Английский - русский
Перевод слова Bombardment

Перевод bombardment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бомбардировка (примеров 50)
Now, to step up the voltage until the ultrasonic bombardment causes permanent dislocation. А теперь поднимаем напряжение, чтобы ультразвуковая бомбардировка вызвала постоянную дислокацию.
The naval bombardment was therefore extended for another 15 minutes. Морская бомбардировка по этой причине была продлена ещё на 15 минут.
The operation was supported by 736 guns, the Royal Navy, close air support and a preliminary bombardment by 250 RAF heavy bombers. Поддержку операции должны были оказать 736 артиллерийских орудий, Королевский флот, авиаподдержка и предварительная бомбардировка выполненная 250-ю бомбардировщиками королевских военно-воздушных сил.
After the formation of Mercury along with the rest of the Solar System 4.6 billion years ago, heavy bombardment by asteroids and comets ensued. После формирования Меркурия 4,6 млрд лет назад происходила интенсивная бомбардировка планеты астероидами и кометами.
The bombardment exposed the forts' shortcomings in living arrangements, sanitation, ventilation, construction and protection, culminating with the explosion of the Fort de Loncin under bombardment. Бомбардировка вскрыла недостатки фортовых конструкции, защиты жилых, санитарных, и вентиляционных помещений, достигнув кульминации со взрывом склада боеприпасов в форту Лонсен.
Больше примеров...
Обстрел (примеров 75)
British artillery began an intense bombardment of the village, which by 20 April had been virtually destroyed. Британская артиллерия начала интенсивный обстрел села, которое к 20 апреля было практически полностью уничтожено.
At 2210 the bombardment was extended to include the environs of Zibqin, Jibal al-Butm and Siddiqin. В 22 ч. 10 м. обстрел был перенесен на окрестности Зибкина, Джибаль эль-Бутма и Сиддикина.
When the bombardment stopped, the village was stormed by infantry, including paramilitary units, which sought out the inhabitants in every home. Когда обстрел прекратился, в деревню ворвались подразделения пехоты, в том числе полувоенные формирования, которые искали жителей в каждом доме.
The bombardment continued, with the artillery commanders being certain that the effect had been devastating and the infantry commanders, engineers and air crews pointing out that return fire from the Belgian forts and intermediate positions had not diminished. Обстрел продолжился, причём артиллерийские командиры были уверены, что эффект обстрела был сокрушительным, тогда как пехотные командиры, сапёры и воздушные экипажи указывали, что огонь со стороны бельгийских фортов и временных оборонительных позиций не ослабевал.
It is the finding of the Commission that the St. Nicholas Day bombardment of 6 December 1991 was a deliberate attack on civilian persons and on civilian objects, including cultural property. Комиссия пришла к выводу о том, что обстрел города в день Св. Николая, 6 декабря 1991 года, был преднамеренной акцией, совершенной против гражданского населения и гражданских объектов, включая культурные ценности.
Больше примеров...
Бомбардировочного (примеров 8)
In June 1966 he returned to Blytheville Air Force Base as commander of the 97th Bombardment Wing. В июне 1966 года он вернулся в «Блайтвилл» в качестве командира 97-го бомбардировочного крыла.
B-24s of 307th Bombardment Group (the "Long Rangers") arrived on 21 April 1944. B-24307-го бомбардировочного крыла («Дальние рейнджеры») прибыли 21 апреля 1944 года.
B-24s of 5th Bombardment Group moved in on 18 April 1944 and flew their first mission, against Woleai two days later. B-24 5-го бомбардировочного крыла были переброшены 18 апреля 1944 года и совершили первый вылет на бомбардировку Волеаи через два дня.
The 633rd Air Base Wing activated on 1 October 1989, which led to the inactivations of the 43rd Bomb Wing on 26 March 1990, and the 60th Bombardment Squadron (Heavy) on 30 April 1990. 633-е авиакрыло было сформировано 1 октября 1989 года, что привело к расформированию 43-го бомбардировочного авиакрыла 26 марта 1990 года, а 60-го бомбардировочного эскадрона 30 апреля 1990.
The XXI Bomber Command had been assigned the overall responsibility of the B-29 operations out of the Marianas bases, and Isley Field was to be used by the 73rd Bombardment Wing (which consisted of the 497th, 498th, 499th, and 500th Bombardment Groups). Командование бомбардировочной авиацией определило Аэродром Айли-Филд в качестве одной из основных авиабаз сектора Марианских островов с дальнейшем размещением на аэродроме 73-го бомбардировочного крыла, в составе которого находились 497-я, 498-я, 499-я и 500-я бомбардировочные группы.
Больше примеров...
Бомбардировочной (примеров 7)
Brett therefore sent four of the 19th Bombardment Group's old planes. Он послал четыре старых самолёта из 19-й группы бомбардировочной авиации.
The crews were members of the 26th Bombardment Squadron. Служил в составе 26-й бомбардировочной эскадры.
Creation of the concept is credited to Colonel Curtis E. LeMay, commander of the 305th Bombardment Group in England. Идея создания концепции приписывается полковнику Кертису Лемею, командиру 305-й бомбардировочной группы (англ.)русск. в Англии.
Markarian spent six years with the 303d Bombardment Group at Davis-Monthan Air Force Base in Tucson, Arizona, flying as a B-47 navigator/bombardier. Маркарян провел шесть лет в составе 303-й бомбардировочной группы (англ.)русск. на авиабазе Девис-Монтен в Тусоне (штат Аризона), в качестве навигатора/бомбардира «B-47».
The U.S. force, under the command of Willis A. Lee aboard the Washington, reached Guadalcanal and Savo Island just before midnight on 14 November, shortly before Kondo's bombardment force arrived. Американское соединение под командованием адмирала Уиллиса Ли на Вашингтоне подошло к проливу между Гуадалканалом и Саво незадолго до полуночи 14 ноября, прямо перед прибытием бомбардировочной эскадры Кондо.
Больше примеров...
Удары (примеров 7)
The same aircraft made numerous medium-altitude overflights of the area and continued an intermittent bombardment of the environs of the above-mentioned areas until they withdrew from the airspace at 1545 hours. Эти же самолеты несколько раз совершали облеты на средних высотах этого района и продолжали периодически наносить бомбовые удары по окрестностям вышеупомянутых районов, прежде чем покинуть воздушное пространство в 15 ч. 45 м.
Government air strikes and bombardment predominated in areas controlled by the Free Syrian Army and other opposition groups. Силы правительства особенно часто наносили воздушные удары и вели бомбардировки в районах, контролируемых Свободной сирийской армией и другими оппозиционными группами.
On 4 November, Ivorian President Laurent Gbagbo ordered air strikes against rebels, and Ivorian aircraft began a bombardment of Bouaké. 4 ноября 2004 года президент Гбагбо приказал нанести воздушные удары по повстанцам, и ВВС Кот-д'Ивуара начали бомбардировку Буаке.
On several occasions, heavy bombardment could be heard from the town. В различных районах города неоднократно были слышны мощные бомбовые удары.
(a) Many industrial establishments in which toxic or hazardous chemicals were used came under direct bombardment. а) Прямые бомбовые удары были нанесены по многим промышленным предприятиям, на которых использовались токсичные или опасные химические вещества.
Больше примеров...