Английский - русский
Перевод слова Biennially

Перевод biennially с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Один раз в два года (примеров 46)
Efforts should be made to streamline the reports and reduce their number; some could be presented biennially and others could be discontinued. Необходимо добиваться составления более рациональных докладов, а также сокращения их числа за счет их представления один раз в два года или отказа от них.
The Board recommended, and the Secretary-General agreed, that the actuarial valuations should be done annually, instead of biennially, in order to reflect the changes in discount rates and other variables in a timelier manner. Комиссия сделала рекомендацию, которую одобрил Генеральный секретарь, о том, что актуарные оценки следует проводить ежегодно, а не один раз в два года, чтобы они своевременно учитывали изменения ставок дисконтирования и других параметров.
The present report is the most recent in a series of reports submitted biennially to the General Assembly through the Committee for Programme and Coordination on the strengthening of programme evaluation in the United Nations. Настоящий доклад является последним в серии докладов по вопросу об укреплении оценки программ в рамках системы Организации Объединенных Наций, представляемых один раз в два года Генеральной Ассамблее через Комитет по программе и координации.
It meets biennially (1995). Она проводит свои сессии один раз в два года (1995 год).
Requests the Secretary-General to report biennially to the General Assembly on the progress of efforts to ensure the equalization of opportunities and full inclusion of persons with disabilities in the various bodies of the United Nations system; З. просит Генерального секретаря один раз в два года представлять Генеральной Ассамблее доклад о ходе деятельности по обеспечению равных возможностей и полного привлечения инвалидов к работе различных органов системы Организации Объединенных Наций;
Больше примеров...
Каждые два года (примеров 24)
Germany has submitted these draft resolutions biennially since 1996. Германия представляет такие проекты резолюций каждые два года с 1996 года.
A resolution on that item was submitted biennially. Резолюция по данному пункту представляется каждые два года.
The planning cycle of UNIDO is based on the medium-term programme frameworks. These are prepared on a quadrennial basis, but reviewed and renewed biennially in order to facilitate adjustments to changing circumstances within a general context of continuity. В основу цикла планирования ЮНИДО положены рамки среднесрочной программы, которые рассчитаны на четыре года, но пересматриваются и обновляются каждые два года, чтобы подстраиваться под меняющиеся обстоятельства в общем контексте преемственности.
The three-year periodicity of the Assembly is at variance with the large majority of the other United Nations system organizations, which convene their supreme legislative bodies either annually or biennially. Трехлетняя периодичность сессий Ассамблеи расходится с практикой широкого большинства других организаций системы Организации Объединенных Наций, которые созывают совещания своих высших руководящих органов ежегодно или каждые два года.
Biennially, UNITAR trains close to 4,000 diplomats worldwide, of whom 60 per cent represent developing regions and 40 per cent developed regions. Каждые два года ЮНИТАР проводит курсы обучения с охватом почти 4000 дипломатов во всех регионах мира, из которых 60 процентов представляют регионы развивающихся стран, а 40 процентов - регионы развитых стран.
Больше примеров...
Двухгодичной основе (примеров 66)
The financial statements of UNIDO are now prepared on an annual basis. Previously, the accounts were prepared biennially. Теперь финансовые ведомости ЮНИДО готовятся ежегодно, в то время как прежде счета составлялись на двухгодичной основе.
International Year of the Family (1995; thereafter, biennially, if necessary) Международный год семьи (1995 год; после этого, в случае необходимости, на двухгодичной основе)
We sincerely hope that next year, with further progress made in the Institute's restructuring, serious consideration will be given to examining this item biennially. Мы выражаем искреннюю надежду на то, что в следующем году при обеспечении дальнейшего прогресса в деле перестройки Института серьезным образом будет рассмотрен вопрос о проведении обзора этого вопроса на двухгодичной основе.
The Secretary-General should include the activities to be carried out during the Decade, as well as the related resource requirements, in the proposed programme budgets, which will be submitted biennially, during the Decade, starting with the proposed programme budget for the biennium 1994-1995. Генеральному секретарю следует включить мероприятия, подлежащие осуществлению в течение Десятилетия, а также соответствующие потребности в ресурсах в предлагаемые бюджеты по программам, которые будут представляться на двухгодичной основе в течение Десятилетия, начиная с предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов.
The Committee recalls its previous recommendation that the operations of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees be audited biennially, and that UNHCR and the Board of Auditors discuss the modalities for planning for biennial audit; the Committee awaits the outcome of the discussion. Комитет ссылается на свою прежнюю рекомендацию о том, что ревизии деятельности Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев должны проводиться на двухгодичной основе и что УВКБ и Комиссия ревизоров должны обсудить порядок планирования проведения ревизий на двухгодичной основе; Комитет ожидает результатов этого обсуждения.
Больше примеров...