Английский - русский
Перевод слова Biophysical

Перевод biophysical с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Биофизический (примеров 5)
This biophysical variable is directly related to the primary productivity of photosynthesis and some models use it to estimate the assimilation of carbon dioxide in vegetation. Этот биофизический параметр напрямую связан с первичной продукцией фотосинтеза и используется в некоторых аналитических моделях для подсчёта ассимиляции углекислого газа.
Quantifying ecosystem services: biophysical analysis, hydrological models; Количественная оценка экосистемных услуг: биофизический анализ, гидрологические модели;
In addition, the proposal made by the Committee on Science and Technology should have been reviewed using an approach that considered the socio-economic aspects of desertification, beyond its purely biophysical component. Кроме того, предложение, выдвинутое Комитетом по науке и технике, следует рассматривать на основе подхода, учитывающего не только чисто биофизический компонент, но и социально-экономические аспекты опустынивания.
(a) Biophysical and ecological; а) Биофизический и экологический;
Well, if it's alright with you, I'd like to do a biophysical profile. Чтож, если ты не против, я хотел бы сделать биофизический профиль плода.
Больше примеров...
Биофизического (примеров 8)
Most countries were able to develop scenarios and apply a variety of biophysical impact assessment methods and models, including local ones, in key sectors. Большинство стран были в состоянии разработать сценарии и применять в ключевых секторах широкий круг методов и моделей для оценки биофизического воздействия, в том числе и на местном уровне.
Even though ecology has been described by some as the foundation discipline of environmental education, studies of the biophysical and geophysical world are a necessary - but not sufficient - prerequisite to understanding sustainability. Хотя кое-кто считает экологию основной дисциплиной экологического образования, изучение биофизического и геофизического мира является необходимой, но недостаточной предпосылкой для понимания процесса устойчивого развития.
However, this shortcoming is due as much to the inability to assess the nature and significance of biophysical ecological and social impacts resulting from forest loss as to uncertainty about how to assess their costs. Однако этот недостаток обусловлен в равной мере как неспособностью провести оценку характера и значения биофизического, экологического и социального воздействия, связанного с потерями лесных ресурсов, так и отсутствием четкого представления относительно того, как оценить соответствующие издержки.
In practice, EIA (in its strict meaning of assessing biophysical impacts only), social impact assessment and economic cost-benefit analysis largely continued to operate in their separate realms, and it was difficult to link them within a multidisciplinary environment. На практике ОВОС (в ее строгом понимании как оценки только биофизического воздействия), оценка социального воздействия и анализ экономической эффективности затрат в основном продолжают применяться в своих отдельных сферах, и увязать их друг с другом в мультидисциплинарной среде непросто.
UNEP will therefore provide credible data and policy recommendations, including on biophysical, economic, trade and fiscal policy analysis, to support green investments in high-impact sectors, as well as ways to measure progress and evaluate impacts. В этой связи ЮНЕП будет предоставлять достоверные данные и программные рекомендации, в том числе по результатам биофизического анализа и анализа экономической, торговой и бюджетно-финансовой политики для поддержки «зеленых» инвестиций в приоритетные сектора, а также для оценки прогресса и действенности принимаемых мер.
Больше примеров...
Биофизики (примеров 3)
The Chair guided the participants in forming two discussion groups: a socio-economic group and a biophysical group. Председатель предложил участникам разделиться на две дискуссионные группы: группу по социально-экономическим вопросам и группу по вопросам биофизики.
It takes an interdisciplinary and integrated approach to climate change and land degradation, treating them as interlinked concepts that have biophysical and human drivers, impacts and responses. В нем используется междисциплинарный и комплексный подход к изменению климата и деградации земель, поскольку они рассматриваются в качестве взаимосвязанных концепций, которые имеют причины, последствия и реакции как с точки зрения биофизики, так и человека.
Many integrated measures can be taken to implement the Convention and these can lead to various new interventions and remediation at the biophysical, socio-economic, political and legislative levels. Для осуществления Конвенции могут приниматься различные комплексные меры, результатом которых могут стать новые средства и методы улучшения положения на уровне биофизики и в социально-экономическом, политическом и законодательном планах.
Больше примеров...