Английский - русский
Перевод слова Binder

Перевод binder с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Папка (примеров 19)
There's a binder on occupational medicine articles in my office. В моем кабинете стоит папка со статьями по профессиональным заболеваниям.
I brought the binder. У меня есть папка.
You have a binder? У тебя есть папка?
My binder and I got it covered. Я и моя папка прикроют тебя
You mean, literally, a binder. И впрямь, целая папка.
Больше примеров...
Связующего (примеров 26)
Typical SMA composition consists of 70-80% coarse aggregate, 8-12% filler, 6.0-7.0% binder, and 0.3 per cent fibre. Типичный состав ЩМА включает 70-80% щебня, 8-12% наполнителя, 6-7% связующего и 0,3-0,5% волокна.
Asphalt is the binder for paving materials used in road construction. Асфальт выполняет роль связующего вещества для материалов дорожного покрытия, используемых в процессе строительства дорог.
If you do not have a binder pegelangan ESD hand, make sure your hands are dry and has touched a metal object in advance to eliminate static electricity on your hands. Если у вас нет связующего pegelangan ОУР стороны, убедиться, что ваши руки сухие и коснулся металлический предмет, заранее устранить статического электричества на ваших руках.
The manufacturing process is as follows: a fine powder of tungsten carbide (or other refractory carbide) and a fine powder of binder material such as cobalt or nickel both get intermixed and then pressed into the appropriate forms. Процесс изготовления сводится к следующему: мелкий порошок карбида вольфрама или другого тугоплавкого карбида и мелкий порошок связующего металла кобальта или никеля перемешиваются и затем прессуются в соответствующих формах.
The binder introduced is a magnetic fraction of finely disperse enriched glauconite with a concentration of at least 92%, wherein the finely disperse bentonite clay comprises at least 70% of montmorillonite. В качестве связующего введена магнитная фракция мелкодисперсного обогащенного глауконита, концентрацией не менее 92%, при этом мелкодисперсная бентонитовая глина содержит не менее 70% монтмориллонита.
Больше примеров...
Связующее (примеров 17)
The method for the manufacture of a decorative coating containing luminophores is characterized in that the coating is applied to a substrate in conditions of ultraviolet illumination using a colourless decorative luminescent paint, which includes in its composition a luminophore and a binder. Способ изготовления декоративного покрытия, содержащего люминофоры, характеризуется тем, что покрытие наносят на подложку в условиях ультрафиолетового освещения с использованием бесцветной художественной люминесцентной краски, включающей в свой состав люминофор и связующее.
The organic binder contains 4-10 mass% ethyl cellulose as a film-forming agent. Органическое связующее в качестве пленкообразующего содержит этилцеллюлозу в количестве 4-10 мас.%.
Said material comprises: microcapsules with a fire-extinguishing composition, said microcapsules having sizes of from 2 to 100 μm and being in the form of a halocarbon enclosed in a polymeric shell consisting of polyurea and/or polyurethane; and a binder. Последний содержит микрокапсулы с огнегасящим составом, имеющие размеры от 2 до 100 мкм и представляющие собой галогенуглерод, заключенный в полимерную оболочку из полимочевины и/или полиуретана, и связующее.
The novel features consist in that plastic waste materials are used as binder, wherein the components are taken in the following ratio, in mass %: material of vegetable origin - 60-97, plastic waste materials - 3-40. Новым является то, что как связующее используют пластмассовые отходы, причем компоненты взяты в соотношении, масс %: материал растительного происхождения - 60-97, пластмассовые отходы - 3-40.
A binder of the coating is removed by heating. Удаляют связующее вещество покрытия нагревом.
Больше примеров...
Вяжущее (примеров 5)
The loose semi-finished product can be mixed with calcinated additives, in particular cement and lime, in order to produce an alkaline silicate binder used for preparing concrete and building and finishing materials. Смешение сыпучего полуфабриката с кальцинированными добавками, преимущественно, с цементом или известью, позволяет получать щелочно-силикатное вяжущее, используемое для приготовления бетонов, строительного и отделочного материалов.
The method for producing a granulated heat-insulating material based on amorphous silica involves mixing amorphous silica with a bulk silica-containing filler (sand) and an alkali-containing component (an alkali or a silica-containing binder) in a predetermined ratio. Способ включает получение гранулированного теплоизоляционного материала на основе аморфного кремнезема путем перемешивания его с сыпучим кремнеземсодержащим наполнителем (песком) и щелочесодержащим компонентом (щелочь или кремнеземсодержащее вяжущее) при определенных соотношениях их.
All usual road construction binders can be transported with the tank to feed the working equipment on the construction site.The binder is kept on the desired operating temperature gently and is usable for the surface treatment or for other spraying operations any time. В цистернах для вяжущего можно возить все используемые дорожно-строительные вяжущие средства и на строительных участках передавать их в рабочие агрегаты. Вяжущее хранится при щадящей рабочей температуре и в любое время может использоваться для поверхностной обработки или для других разливных работ.
The binder is kept on the desired operating temperature gently and is usable for the surface treatment or for other spraying operations any time. Вяжущее щадяще держится при желаемой рабочей температуре и в любой момент может применяться для поверхностной обработки или прочих разливных работ.
Rubber powder is blended with bitumen before the binder is added to the aggregate. Каучуковая крошка смешивается с битумом и затем в смесь добавляется вяжущее вещество.
Больше примеров...
Вяжущего материала (примеров 3)
Mass of binder (bitumen) Масса вяжущего материала (битума)
6.1.2. Type of binder, binder hardness, type of aggregate, maximum theoretical density of the concrete (DR), thickness of the wearing course and grading curve determined from cores from the test track. 6.1.2 тип вяжущего материала, твердость вяжущего материала, тип заполнителя, максимальная теоретическая плотность бетона (ПБ), толщина слоя износа и гранулометрическая кривая, определенная на основе анализа образцов покрытия испытательного трека;
3.2.1.4. The binder shall be straight penetration grade bitumen without modification. 3.2.1.4 в качестве вяжущего материала должен использоваться немодифицированный битум, обеспечивающий прямую пропитку.
Больше примеров...
Связующем (примеров 3)
Asbestos so immersed or fixed in a natural or artificial binder material (such as cement, plastics, asphalt, resins or mineral ore) that no escape of hazardous quantities of respirable asbestos fibres can occur during carriage; Асбест, так погруженный или зафиксированный в природном или искусственном связующем материале (таком, как цемент, пластмасса, асфальт, смола или минеральная руда), что во время перевозки не может произойти высвобождение опасных количеств вдыхаемого асбестового волокна.
The invention relates to the field of manufacturing polymer nano-composites on a thermosetting binder for cosmic, aviation and building structures and for other structures (fibreglass-reinforced plastics, carbon-fibre-reinforced plastics, organoplastics, etc.). Изобретение относится к области изготовления полимерных нанокомпозитов на реактопластичном связующем для космических, авиационных, строительных и других конструкций (стеклопластиков, углепластиков, органопластиков и др.).
The problem addressed by the invention is that of increasing the strength of a nano-composite by optimizing the time taken by carbon nano-tubes to disperse in the binder, with the aim of achieving a maximum degree of dispersion of the carbon nano-tubes. Задачей изобретения является повышение прочности нанокомпозита за счет оптимизации времени диспергирования углеродных нанотрубок в связующем с целью достижения максимальной степени диспергирования углеродных нанотрубок.
Больше примеров...
Бандаж (примеров 4)
We're using a binder to support his belly so that we don't place pressure on the abdominal incision. Мы используем бандаж для поддержки живота и так избавим его живот от давления.
Hang two units of "O" neg, check the pelvic binder, and prep her for a rapid-sequence intubation. Подвесьте две первой отрицательной, проверьте тазовый бандаж, и подготовьте её к интубации.
I need an abdominal binder. Нужен бандаж, повязка.
Somebody get me a binder, please. Приготовьте бандаж, пожалуйста.
Больше примеров...
Binder (примеров 16)
Unique BINDER technology (patented air jacket system, etc. Оригинальная технология BINDER (защищенная патентами система воздушной рубашки и т.д.
BINDER can significantly reduce the workload in qualifying and validating devices. BINDER может значительно сократить трудовые затраты при квалификации и валидации приборов.
The BINDER KBW series climate chamber with illumination achieves homogeneous light distribution and ensures consistent temperature conditions with its natural illumination. Климатическая камера BINDER с освещение серии KBW позволяет получить, благодаря естественному освещению, равномерное распределение света, что обеспечивает постоянство температурного режима.
The BINDER constant climate chambers for long-term stable temperature/humidity/light simulation in one chamber. Климатические камеры постоянных условий BINDER для долговременного моделирования стабильной температуры, влажности и освещения в одной камере.
The ICH-compliant illumination device with BINDER Q1B Synergy Light makes it the expert for reliable photostability testing. Осветительное устройство, отвечающее требованиям ICH - BINDER Q1B Synergy Light - делает эту камеру специалистом по надежным испытаниям на светостойкость.
Больше примеров...
Связующим (примеров 6)
As it is not protected by a binder the pigment in pastels is especially vulnerable to light. Так как он не защищен связующим, пигмент в пастелях особенно уязвим для света.
The method for producing this catalyst comprises modifying zeolite in an ammonium form with zinc, palladium, zirconium and/or lanthanum, mixing the modified zeolite with a binder in amounts dictated by the desired composition of the catalyst, forming extrudates and drying and calcining same. Способ получения этого катализатора включает модифицирование цеолита в аммонийной форме цинком, палладием, цирконием и/или лантаном, смешение со связующим, в количествах, предусмотренных составом катализатора, формование экструдатов, их сушку и прокаливание.
Disclosed is a method for manufacturing supercapacitor electrodes, wherein activated charcoal is mixed with a binder during a period preceding the completion of the coagulation process, and then, by means of compacting the resultant mass, the dispersion medium is removed and electrodes are formed. Раскрыт способ изготовления электродов суперконденсаторов, в котором активированный уголь смешивают со связующим в течение времени до завершения процесса коагуляции, после чего из полученной массы путем ее уплотнения удаляют дисперсионную среду и формуют электроды.
In order to create hard and soft pastels, pigments are ground into a paste with water and a gum binder and then rolled or pressed into sticks. Чтобы создать твердые и мягкие пастели, пигменты измельчают в пасту с водой и связующим веществом, а затем скручивают или прессуют в палочки.
Unifilo is an E-glass continuous filament mat of random orientation in multiple layers held together by a binder. Unifilo - это мат из непрерывного неориентированного стекловолокна на основе стекла типа Е, уложенного в несколько слоев и скрепленного связующим.
Больше примеров...
Скоросшиватель (примеров 3)
Milhouse, may I borrow your three-ring binder? Милхаус, могу я одолжить у тебя скоросшиватель?
Every piece of paper in every file folder is to be punched and placed in a two-hole binder in concordance with the index. Каждый лист бумаги из каждой папки должен быть проколот и помещён в скоросшиватель в соответствии с указателем.
For convenience of binding and storage, the collection publications are fastened with shaped staples or adhesion or made with holes for a loose-leaf binder. Для удобства подшивки и хранения коллекционные издания скрепляются фигурными скобами или клеевым способом с отверстиями для «нанизывания» в скоросшиватель.
Больше примеров...
Папки переплетной (примеров 2)
The set of binder elements comprises a front cover with a spine and a back cover. Комплект элементов папки переплетной включает переднюю крышку с корешком и заднюю крышку.
SET OF BINDER ELEMENTS FOR A BLOCK OF SHEETS AND A BINDER ELEMENT КОМПЛЕКТ ЭЛЕМЕНТОВ ПАПКИ ПЕРЕПЛЕТНОЙ ДЛЯ БЛОКА ЛИСТОВ И ЭЛЕМЕНТ ПАПКИ ПЕРЕПЛЕТНОЙ
Больше примеров...
Алюмофосфатной (примеров 3)
The group of inventions relates to the refractory materials industry, in particular to the production of refractory high-strength non-electrically conducting articles of corundum and silicon carbide concretes on an aluminophosphate binder. Группа изобретений относится к огнеупорной промышленности, в частности к производству огнеупорных высокопрочных неэлектропроводных изделий из корундовых и карбид кремниевых бетонов на алюмофосфатной связке.
THERMALLY-INSULATING AND THERMALLY-CONDUCTING CONCRETES ON AN ALUMINOPHOSPHATE BINDER (VARIANTS) ТЕПЛОИЗОЛИРУЮЩИЙ И ТЕПЛОПРОВОДНЫЙ БЕТОНЫ НА АЛЮМОФОСФАТНОЙ СВЯЗКЕ (ВАРИАНТЫ)
The object of the proposed group of inventions is to provide shaped thermally-insulating and thermally-conducting concretes on an aluminophosphate binder with high strength characteristics, enabling the concretes to be used as building and construction materials operating at high temperatures. Задача предлагаемой группы изобретений - создание формованных теплоизолирующих и теплопроводных бетонов на алюмофосфатной связке с высокими прочностными характеристиками, позволяющими применять бетоны в качестве конструкционных материалов, работающих при высоких температурах.
Больше примеров...
Байндер (примеров 3)
Edmond Hamilton was the agency's first client, and Otto Binder soon followed. Эдмонд Гамильтон стал первым клиентом агентства, и вскоре Отто Байндер за ним последовал.
Jason Binder went there, as he told you, to stand up for himself. Джейсон Байндер пошёл туда, как он и сказал, чтобы постоять за себя.
Sue Binder, the business manager of Ghost House Pictures, indicated that filming for 30 Days of Night was still at least a year away, as Ghost House planned to produce three films before the vampire thriller. Сью Байндер, бизнес-менеджер «Ghost House Pictures» объявила, что съёмки вампирского триллера начнутся, как минимум, через год, так как в планах студии съёмки трёх других картин.
Больше примеров...
Биндера (примеров 3)
The Avengers Battle the Earth-Wrecker by Otto Binder was published as a mass market paperback novel by Bantam Books (F3569) in June 1967. «The Avengers Battle the Earth-Wrecker» (Мстители сражаются с Разрушителем Земли) Отто Биндера была опубликована как роман в мягком переплёте издательством Bantam Books в июне 1967.
Bing Cullman's prints belong to one Arnold binder who was dishonorably discharged from the British army in 1975 at age 20. Отпечатки пальцев Бинга Каллмана совпадают с отпечатками некоего Арнольда Биндера, которого уволили из британской армии с лишением всех привилегий в 1975 году в возрасте 20 лет.
In any case, later that day his sponsors withdrew their financing of the Williams deal, and Frank Williams promptly replaced Kuwashima with Hans Binder for the second practice session and the race itself. Так или иначе на следующей день не поступило средств от спонсоров японца, и Фрэнк Уильямс немедленно заменил его на Ханса Биндера на вторую тренировочную сессию и гонку.
Больше примеров...