Английский - русский
Перевод слова Blessing

Перевод blessing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Благословение (примеров 543)
Why do you find the idea of a simple blessing so repulsive? Почему простое благословение вызывает у вас такое отвращение?
In 1982 the first large scale Blessing held outside of Korea took place in Madison Square Garden in New York City. В 1982 году первое крупномасштабное благословение (церемония благословения) было проведено за рубежом Кореи, которое состоялось в Мэдисон-сквер-гардене в Нью-Йорке.
It's a blessing and a curse. Это благословение и проклятье.
And you have my blessing. И у тебя есть мое благословение.
We wish for your blessing. Нам нужно твое благословение.
Больше примеров...
Благо (примеров 32)
It is a very mixed blessing for me. Для меня это совершенно неоднозначное благо.
If we can collectively protect and preserve this blessing, the benefits will go well beyond the longevity and productivity of individual citizens. Если мы сможем вместе защитить и сохранить это благо, мы приобретем гораздо больше благ, нежели долголетие и индивидуальная продуктивность граждан.
You know, maybe Eric's bad score is a blessing. Знаешь, может плохие оценки Эрика это даже во благо.
The main achievement of the project became revealing of young talented and vigorous young people, which want and ready to work in the blessing of the country. Главным достижением проекта стало выявление молодых талантливых и энергичных молодых людей, которые хотят и готовы работать во благо своей страны.
Likewise was it even observed that "sectionalism and regionalism are powerful agents of international cooperation but not necessarily an unmitigated blessing for the development of international law". При том даже высказывается мнение, что, "хотя узкая специализация и регионализм являются мощными инструментами международного сотрудничества, они не обязательно идут во благо развитию международного права".
Больше примеров...
Благословление (примеров 37)
If you ever date Monica, you have my blessing. Если ты когда-нибудь будешь встречаться с Моникой, у тебя будет моё благословление.
Beforehand, she gave them both her blessing, but then had mixed feelings Перед этим он дала им свое благословление, но потом ощутила смешанные чувства
I have a ring and I have the blessing of your brother. У меня есть кольцо, у меня есть благословление твоего брата.
Really. What could I have done in my past life to receive such a blessing? Что я сделала в прошлой жизни, чтобы заслужить такое благословление?
Land of bear and land of eagle Land that gave us birth and blessing Страна медведя и орла, она дала нам жизнь и благословление.
Больше примеров...
Благословить (примеров 19)
But giving them these is like giving them our blessing. Но дав им это, всё равно что благословить.
Until he has acknowledged you, you must await his blessing. Он должен признать тебя и благословить.
We are gathered here today for the blessing of... Сегодня здесь мы собрались, чтобы благословить...
I should like to express our support for and give our blessing to the cooperation between the International Organization of la Francophonie and the United Nations Children's Fund. Я хотел бы поддержать и благословить сотрудничество между Международной организацией франкоязычных стран и Детским фондом Организации Объединенных Наций.
I just want to pass on a blessing from our generation. Я просто хочу благословить тебя от имени нашего поколения.
Больше примеров...
Счастье (примеров 26)
It's such an blessing, so thank you. Это такое счастье, спасибо вам.
Struggle, you may still win a blessing. Борись, ты всё ещё можешь выиграть счастье.
Well, maybe that's a blessing, seeing how Father is feeling. Ну, может быть, это счастье видеть, как себя чувствует отец.
That's your blessing... and your curse. В этом твоё счастье и твоё проклятие.
There are those who say it's a blessing to know who you are, what you've been destined to do in life. Есть те, кто говорит, что счастье знать кто ты есть, что тебе суждено сделать в жизни.
Больше примеров...
Благословил (примеров 17)
Then he put his hands on me and gave me a blessing. После этого он положил на меня свои руки и благословил.
Can I please give you your last blessing? Так что, хотите, чтобы я вас благословил?
I held my son and gave him a father's blessing. Я обнял его и благословил.
On August 25, 2005, Vladimir, the Metropolitan of St.Petersburg and Ladoga, gave his blessing for our activity. 25 августа 2005 года нашу деятельность благословил Митрополит Санкт-Петербургский и Ладожский Владимир.
thank you for blessing me with the mind to rhyme and two hype feet - feels good when you know you're down Спасибо, что благословил меня умом, чтобы рифмовать и двумя шикарными ступнями чувствуешь себя хорошо, когда знаешь, что падаешь от супер наркотика, из дубового города и меня знают именно таким
Больше примеров...
Благословляю (примеров 22)
Which is why you have my blessing. Вот почему я вас и благословляю.
Diana I'm blessing her because it's you. Диана Я благословляю её от своего имени
Then you have my blessing. Тогда я тебя благословляю.
I give my blessing to you, David. Благословляю тебя, Давид.
I give you my blessing freely, my dear charles as I give you my love. Щедро благословляю тебя, мой дорогой Карл, и выражаю свою любовь к тебе.
Больше примеров...
Благословления (примеров 15)
And I can't get married without my father's blessing. И я не могу выйти замуж без благословления своего отца.
But I went to Joe to ask for his blessing. Но, когда я попросил Джо благословления.
And, Sue, as your former first boyfriend, I want you to know that what we had was very special, but I encourage you to fly and be free to explore this with my blessing. И Сью, как твой бывший первый парень я хочу чтобы ты знала, что то, что было между нами, было особенным но я отпускаю тебя в свободный полет и будь свободна испытать это с моего благословления.
And our friends from Absaroka, they're here with Sheriff Wilkins' blessing, so I need you to be as forthcoming with them as you were with us. И наши друзья из Абсарока здесь с благословления шерифа Уилкинса, так что я хочу, чтобы ты был с ними так же приветлив, как с нами.
You and I both know you have to stay Until the final blessing, so let's talk. И ты и я знаем, что ты должна остаться до благословления, так что давай поговорим
Больше примеров...
Дар (примеров 22)
Your blessing of life becomes a curse. Твой дар жизни станет тебе проклятием.
Mr. Al-Moqhim (Saudi Arabia) said that his Government's concern for the rights of children stemmed from both the country's Basic Law and the Islamic sharia, which regarded human rights as a divine blessing. Г-н аль-Мокхим (Саудовская Аравия) говорит, что обеспокоенность правительства его страны по поводу прав детей вытекает из Основного закона страны и законов шариата, которые рассматривают права человека как священный дар.
It is a blessing, and we must not deny our species this gift. Это благословение, и мы не должны отрицать этот дар нашего вида.
That doesn't mean you've lost your blessing. Но ты же не потерял свой дар... одаренный дурачок.
She also had a blessing. У неё также был благословенный дар.
Больше примеров...
Согласия (примеров 19)
Of course, I wouldn't dare do anything without her blessing. Я не посмел бы действовать без ее согласия.
The throne of Ternate was left vacant from 1914 to 1927, until the board of ministers under the blessing of the Dutch created Crown Prince Iskandar Muhammad Jabir the next Sultan. Трон Тернате оставался вакантным в 1914-1927 годах, пока совет министров с согласия голландских властей не провозгласил кронпринца Искандара Мухаммеда Джабира следующим султаном.
Only with Patrick's blessing. Только с согласия Патрика.
If Russia does veto the Ahtisaari plan, the EU's united facade will likely fracture, with many European countries refusing either to join the US in recognizing an independent Kosovo without the UN's blessing or to send a supervisory mission there. Если Россия проголосует за план Ахтисаари, единство Европы может дать трещину, так как многие Европейские страны не желают ни присоединяться к США для установления независимости Косово без согласия ООН, ни посылать туда наблюдательную миссию.
But I swear to you, my son, I would never surrender you without your blessing and agreement. Но я клянусь тебе, мой сын, я никогда не сдам тебя без твоего благословения и согласия.
Больше примеров...
Благословит (примеров 5)
The voters will enthusiastically elect anyone who has Putin's blessing. Избиратели с энтузиазмом изберут любого, кого благословит Путин.
You-you know I'll investigate this anyway, whether I have Captain Gregson's blessing or not. Вы знаете, что я продолжу расследование, независимо от того, благословит меня капитан Грегсон или нет.
My people, the Golden Dragon of Unity, who guides us in all we do, today sanctifies a union that will be a blessing for all of Qui Gong. Мой народ, Золотой Дракон Единства, который ведёт нас во всём, что мы делаем, сегодня провозглашает союз, который благословит весь Ки Гонг.
Struck all of a heap by her nephew's homage, said scourge will give her blessing to his marriage to the talented artist. Тронутая таким проявлением почтения со стороны племянника,... вышеупомянутая тетя благословит его брак с талантливой художницей,...
I hope that even in the gravest of outcomes, the sheriff's crisis could produce the blessing of our reconciliation. Надеюсь, даже при самом печальном исходе несчастье шерифа благословит нас на примирение.
Больше примеров...
Молитва (примеров 11)
Where your blessing followed him the night he went away Где ваша молитва, сопровождающая его той ночью, когда он ушёл.
Forgive me, Leon, but the blessing before we drink. Извини меня, Леон, но молитва перед выпивкой.
What a beautiful blessing, Aunt Linda. Какая прекрасная молитва, тётя Линда.
It's a Gaelic blessing. Это особая шотландская молитва.
Great, just one more blessing Великолепно, еще одна молитва
Больше примеров...
Блаженство (примеров 3)
Every moment I count away from you is a blessing. Каждое мгновение вдали от вас это блаженство .
You feel like you're sacrificing, but you get a blessing from doing this. Вы, как будто, жертвуете чем-то, но вскоре понимаете, что получаете блаженство от этого Мы все это чувствуем.
Insisting every day of your life is a blessing is basically calling everyone else shallow. Утверждать, что каждый день жизни - блаженство, это практически то же самое, что называть всех остальных недалёкими.
Больше примеров...
Благодеяние (примеров 3)
Thank you for this blessing... that we don't deserve. Спасибо за это благодеяние... которого мы не заслужили.
Maybe it's a blessing. Может, это благодеяние.
They return any blessing by the latent evil deeds and open insults. На любое благодеяние они отвечают скрытыми злодеяниями и открытыми оскорблениями.
Больше примеров...
Милость (примеров 6)
I praise the Almighty for this immense blessing. Я восхваляю Всевышнего за эту огромную милость.
This city has been granted a great blessing. Городу оказана великая милость.
Aunt Clarice was so ill I guess it was really a blessing. Тётя Кларис так сильно болела, наверное случившееся - это милость Божья.
May You send blessing in our handiwork, and grant us grace, И пошли благословение в деяние наших рук и дай нам обрести милость
Blessing and honor, glory and power be unto you. Хвала Тебе, милость и власть принадлежат Тебе!
Больше примеров...
Блесинг (примеров 13)
I think... maybe Blessing is too far gone now. Я думаю... Блесинг уже слишком далеко зашла.
Blessing and me were wrapped in the light of the Greys, and... when we could see again... Блесинг и я были окутаны ярким светом Серых, а... когда мы снова смогли видеть...
Blessing, tell me why you decided to write words on your skin. Блесинг, расскажи мне, почему ты решила написать эти слова на себе?
Why would I lose Blessing? Почему это я потеряю Блесинг?
This world hurts, Blessing. Это мир ущербен, Блесинг
Больше примеров...