Английский - русский
Перевод слова Bombard

Перевод bombard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бомбардировать (примеров 11)
In 1882, Gladstone ordered the Royal Navy to bombard Alexandria to recover the debts owed by the Egyptians to British investors. В 1882 году Гладстон приказал Королевскому флоту бомбардировать Александрию, чтобы принудить египтян вернуть долги британским инвесторам.
However, the bomb sent to Sledge's ship caused the asteroids he rounded up to bombard the Earth, leading to the extinction of the dinosaurs. Тем не менее, бомба, отправленная на корабль Слэджа, вызвала дождь астероидов, которые он собрал, чтобы бомбардировать Землю, что привело к вымиранию динозавров.
The raider captains intended to land a shore party and bombard Nauru's shore installations at dawn on 8 December, but bad weather forced them to concentrate on the ships which were off the island. Капитаны рейдеров намеревались высадить десант на Науру и бомбардировать береговые установки Науру на рассвете 8 декабря, но плохая погода заставила их сосредоточиться на кораблях, которые находились у острова.
He brought more of his forces to St. Jago and continued to bombard the fort. Он перебросил на холм Сантьяго подкрепление и продолжал бомбардировать форт.
In the meantime, Commodore Knowles threatened to bombard Boston with his squadron. Тем временем Ноулз угрожал бомбардировать Бостон.
Больше примеров...
Бомбардировки (примеров 14)
Mikawa also sent heavy cruisers on several occasions to bombard Henderson Field. Микава также отправлял тяжёлые крейсера несколько раз для бомбардировки Хендерсон-Филд.
Several Japanese warship forces were assigned to bombard Henderson Field with the goal of destroying Allied aircraft that posed a threat to the convoy. Нескольким японским военным кораблям была поставлена задача бомбардировки Хендерсон-Филд с целью уничтожения авиации Союзников, которая представляла угрозу конвою.
A plan to bombard the city (against Prince George's wishes) was abandoned due to bad weather, and, after a further council of war, the fleet left on 30 September. План бомбардировки города (вопреки мнению принца Георга) был отвергнут из-за плохой погоды, и, после ещё одного военного совета флот отбыл от Кадиса 30 сентября.
The Persians then proceeded to commandeer the cannons installed on the city's walls and used these cannons to bombard the citadel. Затем персы развернули пушки, установленные на стенах города, и использовали их для бомбардировки цитадели.
During the ensuing Naval Battle of Guadalcanal from 13-15 November, Allied naval and air forces turned back two Japanese attempts to bombard Henderson Field and almost completely destroyed the transport convoy carrying the remainder of the 38th Division. Во время морского сражения за Гуадалканал 13-15 ноября, флот и авиация Союзников сорвали обе японские попытки бомбардировки Хендерсон-Филд и уничтожили большую часть транспортного конвоя, перевозившего 38-ю дивизию.
Больше примеров...
Обстреливать (примеров 10)
Artillery units and ships can now bombard enemy units directly on the campaign map. Артиллерия и боевые корабли теперь способны обстреливать вражеские войска прямо на карте кампании.
The Serbs again failed to comply, continuing to bombard Sarajevo. Сербы опять не выполнили указания, продолжая обстреливать Сараево.
By 10:15, the Indian cruiser INS Delhi, anchored off Diu, began to bombard targets on the shore. В 10.15 индийский крейсер «Дели», вставший на якорь у Диу, начал обстреливать цели на берегу.
Government forces continued to shell and bombard areas south of Damascus city, including Darayya, Jbeb, Ramadan and Adra. Правительственные войска продолжали обстреливать и бомбить районы к югу от Дамаска, в том числе Дараю, Ибеб, Рамадан и Адру.
A large battery of allied guns, some 40 to 50 according to French accounts, began to bombard the French positions at long range. Крупная артиллерийская батарея союзников, от 40 до 50 орудий по данным французов, начала издалека обстреливать позиции противника.
Больше примеров...
Бомбить (примеров 7)
Instruct the fleet to bombard both locations from space immediately. Немедленно отправьте флот бомбить обе точки из космоса.
I'll bombard this stinking planet till it's nothing but a smoking hole in space! Я буду бомбить эту вонючую планету, пока от нее не останется ничего, кроме дымящейся дыры в космосе!
The regime is preventing any agency and humanitarian organization from entering these areas and continues to bombard these areas on a daily basis using a wide array of munitions, including missiles and barrel bombs. Режим закрыл доступ всем учреждениям и гуманитарным организациям в эти районы и продолжает ежедневно бомбить их, применяя самые разные боеприпасы, включая ракеты и бочковые бомбы.
A security force is not entitled to bombard houses inhabited by civilians, or systematically to bulldoze their houses and leave them without shelter. Силы безопасности не вправе бомбить дома, в которых живут мирные граждане, или систематически сносить их дома с помощью бульдозеров, лишая их тем самым жилья.
They never bombard here. Нас никогда не будут бомбить, не тревожьте нас.
Больше примеров...
Бомбардировку (примеров 5)
To protect the approaching convoy from attack by CAF aircraft, Yamamoto sent two battleships from Truk to bombard Henderson Field. Для защиты подходящего конвоя от атак ВВС Ямамото отправил два линкора с Трука на бомбардировку Хендерсон-Филд.
The Japanese Navy promised to support the Army's planned offensive not only by delivering the necessary troops, equipment, and supplies to the island, but by stepping up air attacks on Henderson Field and sending warships to bombard the airfield. Японский флот обещал поддержать планируемое армейское наступление не только доставкой войск, вооружения и продовольствия на остров, но и усилить борьбу с авиацией Хендерсон-Филд, отправив военные корабли на бомбардировку аэродрома.
Yamamoto later lamented Nagumo's failure to seize the initiative to seek out and destroy the US carriers, absent from the harbor, or further bombard various strategically important facilities on Oahu. Позже Ямамото сурово критиковал решение Нагумо, поскольку тот не сумел использовать ситуацию, чтобы обнаружить и уничтожить американские авианосцы, которые отсутствовали в гавани, или продолжить бомбардировку стратегических объектов на острове Оаху.
On 13 October, in order to help protect the transit of an important supply convoy to Guadalcanal that consisted of six slower cargo ships, the Japanese Combined Fleet commander Isoroku Yamamoto sent a naval force from Truk-commanded by Vice-Admiral Takeo Kurita-to bombard Henderson Field. 13 октября с приказом помочь защитить важный конвой снабжения на Гуадалканал, состоящий из шести медленных грузовых судов, командующий Объединённым флотом Исороку Ямамото отправил военные корабли с базы на островах Трук под командованием Такэо Куриты на бомбардировку Хендерсон-Филд.
The Japanese again planned to bombard Henderson Field with battleships in order to allow a convoy of transport ships to deliver the 38th's troops and heavy equipment. Японцы планировали снова провести бомбардировку Хендерсон-Филд крупными артиллерийскими кораблями, которая бы позволила провести конвой транспортных судов, доставляющий солдат 38-й дивизии и тяжёлое вооружение.
Больше примеров...
Обстрела (примеров 5)
The rebel groups used rocket launchers to bombard the capital and its surroundings. Мятежные группы использовали реактивные установки для обстрела столицы и ее окрестностей.
As the Italians responded to the Allied landings, they gathered more troops and brought up artillery and mortars to bombard the Allied-controlled Pont Grande Bridge. Позже итальянцы в ответ на высадку десанта союзников собрали больше войск, артиллерию и миномёты для обстрела захваченных позиций на мосту.
Led in the field by Colonel Carlos Asensio and Major Antonio Castejón, the Nationalist Army dashed north in motorized detachments, pausing to bombard and capture walled frontier towns. Мотострелковые подразделения франкистов под руководством полковника Карлоса Асенсио и майора Антонио Кастехона начали быстрое продвижение на север, время от времени останавливаясь с целью обстрела и захвата укрепленных пограничных городов.
Moreover, it uses the tripartite meetings to make serious threats on the record, such as threatening to bombard civilian targets in the future under the pretext that those targets are hiding military installations. Кроме того, она использует трехсторонние совещания в качестве трибуны для серьезных официальных заявлений, которые носят характер угроз, например таких, как угроза обстрела в будущем гражданских объектов под тем предлогом, что эти объекты используются для военных целей.
They then rejoined the fleet during the operation to bombard Yarmouth and Lowestoft on 24-25 April. Затем, 24-25 апреля, флот вновь объединился во время обстрела Ярмута и Лоустофта (англ.).
Больше примеров...
Атаковать (примеров 5)
Azerbaijan's propaganda machine continues to regularly bombard the international community and its domestic audience with horrendous lies about so-called Armenian brutality and the killing of children. Азербайджанская пропагандистская машина продолжает регулярно атаковать международное сообщество и свою внутреннюю аудиторию чудовищной ложью о так называемой армянской жестокости и убийствах детей.
It's a fission device designed to bombard your atoms With as much energy as they experienced In the particle accelerator explosion. Это ядерное устройство, которое будет атаковать атомы той же энергией, что при взрыве ускорителя частиц.
Now, I, on the other hand, decided to magnetize the gun and bombard it with fine magnetized particles. Сейчас же, однако, я решил намагнитить револьвер и атаковать его положительно намагниченными частицами.
On 11 October, the remaining three cruisers of CruDiv6 approached Guadalcanal at night to bombard the Allied airbase at Henderson Field as well as to support a large "Tokyo Express" run occurring the same evening. Оставшиеся три крейсера достигли Гуадалканала 11 октября, чтобы атаковать авиабазу Хендерсон, а также для поддержки «Токийского экспресса».
The Germans reversed the tactics used at Liège and waited for the siege train from Liège to bombard the forts, before attacking with infantry. Немцы полностью пересмотрели тактику, применённую в Льеже, и дождались, пока подошедшая из-под Льежа осадная артиллерия подавит форты, прежде чем атаковать силами пехоты.
Больше примеров...
Бомбарда (примеров 4)
So when the bombard lands, it fragments into a fountain of shrapnel. И когда бомбарда приземляется, она разрывается на целый фонтан шранпели.
I estimate one bombard could take out a dozen of your men and their mounts. Я предполагаю, одна бомбарда может справится с дюжиной твоих людей и укреплений.
The Blacker Bombard, also known as the 29mm Spigot Mortar, was an infantry anti-tank weapon devised by Lieutenant-Colonel Stewart Blacker in the early years of the Second World War. Бомбарда Блэкера (англ. Blacker Bombard), принятая на вооружение под названием Надкалиберный миномёт, 29-мм(англ. 29 mm Spigot Mortar) - британская 29-мм противотанковая и противопехотная мортира-миномёт, разработанная подполковником британской армии Стюартом Блейкером во время Второй мировой войны.
A bombard's really only as good as one's ability to lob it. Бомбарда хороша ровно настолько, насколько хорошо её бросить .
Больше примеров...
Бомбардировке (примеров 3)
Sir, we may be seeing the decay of subatomic particles as they bombard the iris. Сэр, возможно, мы видим распад субатомных частиц... при бомбардировке диафрагмы.
It is prohibited to attack or bombard undefended localities. Запрещается подвергать нападениям или бомбардировке необороняемые пункты.
The fleet has been ordered to bombard. Флоту отдан приказ о бомбардировке.
Больше примеров...
Обстрел (примеров 1)
Больше примеров...
Стучать (примеров 2)
Don't just bombard them with stuff. а не просто стучать по ушам.
Give people something with the sound. Don't just bombard them with stuff. And, finally, test and test it again. Звук должен что-то нести, а не просто стучать по ушам. Наконец, постоянно тестируйте.
Больше примеров...