Английский - русский
Перевод слова Blood

Перевод blood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровь (примеров 11560)
That royal blood sure can boil! В хлопотах она забывает про свою королевскую кровь!
The blood and the cart tie you to the murder. Кровь и карт связывают Вас с убийством.
Is there a chance your blood is on the missing glove? Есть какой-то шанс, что твоя кровь есть на пропавшей перчатке?
The autopsy uncovered bruising on both of his arms and inside his mouth, blood around his nose and three fractured ribs. В результате вскрытия были обнаружены раны на руках и в ротовой полости погибшего, кровь в районе носа и три сломанных ребра.
Well, at least we don't know for sure that it was his blood. Если честно, мы так и не уверены, что это его кровь.
Больше примеров...
Кровавый (примеров 187)
We found a blood trail. Мы нашли кровавый след.
Trying to replicate the blood trail? Пытаешься воспроизвести кровавый след?
They found a blood trail leading from the building to a drainage tunnel, which led to a wash. Они нашли кровавый след, идущий из здания к дренажному тоннелю, в котором след теряется.
Your beloved Blood King... Ваш драгоценный Кровавый Король...
Blood pact with the vampires? Кровавый пакт с вампирами?
Больше примеров...
Кровный (примеров 36)
Is my blood brother Old Shatterhand? Мой кровный брат Шаттерхенд?
Because he has your blood in his veins. Он - ваш кровный родич.
Her closest blood relative. Её ближайший кровный родственник.
Kind of hard to prove in court when it's a blood relative, kid. Суд не сочтёт это за "слежку", потому что я кровный родственник, сынок.
The boy was later transferred to the Government of the Sudan juvenile detention facility in El Fasher, before he was released in August 2010, after paying diya (blood money). Позднее правительство Судана перевело его в тюрьму для несовершеннолетних в Эль-Фашере и в августе 2010 года освободило, заставив его заплатить «дию» (кровный выкуп);
Больше примеров...
Кровяной (примеров 38)
When I go to the bathroom, there's blood in my stool. Когда я хожу в туалет, у меня кровяной стул.
With a rasher of bacon and some blood sausage. С ломтиками бекона и кровяной колбаской.
Last night, I dreamt you were feeding me blood pudding. как ты меня кормила кровяной колбасой.
Ask ajumma for some blood sausage. Возьми немного кровяной колбасы.
The escalating global blood crisis has seen prices skyrocket over the past week. УГЛУБЛЯЮЩИЙСЯ ГЛОБАЛЬНЫЙ КРОВЯНОЙ КРИЗИС ПРИВЁЛ К РЕЗКОМУ ВЗЛЁТУ ЦЕН
Больше примеров...
Кровопролитие (примеров 35)
It condemns, without reservation, this carnage and blood letting which have brought death and untold suffering to the Rwandese people. Он безоговорочно осуждает эту резню и кровопролитие, результатом которых являются смерть и невыносимые страдания жителей Руанды.
These countries have spilled blood in our jungle and dare to assume the right to tell us who our Minister for Foreign Affairs should be. Эти страны совершают кровопролитие в наших джунглях и осмеливаются диктовать нам, кто должен занимать пост министра иностранных дел в нашей стране.
What would any Government do in the face of ongoing daily acts of terrorism that spilled blood on the streets and denied its citizens a sense of security? Как поступило бы любое правительство перед лицом непрекращающихся ежедневных актов терроризма, в результате которых происходит кровопролитие на улицах, а граждане лишаются чувства безопасности?
Can democracy take pleasure in the spilling of blood and in the suffering of women and children? Разве демократии по нраву кровопролитие и страдания женщин и детей?
But blood must sometimes be shed to obtain it on equable and lasting terms. Но иногда необходимо кровопролитие, чтобы достичь мира на равных и прочных условиях .
Больше примеров...
Анализ (примеров 33)
The digestive results show that he's been feeding off his own kind, blood relatives. Анализ содержимого желудка показал, что он питался от собственного вида, от кровных родственников.
C.B.C. shows white blood cell count of 16, hemoglobin of 8.5, platelets of 20. Анализ показывает, количество белых кровяных телец равно 16, гемоглобин 8,5, тромбоциты 20.
We do a blood test for Down's at 10 weeks. Амниоцентез в шестнадцать недель, на десятой - анализ на синдром Дауна.
The Government was fully aware of the Committee's guidelines but a statistical breakdown into racial categories was viewed as inconsistent with constitutional guarantees of equality in a society most of whose members had ancestors of mixed blood. Правительство хорошо знакомо с руководящими принципами Комитета, однако статистический анализ расовых категорий признан несовместимым с конституционными гарантиями равенства в обществе, большинство членов которого имеют предков смешанного происхождения.
They'll do a complete tox screen and blood alcohol level, so if there's anything we need to deal with - Проведите полный анализ на токсины и уровень алкоголя, если что-то будет, свяжитесь с нами...
Больше примеров...
Кровеносный (примеров 25)
Bullet must have nicked through a blood vessel. Пуля, должно быть пробила кровеносный сосуд.
And this is an X-ray showing you the patent, functional blood vessel. А этот рентгеновский снимок показывает чистый, работающий кровеносный сосуд.
A blood vessel burst in his brain. Лопнул кровеносный сосуд в мозге.
This is a blood vessel in the body. Это кровеносный сосуд в теле.
And this is an X-ray showing you the patent, functional blood vessel. А этот рентгеновский снимок показывает чистый, работающий кровеносный сосуд.
Больше примеров...
Переливания (примеров 6)
I did a fellowship in Mexico city, and I've seen more than a few patients refuse blood on religious grounds. Я работал в Мехико и видел много случаев, когда пациенты отказывались от переливания по религиозным причинам.
I need you to go to the ambo, hang two bags of fluid and put blood tubing on one of them. Сходи в машину, подвесь две упаковки с жидкостью, и присоедини трубки для переливания к одной из них.
How long can Amy hold out without the blood transfusion? Сколько Эми продержится без переливания?
In one, belonging to Fuentes, they found a thousand doses of anabolic steroids, 100 packets of blood products, and machines to manipulate and transfuse them. Тогда же был проведён ряд рейдов на связанные с ними лаборатории, где были обнаружены тысяча доз анаболических стероидов, 100 пакетов кровяных продуктов, а также аппараты для их синтезирования и переливания.
These findings have been reinforced by an extensive control study to identify risk factors for variant CJD, which recently identified two cases of human-to-human transmission of variant CJD infection through transfusions of particular types of red blood cells. Эти выводы были подкреплены результатами крупного контрольного исследования с целью выявить факторы риска для нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба, в процессе которого недавно было обнаружено два случая передачи нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба от человека к человеку путем переливания определенного типа красных кровяных клеток.
Больше примеров...
Род (примеров 3)
The blood must be preserved. Но ведь род может сохранить и дочь.
Now you have to help us, to continue the Slavic blood. Так помоги и ты своей силой сохранить славянский род.
Don't you have a duty to carry on King Goi's blood line? Разве ты не обязана продолжать царский род Кои?
Больше примеров...
Blood (примеров 262)
The Unhasu Orchestra has disappeared and the Sea of Blood Opera Company demoted. В частности, прекратила своё существование «Unhasu Orchestra», а «Sea of Blood Opera Company» пришла в упадок.
The opening piano chord sequence forms the basis for DJ Shadow's song "Blood on the Motorway". Вступительные аккорды этой песни стали основой для композиции DJ Shadow «Blood on the Motorway».
Blood was initially overseen by 3D Realms, but in 1997 Monolith Productions bought the developer and the rights to the game. Разработку игры Blood первоначально курировала 3D Realms, но в 1997 году Monolith Productions выкупила все права на игру.
In November 2006, Connor starred in his own six issue miniseries, entitled Connor Hawke: Dragon's Blood. В ноябре 2006 года Коннор появился в собственном шести-серийном комиксе, названном «Connor Hawke: Dragon's Blood».
During 2007, O'Connell appeared in television episodes of Waterloo Road, Holby City and Wire in the Blood. В 2007 играл эпизодические роли в телесериалах «Waterloo Road», «Holby City», и «Wire in the Blood».
Больше примеров...
Блад (примеров 63)
This city thinks Sebastian Blood can keep them safe. Город считает, что Себастьян Блад может уберечь их.
Do you want me to stay, Mr. Blood? Хотите, чтобы я остался, мистер Блад?
Hail, Brother Blood. Славься, брат Блад! Славься!
Fix this, Mr. Blood. Исправь это, мистер Блад
Blood would have had access to the files. Блад имеет доступ к файлам.
Больше примеров...
Кровообращение (примеров 40)
As a result, blood circulation and respiration ceased. А в результате прекратилось кровообращение и дыхание.
It's like she loses circulation in her fingers and is trying to push blood back into them. Будто у нее немеют пальцы и она старается восстановить кровообращение в них.
This massage has positive effects on your lymphatic system, blood circulation and muscles; it is beneficial for the nervous system, helps to remove pain, and has general relaxation effects. Оказывает положительное влияние на Вашу лимфатическую систему, кровообращение и мускулатуру, положительно воздействует также на нервную систему, помогают устранить боли и имеют релаксационный эффект.
Mugwort leaf extract improves blood circulation, has an anti-inflammatory and antibacterial effect, and soothes and moisturizes skin. Улучшает кровообращение, обладает противовоспалительным и антибактериальным действием, успокаивает и увлажняет кожу.
This treatment has a very de-stressing effect, and helps with improving blood circulation, and getting rid of certain types of headaches and migraines. Эта терапия эффективно избавляет от стресса, помогает улучшить кровообращение и избавляет от некоторых видов головных болей и мигрени.
Больше примеров...
Кровообращения (примеров 43)
Despite of distinction of the reasons causing infringements of blood circulation, clinical displays of all conditions are rather same and characteristic. Несмотря на различие причин, вызывающих нарушения кровообращения, клинические проявления всех состояний весьма однотипны и характерны.
They say it's good for blood circulation. Говорят, это хорошо для кровообращения.
The interruption of blood supply also collapsed his echolocation chambers. Нарушение кровообращения также повредило его эхокамеры.
He also did extensive research on the circulation of blood in the spleen. Здесь он провёл дальнейшие изыскания в области кровообращения.
Dudka. The thesis for the Candidate's Degree "Diagnosis and treatment of insufficiency of uterine-placentary blood circulation in arterial hypertension in mother". Кандидатская диссертация "Диагностика и лечение недостаточности маточно-плацентарного кровообращения при артериальной гипертензии у матери".
Больше примеров...
Кровотечение (примеров 43)
One minute I was trying to stop the blood, and the next minute you were healed. Я хотел задержать кровотечение и следующее, что я увидел - ты оказался здоров.
to the point of impact to stanch the flow of blood. в зоне поражения, чтобы остановить кровотечение.
When you've experienced trauma to the head, blood thinners are more likely to make your brain bleed, cause you to stroke... possibly die. После травм головы антитромбонические препараты могут вызвать мозговое кровотечение, среди последствий инсульт... не исключена смерть.
The letting of blood purges the body of its ills. Кровотечение вследствие кровопускания, которое должно было исцелить её от болезни.
Blood was seeping out of the vac, and his pressure was dropping, so they rushed him up here to find the bleeder. Открылось кровотечение, давление упало, и его привезли сюда, чтобы найти источник кровотечения.
Больше примеров...
Кровоснабжение (примеров 37)
Postural hypotension, which could have reduced the blood supply to his brain. Постуральная гипотензия, которая могла нарушить кровоснабжение мозга.
Is it possible that muscle somehow intuitively knows that it needs this blood supply? Может ли быть так, что мышцы интуитивно "знают" что им нужно постоянное кровоснабжение?
These problems may directly affect the extra-ocular muscles themselves, and may also result from conditions affecting the nerve or blood supply to these muscles or the bony orbital structures surrounding them. Эти проблемы могут непосредственно влиять на сами экстраокулярные мышцы, а также могут быть результатом условий, влияющих на нерв или кровоснабжение этих мышц или окружающих их костных орбитальных структур.
It exploits the infrared part of the spectrum, improves better blood supply in tissues, has analgesic effects in the motor system, and promotes muscular relaxation. Использует инфракрасную часть спектра, улучшает кровоснабжение тканей, помогает при болях опорно-двигательной системы, расслабляет мускулатуру.
Ultrasound generates waves with positive effects on tissues and their blood supply. It also facilitates tissue regeneration and is used to treat the motor system. При ультразвуке возникают колебания, которые положительно влияют на ткани и их кровоснабжение, помогает также при регенерации, используется при лечении заболеваний опорно-двигательной системы.
Больше примеров...