Canada encouraged Bahrain to implement all the recommendations presented in the BICI report. |
Канада настоятельно призвала Бахрейн выполнить все рекомендации, представленные в докладе БНКР. |
Germany urged Bahrain to fully, promptly and wholeheartedly implement all of BICI's recommendations. |
Германия настоятельно призвала Бахрейн в полном объеме безотлагательно и всецело выполнить все рекомендации БНКР. |
A National Commission, chaired by the President of the National Assembly, was also formed to follow up the implementation of BICI's recommendations, in collaboration with governmental and non-governmental bodies. |
В сотрудничестве с правительственными и неправительственными органами была образована Национальная комиссия, возглавляемая Председателем Национального собрания, для контроля за выполнением рекомендаций БНКР. |
Finland referred to the findings in the BICI report, indicating human rights violations committed by the State security forces since the unrest in February 2011. |
Финляндия упомянула о выводах доклада БНКР, свидетельствующих о нарушениях прав человека, совершенных силами государственной безопасности в ходе и после беспорядков, имевших место в феврале 2011 года. |
We would ask Bahrain to ensure that there is follow-up of the recommendations of the BICI (Qatar); |
Делегация хотела бы обратиться к Бахрейну с просьбой обеспечить принятие дальнейших мер во исполнение рекомендаций БНКР (Катар); |