Английский - русский
Перевод слова Blinds

Перевод blinds с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жалюзи (примеров 152)
Use of soundproofed window frames: double glazing and blinds. Использование наружной столярки с акустической изоляцией: двойной стеклопакет и жалюзи.
Windows were covered with bars, glass and venetian blinds. На окнах установлены решетки, стекла и жалюзи.
The cells were reasonably clean, ventilated and lit, and had big windows covered by bars, glass and venetian blinds. Эти камеры были достаточно чистыми, проветриваемыми и освещенными, в них имелись большие окна, закрытые решетками, со стеклами и жалюзи.
The original vertical blinds were invented in Kansas City, Missouri by Edward Bopp and Fredrick Bopp, who held the original patent. Первые вертикальные жалюзи были изобретены в Канзас-Сити, Эдвардом и Фредериком Боппами, которые имели оригинальный патент.
Pull our blinds at night. Опускаем жалюзи на ночь.
Больше примеров...
Шторы (примеров 52)
Interior rooms complement the elegant apartment blinds, curtains and lamps originally selected. Интерьер комнат апартамента дополняют изысканные шторы, гардины и оригинально подобранные светильники.
Well, the blinds are new. Чтож, шторы новые.
Then he drew the blinds. Потом он опустил шторы.
The closed blinds in my home Закрыты шторы у меня дома
Other blinds are too flimsy. Другие шторы слишком хрупкие.
Больше примеров...
Ослепляет (примеров 28)
It blinds you to the simple fact that your faith is nothing but a crutch. Это ослепляет тебя до того, что твоя вера становится всего лишь опорой.
But to mask this identification under a definition... blinds us to the need of its continual verification. Но маскировка этого отождествления под определение... ослепляет нас необходимостью постоянной проверки».
It blinds us all from seeing the humanity of the other. Он ослепляет нас, и мы не замечаем человеческого в других.
Your idealism blinds you, Peggy. Твой идеализм ослепляет тебя, Пегги.
Your death is so near... yet your arrogance blinds you. Твоя смерть уже близка,... но твое высокомерие все равно ослепляет тебя.
Больше примеров...
Блайнды (примеров 14)
What we're doing is hold 'em, and the blinds are two and five. Мы играем в холдем, блайнды - второй и пятый.
Blinds are preliminary bets made by two players before cards are dealt for the purpose of stimulating action. Блайнды - это предварительные ставки, которые делаются двумя игроками перед сдачей карт в целях стимулирования.
Blinds increasing every 3 mins, are you on tilt? Блайнды увеличиваются каждые три минуты. Вы нервничаете?
Blinds were growing and soon I have remained with a short stack. I was forced to expose with A-10 and I was beaten by two queens. А блайнды всё росли, и скоро я остался с коротким стеком, вынужденно выставился с А-10, попав под две дамы.
The players on the blinds have the option to fold, call, check or raise in turn. Игроки, ставившие блайнды, также имеют право отвечать на ставки, поднимать их или пасовать, когда до них дойдет очередь.
Больше примеров...
Блайндов (примеров 5)
Each hand of Hold 'em starts with two blinds. Каждая рука в игре "Холдем" начинается с двух блайндов.
When the betting (also called action) gets to the blinds, they have the same choices. Когда торговля (или действие) доходит до блайндов, то у них будут такие же варианты для выбора.
Since you're at the helm, it gets back to putting up bigger blinds. Ты воглаве, а он хочет получить обратно больших блайндов.
After dealing the cards the first betting round starts at the first player left to the blinds. После сдачи первую ставку делает игрок, сидящий слева от блайндов. В первом кругу идёт торговля.
With the FREE exclusive Tournament Director's Poker Clock, you can choose all the features you need for your own home games, like number of players, buy in amount, blinds structure... and then let the program take care of it all. С помощью БЕСПЛАТНОЙ эксклюзивной программы Tournament Director's Poker Clock можно изменить любые параметры игры, такие как число игроков, сумма вступительного взноса или структура блайндов... и позволить программе взять на себя все заботы. Часы будут отсчитывать секунды и в нужное время автоматически менять величину блайндов.
Больше примеров...
Штор (примеров 9)
I shall put it in the post along with the design for the new blinds. Я вышлю вам чек, а заодно и наброски дизайна штор.
He went to cut more cord from the blinds. Он отошёл срезать ещё кусок со штор
There are no blinds, just a net curtain, and the bedroom windows have no curtains. Там нет ставень, только тюль, да и на окнах спален нет штор. Да, знаю.
An amount of $798,100 relates to the contracting out of work related to the regular replacement and repair programme of carpets, curtains and venetian blinds throughout the complex, as well as the reupholstering of conference room furniture. Средства в размере 798100 долл. США испрашиваются для покрытия расходов на привлечение внешних подрядчиков для выполнения работ, связанных с периодической заменой и текущим ремонтом ковровых покрытий, штор и жалюзи во всех зданиях комплекса, а также заменой обивки мебели в залах заседаний.
Provisions made under this heading relate to the replacement of carpeting in those areas, the replacement of curtains and venetian blinds throughout the complex and the repair and replacement of curtains, draperies and venetian blinds and the reupholstery of damaged furniture in the Headquarters complex; Финансовые средства по этому разделу предназначены для выполнения работ по замене коврового покрытия в указанных местах, а также работ по ремонту и замене штор и жалюзи и замене обивки мебели в комплексе Центральных учреждений;
Больше примеров...
Занавески (примеров 9)
You have vertical bars, don't use horizontal blinds. У вас будет вертикальная решётка, не надо использовать горизонтальные занавески.
So, why do you need the blinds closed, again? Ну, и зачем опять надо закрывать занавески?
Main end uses are upholstery, window blinds, curtains, mattress textiles, tentage (e.g. military tents and textiles, also commercial marquees, tents and canvasses) and transportation (e.g. interior fabrics in cars, rail passenger rolling stock and aircraft). Основными конечными видами применения являются обивочные материалы, шторы, занавески, матрасы текстильные изделия, палатки (например военные палатки и текстиль, также коммерческие шатры, палатки и полотна) и транспорт (например, интерьерные ткани в автомобилях, пассажирских железнодорожных составах и самолетах).
I live in this courtyard building, and the couple across the way, they don't close their blinds that much. Я живу в районе блочной застройки, и парочка напротив занавески не очень хорошо задергивает.
Do you think you could close your blinds? I have a 16-year-old son, and he has friends. В следующий раз, когда будешь принимать душ, не могла бы ты задернуть занавески?
Больше примеров...
Жалюзей (примеров 3)
The materials used for the curtains and blinds (and/or other hanging materials) shall undergo the test described in annex 8. 6.2.3 Материалы, используемые для шторок и жалюзей (и/или прочие навесные материалы) подвергаются испытанию, описанному в приложении 8.
So, instead of these old blinds, we'll put in new window frames, they're easier. Чтобы вместо этих старых жалюзей мы вставили новые оконные рамы, они светлее.
Company TRIUMPH-C aims to provide consumers services of European level in the field of selection, installation and maintenance of PVC and aluminum windows, doors, office partitions, protective roller shutters, blinds, garage, sectional and industrial doors. Компания "ТРИУМФ-С" ставит своей задачей обеспечивать потребителям услуги европейского уровня в сфере выбора, установки и обслуживания металлопластиковых и алюминиевых окон, дверей, офисных перегородок, защитных ролет, жалюзей, гаражных, секционных и промышленых ворот.
Больше примеров...
Слепит (примеров 3)
It's like he blinds the camera with the flashlight. Он как будто слепит камеру фонариком.
A dazzling image, so dazzling it blinds people. Ослепляющая картинка, прекрасная, да так, что она слепит людей.
he can't see us here in the dark The light blinds him you see. Он нас не увидит: здесь темно, а свет от лампы слепит ему глаза.
Больше примеров...
Шторки (примеров 5)
That's why my mom bought blinds. Именно поэтому моя мама купила шторки.
I've come to do those blinds. Пришел почистить шторки. Ладно.
The roof of the stadium has built-in roller blinds which may be drawn back and forth during games to provide protection from the sun. Под крышей установлены шторки, которые во время игры могут быть закрыты для защиты от солнечного света.
When you start to play online Texas hold'em poker the two players sitting first and the second to the left of the dealer have to add compulsory blinds to the pot of half and equal amount of the low limit bet, respectively. Когда вы начинаете сыграть он-лайн Техас держите их покер 2 игрока сидя сперва и второе налево торговца добавить принудительные шторки к баку половинного и равного количества париа минимального размера, соответственно.
The blinds are still down. Ничего. Шторки все еще опущены.
Больше примеров...