Английский - русский
Перевод слова Bloodbath

Перевод bloodbath с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровопролитие (примеров 17)
That approach had not achieved anything, resulting only in a veritable bloodbath on both sides. Единственное, к чему это привело, - кровопролитие с обеих сторон.
In March, the Council took decisive action to prevent a bloodbath in Libya and harm to the civilian population at the hands of the Al-Qadhafi regime. В марте Совет принял решительные меры, для того чтобы предотвратить кровопролитие в Ливии и нанесение ущерба гражданскому населению со стороны режима Каддафи.
The game begins with a surprise attack on Fort Kennedy, where a peace treaty turns into a bloodbath: all of the inner four planets are overrun, including Terra herself, and the Italian and French fleets are utterly lost. Игра начинается с внезапной атаки на Форт Кеннеди, где мирный договор превращается в кровопролитие: все четыре внутренние планеты захвачены, включая саму Зёмлю, а итальянский и французский флоты полностью потеряны.
President Fidel Castro that night condemned the United States for seeking to incite disturbances and to divide the population so as to provoke a bloodbath in Cuba with the ultimate aim of intervening in the island. Президент Фидель Кастро в своем выступлении осудил попытки Соединенных Штатов спровоцировать беспорядки и раскол среди населения с целью вызвать кровопролитие в стране и в конечном счете осуществить интервенцию против острова.
Therefore, it is most disheartening that the Security Council has stood idly by, unable to stop the bloodbath that has become the bitter daily lot of the defenceless Lebanese people. Поэтому весьма печально то, что Совет Безопасности бездействует и не в состоянии остановить кровопролитие, которым характеризуется повседневная жизнь беззащитных ливанцев.
Больше примеров...
Кровавая баня (примеров 26)
You guys got a bloodbath on your hands. У вас на руках, парни, кровавая баня.
And that bloodbath takes them to next week's finals against our reigning champions, the Murderflies. И эта кровавая баня приводит их к финалу на следующей неделе против наших действующих чемпионов, Крылатых Убийц.
If he hits now, it will be a bloodbath. Если он ударит сейчас, будет кровавая баня.
I wouldn't say "bloodbath." Я бы не сказал, что прям "кровавая баня".
It was a bloodbath. Там была кровавая баня.
Больше примеров...
Кровавую баню (примеров 14)
This is turning into a bloodbath. Ёто всЄ превращаетс€ в кровавую баню.
We're lucky the campus isn't a bloodbath. Нам повезло, что кампус не превратился в кровавую баню.
The State of Qatar, as a member of the Security Council, has appealed to the Council from the beginning to act promptly to put an immediate end to the bloodshed in Lebanon and to contain the crisis before it becomes a veritable bloodbath. Государство Катар в качестве члена Совета Безопасности с самого начала призывало Совет к скорейшим действиям, для того чтобы немедленно прекратить кровопролитие в Ливане и сдержать этот кризис, пока он не вылился в настоящую кровавую баню.
On a night just like this I returned home from a hunt to find a bloodbath. В такую же ночь я вернулась домой с охоты и увидела кровавую баню.
But when they got here that evil consumed them... turning the soldiers against each other in a bloodbath. Зло подчинило воинов своей воле, и они устроили друг другу кровавую баню.
Больше примеров...
Кровавую бойню (примеров 9)
Pilate cannot be allowed to turn our festival into a bloodbath. Нельзя позволить Пилату превратить наш праздник в кровавую бойню.
As a neighbour, Tanzania is deeply concerned about these tragic developments, which could easily plunge Burundi into another bloodbath too ghastly to contemplate. Расположенная по соседству Танзания глубоко обеспокоена этим трагическим развитием событий, которое вполне может ввергнуть Бурунди в еще одну кровавую бойню, о которой даже страшно подумать.
He criticised the pacing saying, "viewers hoping for an all-out intergalactic bloodbath must've left feeling disappointed, hundreds of years of inter-species warfare were skipped over in the blink of an eye". Критике он подверг темп серии: «Зрители, надеясь на межгалактическую кровавую бойню, должно быть, остались разочарованными, так как сотни лет межвидовой войны были пропущены в мгновение ока».
Please, C.W. let's not have our daily bloodbath between you and Miss Fitzgerald. Пожалуйста, Си Дабл Ю, не стоит начинать вашу... ежедневную кровавую бойню между Вами и мисс Фиджеральд.
I'm preventing a bloodbath in the middle of my city, and I'm freeing you up to help Vincent. Я предотвращаю кровавую бойню в центре моего города, И я освобождаю вас, чтобы помочь Винсенту.
Больше примеров...
Кровавой баней (примеров 6)
The Nakdong River battle is going to turn into a bloodbath. Битва у Нактонгана обещает стать кровавой баней.
Don't blame me if it ends up in a bloodbath. Если что - я не виноват, если это закончится кровавой баней.
The atmosphere of repression and terror was likely to end in a bloodbath, as had happened four years earlier in East Timor. Эта атмосфера жестокости и террора рискует закончиться кровавой баней, как это имело место на Восточном Тиморе четырьмя годами ранее.
Any direct assault will end up as a bloodbath. Любой штурм окончится кровавой баней.
But then word got out, and the reception was a bloodbath. Но затем об этом прознали, и свадьба стала кровавой баней.
Больше примеров...
Кровавая бойня (примеров 7)
This incident was immediately followed by a horrific bloodbath that began in Kigali and quickly spread throughout the country. Непосредственно после этого инцидента в Кигали началась кровавая бойня, которая затем стремительно распространилась на всю страну.
Her family, her brothers... it will be a bloodbath. Её семья, братья... это будет кровавая бойня
When the Roman general Sulla, who was about the same age I am now, marched on Rome to purge the city of usurpers, it was a bloodbath. Когда римский генерал Сулла, который был примерно моим ровесником, двинулся на Рим, чтобы очистить город от захватчиков, это была кровавая бойня.
It's always a bloodbath. И всегда кровавая бойня.
It was a bloodbath. Это была кровавая бойня.
Больше примеров...
Кровавой бойни (примеров 6)
I suggest that we cannot allow the bloodbath to continue. Я полагаю, что мы не можем допустить продолжения этой кровавой бойни.
Finn Mikaelson today, and considering how he treated your vampires, I assumed that you would want in on the bloodbath. Финна Майклсона сегодня, а учитывая, как он обошелся с твоими вампирами, я подумала, что ты будешь не против кровавой бойни.
Seven people were killed in a dreadful bloodbath in Berlin, including two police officers, Семь человек было убито во время кровавой бойни в Берлине. Среди них двое полицейских,
In connection with the massacre at Sidi Youssef, he assured the Committee that there was no barracks in the vicinity; the nearest was situated 5.8 kilometres from the scene of the bloodbath. В отношении массовых убийств в Сиди-Юссефе г-н Хеллаб заверяет членов Комитета в том, что воинских частей поблизости не было, поскольку ближайшая воинская часть находилась на расстоянии 5,8 км от места кровавой бойни.
Niko's boys will show up to an empty Forum, and we'll avoid a bloodbath. Парни Нико заявятся в пустой Форум, и мы избежим кровавой бойни.
Больше примеров...
Кровавой бане (примеров 3)
I've had quite a busy day myself trying to shut down rumors I had anything to do with that bloodbath down in Long Beach. Я и сама была довольно занята тем, что пыталась прекратить слухи о том, что я как-то причастна к этой кровавой бане на Лонг Бич.
You mean that bloodbath at the royal court where you murdered all those people? Ты о кровавой бане при королевском дворе, которую ты устроил?
No. I'm not talking about a bloodbath... Нет, я не говорю о кровавой бане...
Больше примеров...
Резня (примеров 2)
It was the bloodbath, and we sort of won. Там была резня, и мы типа как победили.
By the time the first body's found... it's only a matter of time before the bloodbath commences. После того, как находят первое тело, сразу же начинается резня.
Больше примеров...
Кровавой бойне (примеров 3)
Nevertheless, the Mafia was suspected of involvement in the bloodbath and many other attacks on left-wing organisations and leaders. Однако мафия тоже подозревалась в причастности к кровавой бойне и ко многим другим нападениям на левые организации и их лидеров.
We must put an end to the bloodbath afflicting the civilian population on both sides. Мы должны положить конец кровавой бойне, от которой страдает население с обеих сторон.
A song alleges that no more than 55 men escaped the bloodbath and made it back to Denmark: The ladies stand on the high balcony, They await their masters to arrive. В песне утверждается, что не более 55 человек спаслись в кровавой бойне и вернулись в Данию: Среди немногих оставшихся в живых был Сверкер II, который бежал в Данию.
Больше примеров...
Кровавой бойней (примеров 5)
Or this will end up a bloodbath that none of us walk away from... Или все это закончится кровавой бойней, в которой никто из нас не выживет.
Any idea why it turned into a bloodbath? Есть мысли, почему это обернулось кровавой бойней?
We'd end up with a real bloodbath. Это кончится кровавой бойней.
Next year's going to be a bloodbath. Следующий год будет кровавой бойней.
This will end in a bloodbath. Это закончится кровавой бойней.
Больше примеров...
Побоище (примеров 6)
Look, it'll be a bloodbath. Послушайте, это будет настоящее побоище.
I wouldn't blame you if you held me responsible for this bloodbath. Можете считать меня виноватым в этом побоище.
A real, bloodbath, according to my report. Настоящее побоище, согласно отчёту.
It'll be a bloodbath! Это будет настоящее побоище.
This is typical neighbour speak for "the bloodbath next door tanked our property values." Вот что, в основном, говорят соседи потому что "кровавое побоище в соседнем доме снизило стоимость нашей недвижимости."
Больше примеров...
Крови (примеров 12)
I can already feel the bloodbath. Уже сейчас я ощущаю запах крови...
Without effective intervention by the international community, Ituri will be plunged into a bloodbath. Без эффективного вмешательства международного сообщества в Итури пролилось бы много крови.
You free people without bloodbath and return to Russia... Вы без крови освобождаете людей и возвращаетесь в Россию...
Unable to defeat us by the cowardly technology of killing from afar, the enemy is preparing a new variation of aggression which - unless prevented - will bring an even greater bloodbath to Balkan countries. Не сумев сломить нас с помощью гнусных методов дистанционного убийства, враг готовится к новому варианту агрессии, который, если это не предотвратить, приведет к тому, что в балканских странах прольется еще больше крови.
It was a bloodbath... Там была лужа крови.
Больше примеров...