Although life on Earth is relatively well-studied, the shadow biosphere may still remain unnoticed because the exploration of the microbial world targets primarily the biochemistry of the macro-organisms. |
Хотя жизнь на Земле относительно хорошо изучена, теневая биосфера всё же может остаться незамеченной, потому что исследование микробного мира направлено в первую очередь на биохимию макроорганизмов. |
The Committee affirms that the biosphere is critically dependent on the water cycle, which is being seriously affected by human activities, and that each phase of the cycle has a decisive effect on the sustainability of life in all its forms. |
Комитет заявляет, что биосфера в огромной степени зависит от водного цикла, на который серьезное влияние оказывает деятельность человека, и что каждая фаза этого цикла оказывает решающее влияние на перспективы сохранения жизни во всех ее формах. |
Elaine has been chosen to represent the Upper West Side in the next Biosphere project. |
Элейн выбрали представителем Верхнего Вест-Сайда для очередного проекта "Биосфера". |
The secretariat sends an electronic newsletter to all Man and the Biosphere contacts every three months. |
Раз в три месяца секретариат рассылает электронный информационный бюллетень всем субъектам, с которыми программа "Человек и биосфера" поддерживает контакты. |
The national communication shall (should) address both domestic and international activities (for example, the World Climate Programme, the International Geosphere-Biosphere Programme, GCOS, and the IPCC). |
В национальных сообщениях следует рассматривать (Стороны должны рассматривать) как внутренние, так и международные программы (например, программы Всемирной климатической программы, Международной программы "Геосфера - биосфера", ГСНК и МГЭИК). |