Ability to pay for the casino European Roulette at the rate of 1:1 is 98.65%, so the betting is a good solution. | Возможность заплатить за казино Европейская рулетка по курсу 1:1, это 98,65%, поэтому ставки является хорошим решением. |
Apparently they were betting on when I'm going to get kicked out after the party. | Репортёры наверняка делали ставки на то, как скоро меня попрут после приёма. |
An entire hospital betting on the legitimacy of my kids? | К тому же, он принимает ставки, на то, кто из детей ваш, а кто нет. |
But he says he hasn't done anything to the kid, he was betting on something and he couldn't tell. | Но он говорит, что не делал ничего с ребёнком, он делал ставки, на то, о чем не мог рассказать. |
But Internet betting sites that we surveyed are currently predicting Holland or Spain to be the ultimate victors at offered odds of 7/2. | Ставки на Португалию - 9 к 2, фаворит прошлого чемпионата - сборная Германии, идет следом, со ставками 5 к 1. |
No betting, Mickey. | Никаких ставок, Микки. |
For second half betting, only the second half result, including overtime will count. | Для ставок на второй период считается только результат второго периода, включая овертайм. |
'Well, you'll be betting 1,000 so far. | Ты наделал ставок на 1000 фунтов. |
Gambling (any types of casinos, games including poker, roulette, bingo, baccarat, all types of betting), lottery tickets. | З.Азартные игры (любые разновидности казино, игр, включая покер, рулетку, бинго, баккара, букмекерство - все виды ставок на всевозможные события), лотерейные билеты. |
For Club members, this means a deposit of at least $75, and betting at least $2,500. | Для игроков с VIP уровнем Клубный это значит, что необходимо внести депозит не менее чем на сумму $75 и сделать ставок на сумму $2,500. |
He adds that he never had access to the disputed betting slips. | Он утверждает также, что никогда не имел доступа к ставшим предметом спора квитанциям о заключенных пари. |
has been offering sports and lifestyle betting since its inception. | с момента своего учреждения предлагает своим клиентам спортивные и общественные пари. |
OK, for how long are you betting? | Ну и долго держите пари? |
I'm not a betting man. | Я не держу пари. |
If I was a betting woman, I would bet that these two have been paying off bets. | Если бы я была из тех, кто бьется об заклад, я бы побилась об заклад, что эти двое расплачивались за пари. |
I am betting that Riley's office is crawling with evidence, like roaches in a Chinky. | Готов поспорить, что офис Райли кишит уликами, Как китайский ресторан тараканами. |
and I'm just betting that, sooner or later, this particular recession is going to be old news. | Готов поспорить, что рано или поздно, именно этот экономический спад будет устаревшей новостью. |
Now, we'll have to wait for the lab results, of course but what's the betting he's oozing Tubocurarine? | Конечно, придется дождаться результатов анализа, но готов поспорить, что это ДТС. |
Well, this is an opportunity for you to meet who you're betting against. | Есть возможность для тебя познакомиться с тем против кого ты ставишь. |
By the looks of you lot I'd say you were betting on foe. | Глядя на тебя, я бы сказал, что ты ставишь на врага. |
What are you betting on, mate? | На что ставишь, приятель? |
If you're trying to freeze out Swearengen... before the Governor makes his play, you are betting the wrong way. | Не туда ставишь, если хочешь выдавить Сверенджена, шоб тут потом развернулся губернатор. |
What are you betting on? | Ну, и на что ты ставишь? |
I'm surprised you'll be betting on anything, seeing as I left the name "Grayson" off the guest list. | Полагаю, ты будешь ставить на что угодно, увидя, что я вычеркнула фамилию "Грейсон" из списка гостей. |
But betting on them isn't. | Но ставить на них нельзя. |
It's a mistake... betting on an album and a baby artist, neither of which has what it takes. | Это ошибка... ставить на альбом и артиста-ребёнка, ни одно из этого не даёт того, что забирает. |
First - if we grant that Shiller's regression analyses correctly identified long-run fundamentals a decade ago - betting on fundamentals for the long term is overwhelmingly risky. | Во-первых, если предположить, что десять лет назад с помощью теории регрессивного анализа Шиллер правильно обозначил основные долгосрочные принципы функционирования фондового рынка, то ставить на данные принципы в долгосрочной перспективе - чрезвычайно рискованно. |
Check - If there has been no betting before you in a betting round, you may check which is like calling a bet of €0, or passing your turn. | «Чек» (Check) - Когда приходит очередь игрока, а до него не было произведено ставок, и он предпочитает не ставить, но остаться в игре, он говорит "чек". |
The betting proceeds exactly the same as the second round. | Торговля проходит таким же образом, как и во втором раунде. |
In this round, the betting starts with the first active player (one who still has cards) to the left of the button. | В этом раунде торговля начинается с первого активного игрока (у которого все еще есть карты) слева от баттона. |
It is possible in every round except the first for no betting to occur. | Это можно делать в любом раунде, кроме первого, чтобы не началась торговля. |
After dealing the cards the first betting round starts at the first player left to the blinds. | После сдачи первую ставку делает игрок, сидящий слева от блайндов. В первом кругу идёт торговля. |
Only in the first round (sometimes called the preflop round) does the betting start elsewhere. | Торговля может быть начата в другом месте только в первом раунде (иногда его называют предфлоповым раундом). |
Which is a front for Xander Barkin's illegal sports betting operation. | Который является прикрытием для нелегальной букмекерской конторы Ксандера Баркина. |
After having dropped out of Strathclyde University as a self-confessed 'rascal', Topping had taken a Saturday job at a William Hill betting shop near Hampden Park, Glasgow, in 1973 and worked his way up through the ranks. | После того как он был исключен из Университета Стратклайд за несерьезное поведение, Топпинг подрабатывал в букмекерской конторе William Hill возле Хэмпден парка в Глазгоу в 1973, и постепенно поднимался по карьерной лестнице. |
In collaboration with the International Olympic Committee, UNODC finalized the study Criminalization Approaches to Combat Match-Fixing and Illegal/Irregular Betting: a Global Perspective, and it was presented during the fifth session of the Conference of the States Parties. | В сотрудничестве с Международным олимпийским комитетом УНП ООН завершило работу над исследованием "Меры уголовной ответственности как метод борьбы с договорными матчами и незаконной букмекерской деятельностью: мировой опыт", и оно было представлено в ходе пятой сессии Конференции государств-участников. |
One of the cases was a major sports betting case in which five countries had cooperated through a joint investigation team, using surveillance techniques. | Одно из дел касалось незаконной букмекерской деятельности, для расследования которой была создана совместная следственная группа из представителей пяти стран и использовался метод электронного наблюдения. |
Today, 10Bet is a top ranked international bookmaker, serving experienced and novice of betting enthusiasts from more than 90 countries, offering an exceptional service package unmatched by any other bookmaker! | Сегодня 10Bet является ведущей международной букмекерской конторой, которая обслуживает как опытных, так и начинающих игроков из более, чем 90 стран, предлагая исключительный пакет услуг, несравнимый ни с какой букмекерской конторой. |
So, as a doctor, you're betting on life. | Так что, как врач, вы ставите на жизнь. |
So you don't have a problem betting on these blood matches? | То есть вы без задней мысли ставите на эти кровавые поединки? |
How much you betting? | А вы сколько ставите? |
How much are you betting? | Так сколько вы ставите? |
Still betting that horse, are we? | Всё ещё ставите на ту лошадку? |
A betting man would put his money on Stannis. | Если делать ставку, я поставил бы на Станниса. |
e. If the betting object is postponed, cancelled or discontinued and not completed within the time limit for that sport (see specific sport rules). | Noxwin оставляет за собой право полностью или частично принять или отменить любую запрашиваемую ставку. Не разрешается делать ставку от чужого имени. |
So he's betting he can gain control before they get to a phone or a gun. | Он уверен, что сможет перехватить контроль до того, как они схватятся за пистолет или телефон. |
Granger's betting that Inman will leak that intel to Cisneros. | Грейнджер уверен, что Инман доложит Циснеросу. |
I am betting Mr. Young would like some of the finer things. | Уверен, что м-р Янг по достоинству оценит лучшее, что есть в Нью-Йорке. |
See, this is what I get for betting on my own hometown ball team. | Видишь? Вот что я получаю, когда ставлю на свою же команду. |
I am betting on myself. | Я ставлю на себя. |
I am betting heavily on Sebulba. | Я ставлю на Себульбу большие деньги. |
A buck for the betting pool. | Ставлю на кон доллар. |
I used to do the Duella pools sometimes on the off chance... but they closed 'em down for the forecast betting. | Я обычно ставлю на две гонки подряд, если есть шанс. |
Nobody's betting on you tonight. | Сегодня на вас никто не ставит. |
An entire hospital betting on the legitimacy of my kids? | И вся больница ставит на то что дети мои? |
All the money that he needs for the restaurant, he's betting on the Giant game. | Все деньги, которые ему нужны для ресторана, он ставит на игру с "Гигантами". |
Like this guy, he's betting' lavender chips... at 500 each with only one little problem... he's always guessed right. | Такие как вот этот парень, который... ставит каждый раз по 500 долларов, но с одной маленькой проблемой. он всегда выигрывает. |
She's betting my home? | Она ставит на кон мой дом? |
But we're betting that Michael Westen can succeed where others have failed. | Спорим, что Майкл Вестен сможет добиться успеха там, где все остальные провалятся. |
What's the betting the XPs are involved? | На что спорим, что это вояки из экспедиционных? |
Betting on arrivals and departures. | Спорим на прилеты и отлеты. |