (3 May, New York (United States), 11 June, Bonn (Germany) and 2 - 3 July, Bonn (Germany)). Группа ССК работала в период с апреля по июль 2002 года и провела три совещания (3 мая, Нью-Йорк (Соединенные Штаты), 11 июня, Бонн (Германия) и 2-3 июля, Бонн (Германия)).
After the relocation of the UNFCCC secretariat from Geneva to Bonn, it gradually assumed the administrative and financial functions previously performed by the United Nations Office at Geneva (UNOG) based on authority delegated by the United Nations Secretariat. После переезда секретариата РКИКООН из Женевы в Бонн, он постепенно принял на себя административные и финансовые функции, которые до этого выполняло Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ) на основании полномочий, делегированных секретариатом Организации Объединенных Наций.
sixth session 3-7 March 1997 Bonn шестая сессия 3-7 марта 1997 года Бонн
Bonn, Germany 4 December 1997 Бонн, Германия, 4 декабря 1997 года
In addition to those costs, it is estimated that $681,100 would be required for travel expenses of conference-servicing staff from Geneva to Bonn США на оплату путевых расходов сотрудников конференционных служб из Женевы в Бонн.
Больше примеров...
Боннский (примеров 51)
Forward momentum across the parallel tracks of security, reconstruction and development and the Bonn political process must be maintained if the institutions of State are to take hold. Необходимо параллельно обеспечивать безопасность, реконструкцию и развитие, а также Боннский политический процесс, если мы хотим, чтобы начали действовать государственные учреждения.
Bonn International Center for Conversion has also developed, in cooperation with the Kofi Annan International Peacekeeping Training Centre, and with the support of the German Agency for Technical Cooperation, a training manual (forthcoming) on small arms and light weapons control in West Africa. Боннский международный центр по вопросам конверсии в сотрудничестве с Международным центром подготовки миротворцев им. Кофи Аннана и при поддержке Агентства по техническому сотрудничеству Германии разработал учебное пособие (будет опубликовано позже) по контролю над стрелковым оружием и легкими вооружениями в Западной Африке.
2004- Political Idioms of the Constitution and the Agreement of Bonn (National Centre of Policy Research, Kabul University) 2004- Polygamy (article, published by Human Rights Magazine, Kabul). 2004 - Политические идиоматические выражения Конституции и Боннский договор (Национальный центр политических исследований, Кабульский университет).
1960-1966 Studies and Degree in Economics and Political Science, Universities of Bonn, Hamburg and Cologne, учеба и соискание научных степеней в областях экономики и политологии, Боннский, Гамбургский и Кельнский университеты, Федеративная Республика Германия.
host Government (Bonn Fund) in the biennium 2004 - 2005 54 - 55 19 с Конвенцией (Боннский фонд), в двухгодичный
Больше примеров...
Боннской (примеров 155)
Latvia should accelerate the ratification procedure for the Bonn Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals and the 1988 Protocol concerning the Control of Emissions of Nitrogen Oxides to the Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution. Латвии следует ускорить процедуру ратификации Боннской конвенции об охране мигрирующих видов диких животных и Протокола 1988 года об ограничении выбросов окислов азота к Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния.
The conference that was held last week in Berlin helped us to assess the many achievements made since the Bonn conference and to prepare, together, for the major challenges ahead for Afghanistan. Конференция, прошедшая на прошлой неделе в Берлине, помогла нам подытожить многие успехи, достигнутые после Боннской конференции, и вместе подготовиться к решению предстоящих серьезных задач в Афганистане.
Today's debate falls within a series of important events that will shape the contours of the international community's work during the transition and beyond: from the Bonn Conference in December 2011 to the Tokyo ministerial conference next July. Сегодняшние прения являются одним из целой серии важных событий, которые будут формировать рамки деятельности международного сообщества в переходный период и по его завершении: от Боннской конференции в декабре 2011 года до Токийской конференции на уровне министров в июле следующего года.
It was indeed the invitation by the Bonn Conference to the ECE to develop practical measures in priority areas that led to the adoption by the Commission at its forty-fifth session in the same year of the landmark decision defining its priority areas of work, still in effect. На Боннской конференции ЕЭК было предложено разработать практические меры в приоритетных областях, в связи с чем Комиссия на своей сорок пятой сессии в том же году приняла принципиально важное решение, определяющее приоритеты направления ее работы, - решение, которое остается в силе и по сей день.
Today, I would like to touch upon three points, namely, follow-up to the international Afghanistan Conference in Bonn, the review process undertaken by the Secretary-General at the Security Council's request in last year's UNAMA mandate and the upcoming UNAMA mandate renewal. Сегодня мне хотелось бы коснуться трех аспектов, а именно: последующей деятельности по осуществлению решений Боннской международной конференции по Афганистану; процесса обзора, проведенного Генеральным секретарем по просьбе Совета Безопасности, содержащейся в прошлогоднем мандате МООНСА; и предстоящего продления мандата МООНСА.
Больше примеров...
Боннском (примеров 63)
After completing his Abitur, he started to study law at the University of Bonn in 1984. После получения аттестат зрелости, он начал изучать право в Боннском университете в 1984 году.
In the 2013 Bonn Declaration of Mayors, the Mayors Adaptation Forum urged nations to adopt a universal sustainable development goal for cities. В принятом в 2013 году Боннском заявлении мэров Форум мэров городов по вопросам адаптации настоятельно призвал страны сформулировать единую для городов цель устойчивого развития.
The reports submitted do not always go into much detail regarding the measures taken to implement the strategic areas of action identified by the Bonn Declaration. В представленных докладах не всегда содержится подробная информация о принимаемых мерах по осуществлению практической деятельности в рамках стратегических направлений действий, определенных в Боннском заявлении.
As of 1836, he studied medicine at the University of Heidelberg and then in 1837, he studied natural science at the University of Bonn. С 1836 года Зойберт изучал медицину в Гейдельбергском университете, а с 1837 года - естественные науки в Боннском университете.
Additional consideration will be given to: Geographic and gender balance; Balance among the UNCCD priority areas as defined in the Bonn Declaration; Competence in the language in which the training will be given, where applicable. Дополнительно будут учитываться: а) географическая и гендерная сбалансированность; Ь) баланс между приоритетными областями КБОООН, указанными в Боннском заявлении; с) уровень знания языка, на котором будет вестись профессиональная подготовка, когда это уместно.
Больше примеров...
Бонна (примеров 97)
A one-way journey by taxi from Siegburg to Bonn costs approximately 30 euros. Поездка от Зигбурга до Бонна на такси стоит приблизительно 30 евро.
From 1914 to 1918, he performed in Colmar, Erfurt, Bonn and Frankfurt am Main. В 1914-1918 годах он выступал в театрах в Кольмара, Эрфурта, Бонна и Франкфурта-на-Майне.
The programme supported another 25 meetings held outside Bonn by pre-registering participants, assisting in external relations, and providing the framework of legal arrangements with host governments. В рамках программы была оказана помощь в организации еще 25 совещаний за пределами Бонна путем предварительной регистрации участников, оказания содействия в установлении внешних связей и предоставления информации об основных положениях юридических соглашений с правительствами принимающих стран.
The cost per day is based on current salary rates for Geneva and Bonn for short-term staff and take into account the average level of such staff and percentage of non-local staff based on past recruitment. Показатель ежедневных расходов для Женевы и Бонна определен на основе нынешних ставок заработной платы персонала, работающего на краткосрочных контрактах, а также с учетом среднего показателя класса таких сотрудников и процентного показателя числа неместного персонала с учетом практики прошлых лет.
The public prosecutor's office at Cologne Higher Regional Court instructed the Bonn public prosecution office to carry out the subsequent investigations, which were terminated by the latter on 14 September 1995 because there was insufficient evidence that a criminal offence had been committed. Прокурор высшего земельного суда в Кёльне поручил прокуратуре Бонна провести соответствующее расследование, которое было 14 сентября 1995 года прекращено этой прокуратурой за недостаточностью доказательств наличия состава преступления.
Больше примеров...
Боннское (примеров 14)
Reservations for hotel rooms may be made through the Bonn Tourism and Congress Office, using the following web link: Зарезервировать номера в них можно через боннское Бюро по туризму и конгрессам, используя следующую ссылку в Интернете:
The 2001 Bonn Agreement, the 2006 London Compact, and NATO's April 2008 Bucharest Declaration also list a range of political, economic, and social objectives for Afghanistan that in many cases conflict with Taliban values. Боннское соглашение 2001 года, Лондонская конвенция 2006 года и Бухарестская декларация НАТО апреля 2008 года также перечисляют список политических, экономических и социальных целей для Афганистана, которые во многом конфликтуют с ценностями Талибана.
b Employers refer to entities with which the individual holds an employment contract, including private companies and United Nations Volunteers Bonn. Ь Под нанимателями имеются в виду субъекты, с которыми то или иное лицо заключило трудовой договор, включая частные компании и Боннское отделение Программы добровольцев Организации Объединенных Наций.
In addition, the WHO European Centre for Environment and Health - Bonn Office is developing a core set of environmental health indicators valid for countries of the WHO European Region. Кроме того, в настоящее время Боннское бюро Европейского центра по вопросам окружающей среды и здоровья ВОЗ разрабатывает основной набор показателей санитарного состояния окружающей среды для стран европейского региона ВОЗ.
Experts invited by WHO/ECEH (Bonn Office) prepared first drafts of the background papers, which were reviewed at the fourth meeting of the Task Force (3-4 December 2001, Bonn, Germany). Эксперты, приглашенные ЕЦОСЗ/ВОЗ (Боннское отделение), подготовили первые проекты справочных документов, которые были рассмотрены на четвертом совещании Целевой группы (3-4 декабря 2001 года, Бонн, Германия).
Больше примеров...
Боннская (примеров 20)
In this context, the Convention on Migratory Species ("Bonn Convention") is relevant to dryland wetlands. В этом контексте водно-болотные угодья, расположенные на засушливых землях, затрагивает Конвенция о мигрирующих видах (Боннская конвенция).
Part Two: Declaration of Bonn, rules of procedure for meetings of the Parties and Часть вторая: Боннская декларация, правила процедуры совещаний Сторон
Alternatively, the Bonn working group considered specifying a period of 25 years, which is commonly regarded as the lifetime of a tank. В качестве альтернативы Боннская рабочая группа предложила установить срок эксплуатации в 25 лет, который обычно рассматривается в качестве срока годности цистерны.
They also made a reference to the importance of different conferences held on Afghanistan, such as the Bonn and Tokyo Conferences, especially in laying out the long-term partnership between Afghanistan and the international community for the upcoming years. Они упомянули также о важности различных конференций, посвященных Афганистану, таких как Боннская и Токийская конференции, особенно для налаживания долгосрочного партнерства между Афганистаном и международным сообществом на предстоящие годы.
The Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, the Bonn Convention on Migratory Species and the Madrid Protocol to the Antarctic Treaty are all MEAs that contain references to PCA dispute settlement procedures. Ссылки на процедуры урегулирования споров ППТС содержатся в таких МПС, как Конвенция о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения, Боннская конвенция о мигрирующих видах и Мадридский протокол к Договору об Антарктике.
Больше примеров...
Бонном (примеров 15)
The most recent studies carried out by the International Civil Service Commission have shown that the difference in cost of living between Geneva and Bonn is less than 20 per cent. Самые последние исследования Комиссии по международной гражданской службе показали, что разница в стоимости жизни между Женевой и Бонном составляет менее 20 процентов.
In this connection, the Committee notes, as indicated in the same annex, that the cost-of-living difference between Geneva and Bonn is less than 20 per cent, as computed by the International Civil Service Commission in recent studies. В этой связи Комитет отмечает, как указано в этом же приложении, что, согласно расчетам, содержащимся в последних исследованиях Комиссии по международной гражданской службе, разница в стоимости жизни между Женевой и Бонном составляет менее 20 процентов.
These activities have become more resource-intensive since August 1996, given the physical distance between Bonn and the provider of conference services in Geneva, the limited availability of suitable conference facilities, and the number of sessions scheduled in 1997. Ввиду значительного расстояния между Бонном и поставщиком конференционного обслуживания в Женеве, ограниченного наличия подходящих условий для проведения конференций и числа сессий, запланированных на 1997 год, эта деятельность, начиная с августа 1996 года, требует более значительного объема ресурсов.
(EUR 8,500) reduction in travel between Bonn and Rome if GM relocated to Bonn. (8500 евро) Сокращение путевых расходов на поездки между Бонном и Римом в случае переезда ГМ в Бонн
As co-organizer with the city of Bonn and IFAD, the secretariat provided support in the preparation and organization of the World Forum of Mayors on Cities and Desertification (Bonn, Germany, 11-12 June). Как соорганизатор, вместе с Бонном и МПОР, секретариат оказал помощь в подготовке и организации Всемирного форума мэров по проблемам городов и опустынивания (Бонн, Германия, 11-12 июня).
Больше примеров...
Боннскую (примеров 8)
Ireland has also ratified a number of international conventions including the Convention on Biodiversity, the Ramsar Convention and the Bonn Convention. Ирландия также ратифицировала ряд международных конвенций, включая Конвенцию о биоразнообразии, Рамсарскую конвенцию и Боннскую конвенцию.
My delegation looks forward to the Bonn Conference in December, which we believe will be a timely opportunity to assess the transition and further facilitate the reconciliation process. Моя делегация надеется на Боннскую конференцию в декабре, которая, как предполагается, предоставит своевременную возможность дать оценку переходного процесса и дальнейшим образом содействовать процессу примирения.
The international agreements aiming at species protection should be ratified, in particular the Bern, Bonn and Washington Conventions. (See also Recommendations 7.1 and 7.5) Необходимо ратифицировать международные соглашения, направленные на охрану видов фауны и флоры, и в частности Бернскую, Боннскую и Вашингтонскую конвенции (см. также рекомендации 7.1 и 7.5).
In 2011, in recognition of the benefits to people of restoring degraded land, world leaders endorsed the "Bonn Challenge", a global effort to restore 150 million hectares of deforested and degraded land by 2020. В 2011 году в знак признания пользы для людей в результате восстановления подвергшихся деградации земель мировые лидеры одобрили «Боннскую задачу» - глобальные усилия по восстановлению 150 млн. гектаров подвергшихся обезлесению и деградации земель к 2020 году.
In 2003-2008 he worked in Germany as a music director at the Beethoven Orchester Bonn. В 2003-2008 годы работал в Германии как генеральмузикдиректор Бонна, возглавляя Бетховенский оркестр и Боннскую оперу.
Больше примеров...
Bonn (примеров 7)
As listed by Hermann Usener, Götternamen (Bonn, 1896), pp. 76-77, unless otherwise noted. Взяты из Hermann Usener, Götternamen (Bonn, 1896), pp. 76-77, за исключением специально указанных.
Dorit Koch from General Anzeiger Bonn wrote "Though the film lacks good gags, the famous cast will attract the audience". Дорит Коч из General Anzeiger Bonn, однако, посчитал, что «несмотря на отсутствие хороших шуток, фильм привлечёт свою аудиторию за счёт знаменитых актёров».
The name of the company, Haribo, comes from the first two letters of his name and where he was from (HANS RIEGEL BONN). Название фирмы было образовано от первых двух букв имени, фамилии и города (Hans Riegel Bonn).
The Fraunhofer Institute, Bonn, and the Computer Science and Artificial Intelligence Laboratory at MIT have both studied elements of Popp's work which made unique advances in the field of artificial intelligence. The Fraunhofer Institute, Bonn, и Computer Science and Artificial Intelligence Laboratory в MIT оба признали и использовали работы Поппа, которые сделали своего рода прорыв в области исследования искусственного интеллекта.
It was first named Städtisches Orchester Bonn (Municipal orchestra Bonn), from 1963 Orchester der Beethovenhalle Bonn (Orchestra of the Beethovenhalle Bonn), and from 2003 Beethoven Orchester Bonn. До 1945 г. назывался Боннский городской оркестр (нем. Städtisches Orchester Bonn), затем до 2003 г. оркестр Бетховенхалле (нем. Orchester der Beethovenhalle Bonn).
Больше примеров...
Боннским (примеров 33)
Continued obstruction may leave me no choice but to use the Bonn Powers again. Постоянная обструкция может не оставить за мной иного выбора, кроме как вновь прибегнуть к боннским полномочиям.
3.20 Regarding the activities undertaken by the Bonn Employment Agency, the State party reiterates the facts related in paragraph 3.13. 3.20 Что касается деятельности, предпринятой боннским агентством по трудоустройству, то государство-участник повторяет факты, имеющие отношение к пункту 3.13.
Commends the constructive efforts of the UN including the presence of the ISAF throughout Afghanistan as envisaged in Bonn Agreement and mandated by UN Security Council Resolution No. to assist the Afghan People in bringing back peace and normalcy to their Country. высоко оценивает конструктивные усилия Организации Объединенных Наций, включая присутствие МССБ на территории Афганистана, как это предусмотрено Боннским соглашением и мандатом Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в соответствии с резолюцией 1510, по оказанию помощи народу Афганистана в восстановлении мира и нормализации положения в стране;
The programme of the Workshop was developed jointly by the Office for Outer Space Affairs, DARA, ESA, the Max-Planck-Institute for Radioastronomy and the University of Bonn. Программа Практикума была разработана совместно Управлением по вопросам космического пространства, ДАРА, ЕКА, Институтом радиоастрономии им. Макса Планка и Боннским университетом.
The Task Force noted that the AOT60 concept used previously within the RAINS model might no longer be appropriate to account for the effects of ozone on human health in the light of the findings of the review published by the WHO/ECEH Bonn Office and summarized in the annex. Целевая группа отметила, что использование концепции АОТ60, ранее применявшейся в модели RAINS, возможно, более не является целесообразным для учета воздействия озона на здоровье человека с учетом выводов обзора, опубликованного Боннским отделением ЕЦОСЗ ВОЗ, резюме которого приводится в приложении.
Больше примеров...