Английский - русский
Перевод слова Biotechnology

Перевод biotechnology с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Биотехнология (примеров 335)
Commercial biotechnology consists of an expanding range of interrelated techniques, procedures and processes for practical applications in the health care, agricultural and industrial sectors. Коммерческая биотехнология включает в себя широкий спектр взаимосвязанных методов, процедур и процессов, применяемых в практических целях в таких секторах, как здравоохранение, сельское хозяйство и промышленность.
Micro-electronics and biotechnology are high-profile areas of new technology development, but the potential contribution of innovations in areas such as conventional chemical processing technology, agricultural machinery and pest control can often have a greater effect on economic development. Микроэлектроника и биотехнология являются престижными направлениями разработки новых технологий, однако потенциальный вклад новшеств в таких областях, как традиционная химическая технология, сельскохозяйственная техника и борьба с вредителями, нередко может оказать более ощутимое воздействие на экономическое развитие.
With knowledge-intensive technologies like biotechnology, there is a huge amount of knowledge already in the public domain. в отношении таких наукоемких технологий, как биотехнология, уже имеется огромный объем знаний, уже являющихся общедоступными.
Initiatives being pursued in areas such as technology foresight, promotion of investment and of technological development, trade facilitation and biotechnology were examples of how UNIDO was imaginatively renewing its mandate in the new international context. Инициативы, осуществляемые в таких областях, как технологическое прогнози-рование, содействие инвестированию и техническое развитие, облегчение торговли и биотехнология, служат примерами того, как ЮНИДО творчески обновляет свой мандат в новых международных условиях.
The present report identifies sectors and countries where biotechnology is making a significant contribution to economic productivity and human welfare as well as the needs for capacity-building, technology transfer and political will. В настоящем докладе определяются секторы и страны, в которых биотехнология вносит значительный вклад в обеспечение экономической эффективности и благосостояния населения, а также потребности в создании потенциала, передаче технологии и проявлении политической воли.
Больше примеров...
Биотехнологических (примеров 98)
Developed countries, having increasingly privatized biotechnology research and development, continue to forge rapidly ahead in all sectors, expanding from the pharmaceutical and health sector to the agriculture sector, with a development trend towards the environmental sector. Развитые страны, которые все больше приватизируют сектор биотехнологических исследований и разработок, по-прежнему быстро продвигаются вперед во всех отраслях, распространяя свою деятельность с фармацевтической промышленности и здравоохранения на сельское хозяйство, при выраженной тенденции движения в сторону окружающей среды.
(b) Integrating biotechnology concerns into national-level development-policy making and building of national capacities, by requesting Governments, supported by United Nations and other appropriate intergovernmental bodies, to: Ь) учет биотехнологических аспектов при разработке политики в области развития на национальном уровне и создании национального потенциала, для чего необходимо предложить правительствам - при поддержке Организации Объединенных Наций и других надлежащих межправительственных органов:
The activities of this laboratory are connected with research for process control in biotechnology and in other technological applications. В этой лаборатории проводятся иследования для управления биотехнологических и других процессов.
In its resolution 1999/61, the Economic and Social Council also recommended that the Commission initiate a dialogue that involves the private and the public sectors, non-governmental organizations and specialized biotechnology centres and networks to raise issues concerning global development in biotechnology. Экономический и Социальный Совет в своей резолюции 1999/61 также рекомендовал Комиссии начать диалог с привлечением частного и государственного секторов, неправительственных организаций и специализированных биотехнологических центров и сетей для обсуждения проблем, связанных с развитием биотехнологии во всем мире.
To address the diversification of the chemical industry to include new biotechnology products and services, a regional networking system concerned with bio-botanical pesticides has been set up in Asia to gather and disseminate information on bio-pesticides. Для решения вопросов о диверсификации химической промышленности в целях включения новых биотехнологических продуктов и услуг в Азии была учреждена региональная система по вопросам биоботанических пестицидов в целях сбора и распространения информации о биопестицидах.
Больше примеров...
Биотехнологической (примеров 68)
This would benefit developing countries to meet their development needs, including improving public health and in building a robust biotechnology industry. Это пошло бы на пользу развивающимся странам в плане удовлетворения их потребностей в развитии, включая улучшение общественного здравоохранения и создание надежной биотехнологической промышленности.
Today, products and technology of the Cuban biotechnology industry are to be found in more than 40 countries. сегодня продукты и технологии кубинской биотехнологической промышленности встречаются более чем в 40 странах.
A recent study by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) noted that royalties of new technology licences to developing countries increased by over 10 per cent in the pharmaceutical and biotechnology fields between 1980 and 1992. В недавно проведенном Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) исследовании отмечается, что в период с 1980 по 1992 год в фармацевтической и биотехнологической областях объем платежей по лицензиям на использование новых технологий, переданным развивающимся странам, вырос более чем на 10 процентов.
This has tainted the image of the biotechnology industry. Это запятнало репутацию биотехнологической индустрии.
Even where the products reach the intended targets, failure by communities to trade in biotechnology products could limit the impact of biotechnology. Даже в тех случаях, когда такая продукция достигает своей назначенной цели, отказ общин заниматься торговлей биотехнологической продукции может ограничить воздействие применения биотехнологий.
Больше примеров...
Биотехнологические (примеров 46)
There is no comprehensive international survey of financial expenditure for biotechnology programmes. Никакого комплексного международного обследования финансовых затрат на биотехнологические программы не проводилось.
Cross-border biotechnology alliances and mergers are no longer a rarity. Трансграничные биотехнологические союзы и слияния сегодня перестали быть редкостью.
Countless prominent politicians, scientists and industrialists have visited Cuba's biotechnology institutions. Кубинские биотехнологические институты посещались бессчетным числом политиков, ученых и промышленников.
Biotechnology research includes applied programmes that promote the systematic collection, culture of and research on deep-sea organisms. Биотехнологические исследования включают прикладные программы, способствующие систематическому сбору, выращиванию и исследованию глубоководных организмов.
Successful cases of commercialization of biotechnology are being developed and packaged for dissemination and promotion with emphasis on small-scale bio-industries. Осуществляются успешные экспериментальные проекты коммерциализации биотехнологии, по которым готовятся пакеты информации для распространения и внедрения с особым упором на мелкие биотехнологические предприятия.
Больше примеров...
Биотехнологическая (примеров 27)
The pharmaceutical and biotechnology industries were highly developed, and health professionals were highly trained. В стране имеются высокоразвитая фармацевтическая и биотехнологическая промышленность, а учреждения системы здравоохранения укомплектованы высококвалифицированными специалистами.
Although there has been no strong evidence to demonstrate the risk of biotechnology products to the environment or human health, the public in some countries are sceptical of the safety of transgenic crops. Хотя нет никаких серьезных оснований полагать, что биотехнологическая продукция создает риск для окружающей среды или здоровья людей, население некоторых стран скептически относится к заявлениям о безопасности трансгенных культур.
Furthermore, Cuba's biotechnology industry, which has achieved the standard of a developing country, cannot make strategic alliances with leading United States companies in that sector in order to conduct research and development projects. В то же время кубинская биотехнологическая отрасль, которая соответствует стандартам развитых стран, не может установить стратегические связи с ведущими американскими предприятиями в этом секторе с целью осуществления проектов в области научных исследований и разработок.
A National Biotechnology Strategy for South Africa. Национальная биотехнологическая стратегия для Южной Африки.
How long this boom in productivity growth will continue is anyone's guess: optimists point to the fact that waiting behind the information technology revolution, ready for takeoff, is the biotechnology revolution, and behind that is a looming nanotechnology revolution. Остается только гадать, сколько времени продлится этот небывалый рост производительности труда. Оптимисты указывают на тот факт, что за революцией в информационных технологиях следует, уже готовая к старту, биотехнологическая революция, а вслед за ней и нанотехнологическая революция.
Больше примеров...
Биотехнологическими (примеров 21)
As a result, partnerships between public research institutions and biotechnology companies have been established. Поэтому стали формироваться партнерства между государственными научно-исследовательскими учреждениями и биотехнологическими компаниями.
DNA modifying enzymes such as Taq DNA polymerase and some Bacillus enzymes used in clinical diagnostics and starch liquefaction are produced commercially by several biotechnology companies. ДНК-модифицирующие ферменты, такие как термостабильная ДНК полимераза и некоторые ферменты Bacillus, используемые в клинической диагностике и при разжижении крахмала, производятся на коммерческой основе несколькими биотехнологическими компаниями.
Established companies are unlikely to be a source of capital in the way, unlike the symbiotic relationship observed between large pharmaceutical companies and small biotechnology firms. Существует малая вероятность того, что сложившиеся компании станут таким образом источником капитала, в отличие от своего рода симбиоза, наблюдаемого между крупными фармацевтическими компаниями и небольшими биотехнологическими фирмами.
IAVI's scientific team, drawn largely from the vaccine industry, researches and develops HIV vaccine candidates and conducts HIV clinical trials and clinical research through partnerships with more than 40 academic, biotechnology, pharmaceutical and government institutions. Научная команда МИВС, сформированная главным образом из представителей фармацевтической промышленности, занимается исследованиями и разработкой возможных вариантов вакцины от ВИЧ, а также проводит технические испытания и клинические исследования в рамках партнерства с более чем 40 академическими, биотехнологическими, фармацевтическими и государственными учреждениями.
Ibid. Alongside those mergers and acquisitions, networked, knowledge-based biotechnology alliances and partnerships emerged. Наряду с этими слияниями и поглощениями формировались сети союзов и партнерских связей между наукоемкими биотехнологическими фирмами.
Больше примеров...
Биотехнологического (примеров 22)
Beyond national jurisdiction, they have an important role to play in preserving unique and representative deep-sea biodiversity and its biotechnology potential. За пределами национальных юрисдикций эти сети могут сыграть важную роль в охране уникального биологического разнообразия глубоководных районов и его биотехнологического потенциала.
Expert in the African Biotechnology Agency, Algiers, since 1998 Эксперт Африканского биотехнологического агентства, Алжир, с 1998 года по настоящее время
Furthermore, it should be recognized that building capacity for biotechnology development and management requires long-term commitment and planning. Кроме того, следует признать, что для создания потенциала в области биотехнологического развития и управления необходимы долгосрочная решимость и планирование.
Partnerships and networks in biotechnology innovations related to agriculture and food are less widespread than in the pharmaceutical industry, but are also important. Партнерские связи и сети, развиваемые в интересах биотехнологического новаторства в сельском хозяйстве и пищевой промышленности, также играют важную роль, хотя они и не столь распространены, как в фармацевтической промышленности.
The Hungarian Biotechnology Association was established by Hungary's leading human biotechnology companies with the aim of promoting the development and interests of the Hungarian biotechnology sector. Венгерская биотехнологическая ассоциация была создана ведущими венгерскими компаниями, занимающимися биотехнологиями человека, с целью содействия развитию и удовлетворения интересов венгерского биотехнологического сектора.
Больше примеров...
Биотехно-логии (примеров 14)
Research in the field of space technology and biotechnology. Исследование в области косми-ческой технологии и биотехно-логии.
His delegation was pleased to note the adoption of the resolution on the Global Biotechnology Forum to be held in 2004. Его делегация с удовлетворением отмечает при-нятие резолюции о Глобальном форуме по биотехно-логии, который будет проведен в 2004 году.
Not yet started, will become relevant after Global Biotechnology Forum Осуществление еще не на-чато, соответствующая деятельность может быть проведена после Глобаль-ного форума по биотехно-логии.
The following were the changes that had been made: the phrase "including field representation and technology foresight" had been added to sub-item (b) under agenda item 3 and a sub-item (c), entitled "Biotechnology global forum", had been added. Внесены сле-дующие изменения: в подпункт (Ь) пункта З повестки дня дополнительно включена фраза "включая пред-ставительство на местах и технологическое прогнозирование", а также включен подпункт (с), озаглавленный "глобальный форум по биотехно-логии".
In that connection, UNIDO had recognized the limits of its own biotechnology mandate, its limited resources and the need to involve other agencies, organizations and partners, such as the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology (ICGEB). В этой связи ЮНИДО признало ограниченность своего мандата в области биотехно-логии и своих ресурсов, а также необходимость привлечения других учреждений, организаций и партнеров, таких, как Международный центр генной инженерии и биотехнологии (МЦГИБ).
Больше примеров...
Био-технологии (примеров 9)
He was also confident that the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology in Trieste would make a useful contribution to the event. Он уверен также в том, что расположенный в Триесте Международный центр генной инженерии и био-технологии внесет ценный вклад в работу этого форума.
Lastly, he was pleased to announce that his Government had approached UNIDO with a view to hosting a second Global Biotechnology Forum in 2009. Наконец, он с удовлетворением заявляет, что его правительство информировало ЮНИДО о том, что Чили желает стать принимающей стороной второго Глобального форума по био-технологии в 2009 году.
The potential of biotechnology to benefit the developing world is still greatly underused for a number of complex and inter-related reasons. Существует целый ряд сложных и взаимо-связанных причин, по которым потенциал био-технологии все еще далеко не в полной мере используется на благо развивающихся стран.
Lastly, Venezuela supported the strategy paper proposed by Japan and, given Venezuela's rich biodiversity, which constituted an invaluable resource for sustainable development, would participate actively in the Global Biotechnology Forum. И наконец, Венесуэла поддерживает предла-гаемый Японией стратегический документ, и, учи-тывая свое биоразнообразие, которое является надежной основой для устойчивого развития, примет активное участие в Глобальном форуме по био-технологии.
In support of the Global Biotechnology Forum, his Government would be organizing, together with UNIDO, the Asia-Pacific Industrial Development Forum on Biotechnology, which would provide a good opportunity for discussing the use of biotechnology to promote industrial productivity and economic development. В поддержку Глобального форума по биотехнологии его правительство намерено орга-низовать совместно с ЮНИДО Азиатско - тихо-океанский форум в области промышленного развития по биотехнологии, на котором можно будет всесторонне обсудить вопросы использования био-технологии для повышения эффективности про-мышленного производства и дальнейшего эконо-мического развития.
Больше примеров...
Биотех-нологии (примеров 10)
It should, however, be remembered that there were unresolved questions concerning national laws with regard to biotechnology. При этом не следует забывать, однако, что есть целый ряд нерешенных вопросов, касающихся национального законодательства в области биотех-нологии.
He expressed concern about prospects for the Global Biotechnology Forum. Он выражает озабоченность в связи с перспек-тивами проведения Глобального форума по биотех-нологии.
It had recently hosted two major regional events, namely the regional preparatory meetings for the forthcoming International Conference for Renewable Energies and for the Global Biotechnology Forum. Недавно Бразилия стала принимающей стороной двух крупных между-народных мероприятий, а именно: региональных подготовительных совещаний к предстоящей Между-народной конференции по возобновляемым источ-никам энергии и к Глобальному форуму по биотех-нологии.
However, it did not refer to the endeavours made by UNIDO itself in setting up the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology to address those issues. Однако в документе ничего не гово-рится об усилиях ЮНИДО по созданию Между-народного центра генной инженерии и биотех-нологии, призванного решать эти вопросы.
In addition this resolution took note of the proposal of the Secretary-General for an integrated framework for biotechnology development within the United Nations system and the need for strengthening coordination between relevant organizations and bodies of the system in the area of biotechnology. Кроме того, в этой резолюции Ассамблея приняла к сведению предло-жение Генерального секретаря о разработке комп-лексной рамочной программы развития биотех-нологии в рамках системы Организации Объеди-ненных Наций и отметила необходимость укрепления координации деятельности соответствующих орга-низаций и органов системы в области биотехнологии.
Больше примеров...
Биотехнологическую (примеров 12)
Singapore is aggressively promoting and developing its biotechnology industry. Сингапур активно поощряет и развивает биотехнологическую отрасль.
Throughout much of the 1980s, a number of large firms in Argentina, Brazil, India, the Republic of Korea and Taiwan Province of China invested heavily in the nascent biotechnology industry. На протяжении большей части 80-х годов ряд крупных фирм в Аргентине, Бразилии, Индии, Республике Корее и Тайване (провинции Китая) инвестировали значительные средства в зарождающуюся биотехнологическую отрасль.
(e) Act No. 28/1967 relating to trademarks and business and service names, which provides for the protection of biotechnology through the use of trademarks and at the same time keeps them up to date. е) закон 28/1967 о производственных и товарных знаках и знаках обслуживания, который обеспечивает биотехнологическую защиту посредством таких знаков и одновременно позволяет осуществлять их обновление;
It has already attracted attention of major global corporations, including a possible $9 billion. acquisition of Amersham International, a UK biotechnology and medical company, by GE, the US industrial giant. Она уже стала предметом внимания крупных международных корпораций: например, промышленный гигант из Соединенных Штатов "Дженерал электрик" намерен приобрести биотехнологическую и медицинскую компанию из Соединенного Королевства "Эмершем интернэшнл".
However, the growing level of private sector involvement in agricultural research and development in developed nations and the increasingly proprietary and competitive research environment have been driven by the introduction of intellectual property rights protection for plant varieties and biotechnology products. Однако все более активное участие частного сектора в проведении сельскохозяйственных исследований и разработок в развитых странах, а также научные исследования, которые все чаще характеризуются борьбой за правообладание и конкуренцией, стали причиной принятия мер по защите прав интеллектуальной собственности на различные сорта растений и биотехнологическую продукцию.
Больше примеров...
Биотехнологическим (примеров 8)
In 2006, there were around 18,000 international students enrolled at Australian education institutions in biotechnology and related disciplines. В 2006 году в австралийские образовательные заведения было зачислено около 18000 международных студентов по биотехнологическим и смежным дисциплинам.
Through regional network nodes, it is possible to provide developing countries (network members) with better access to other regional and international databases on biotechnology and related subjects. С помощью региональных сетевых узлов существует возможность обеспечивать развивающие страны (членов сетей) лучшим доступом к другим региональным и международным базам данных по биотехнологическим и смежным вопросам.
In order to better understand article 53 and its relationship to evolving biotechnology patent laws in Europe, an overview of conflicting case law must be discussed. Для того чтобы лучше понять статью 53 и ее взаимосвязь с оформляющимся в Европе биотехнологическим патентным законодательством, следует провести обзор противоречивых норм прецедентного права.
The Protocol also took into account the specific needs of the developing countries, the economies in transition and the industrialized countries with a large biotechnology sector and would help reinforce standardization of environmental safety procedures relating to biotechnologies. В Протоколе также учтены конкретные потребности развивающихся стран, стран с переходной экономикой и промышленно развитых стран с крупным биотехнологическим сектором, при этом Протокол будет способствовать усилению процесса стандартизации процедур экологической безопасности, касающихся биотехнологий.
Costa Rica is one country that has acquired some biotechnology capacity through bioprospecting contracts. Одной из стран, которые стали обладателями определенного потенциала в области биотехнологии на основе контрактов по биотехнологическим изысканиям, является Коста-Рика.
Больше примеров...