Английский - русский
Перевод слова Bend

Перевод bend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Согнуть (примеров 54)
All right, I guess I'll just take a seat here, bend my little knees down... Конечно, я думаю, мне лучше присесть здесь, согнуть мои коленочки...
Now, if you get a powerful enough gravitational field, you could actually bend it back on itself, creating a kind of loop that would allow you to cross over to an earlier point. Если вы создаете достаточно мощное гравитационное поле, вы можете согнуть его вот так, создав своеобразную петлю, что позволит вам перейти в более раннюю точку.
You got to bend your knees a little bit. Тебе нужно чуть согнуть колени.
Kyle Bown, on the boys' swim team,. He can bend his wrist all the way to his arm, and it doesn't even hurt him. Кайл Баун из мужской команды пловцов может согнуть запястье прямо до руки, и ему совсем не больно.
Because there was no mechanism in this explanation for making this structure hard to bend. В этом объяснении не было ничего о механизме отвердевания органа до степени невозможности согнуть его.
Больше примеров...
Поворот (примеров 24)
Shortly after the trucks had passed the bend at Yellow Bridge, approximately 100 shots were heard. Вскоре после того, как грузовики прошли поворот возле Желтого моста, раздалось около 100 выстрелов.
Hence the poor boy not making the bend. Вот бедняга и не вписался в поворот.
They missed a bend. Они не заметили поворот.
These are the times we seem to be standing at destiny's crossroads, waiting for fate to deliver the next bend in the road, waiting for a message from above. В эти моменты мы находимся на перекрестках судьбы, ожидая, что она преподнесет нам новый поворот, ожидая послания свыше.
When you have an accident it's your fault, because you took a bend too fast. Чаще всего в неудаче бываю виноват я сам. Например, не вписался в поворот.
Больше примеров...
Изгиб (примеров 40)
However, the cartel applied a "bend or break" strategy towards several of these supporters, using bribery, extortion, or violence. Картель применил стратегию «изгиб или разрыв» к нескольким из этих сторонников договора, используя взяточничество, угрозы или насилие.
A high school in South Bend, Indiana. В городе Южный Изгиб, штат Индиана.
Finally, oxbow lakes are fluvial in origin, resulting when a meandering river bend is pinched off from the main channel. Наконец, озера-старицы являются речными, появляясь, когда блуждающий речной изгиб отсекается от главного канала.
The Cameroon line bisects the angle where the coast of Africa makes a 90º bend from the southern coast along the west of the Congo craton and the western coast along the south of the West African craton. Камерунская линия делит пополам угол, где побережье Африки имеет изгиб 90º, и отрезает направляющуюся на юг Конголезскую платформу от направляющейся на запад Западно-Африканской платформы.
This Bend Is A Sign Of Herniation. Этот изгиб означает грыжу.
Больше примеров...
Сгибать (примеров 30)
I never claimed to able to bend them with my hands. Я никогда не заявлял, что могу сгибать их руками.
No, no, no, when you land you need to bend your knees, Danny, all right? Нет, нет, нет, Денни, когда приземляешься, нужно сгибать колени. Ясно?
He could bend spoons. Он мог сгибать ложки.
Try not to bend the tops. Постарайтесь не сгибать верхушки.
A few months after being released from the hospital, she became increasingly unable to bend her knees, and underwent surgery to replace her knees with titanium and plastic prosthetics. Через несколько месяцев после того, как её выписали, она потеряла способность сгибать колени и прибегла к операции, в результате которой ей поставили титановые и пластиковые протезы.
Больше примеров...
Нарушить (примеров 4)
So if I had to... bend a few rules... Так, что, если пришлось... нарушить правила...
You got to bend a few rules Тебе нужно нарушить несколько правил,
You got to bend a few rules Вам нужно нарушить несколько правил,
An administration that has consistently boasted of its willingness to bend (and sometimes break) the law to meet an unprecedented threat has become notorious not for its flexibility, but for its rigidity. Администрация, постоянно похвалявшаяся своей готовностью обойти (и иногда нарушить) закон перед лицом беспрецедентной угрозы, стала печально известна своей негибкостью.
Больше примеров...
Сгибаться (примеров 4)
Dude, your leg's not supposed to bend like that. Приятель, твои ноги не должны так сгибаться.
I don't think knees aren't supposed to bend that way. Ну не знаю, не думаю, что колени должны так сгибаться.
The NBA does not use the cylinder principle to judge contact; it only says that a player may not bend or reach in a position that is not normal (nor push, hold, and so on). В НБА принцип цилиндра для определения контакта не используется, в правилах говорится, что игрок не должен сгибаться или принимать неестественное положение (а также игрок не может толкать, держать и так далее).
Despite being made of very hard material, they might still have been flexible to some extent due to their extreme length-width ratio, a bend of up to 45º being possible. И, несмотря на то, что сделаны они были из твёрдого материала, они были очень гибкими, способными сгибаться под углом в 45º, в некоторой степени, благодаря своей длине.
Больше примеров...
Гнуть (примеров 11)
He knows a Native American who can bend spoons who healed him with a miracle remedy. Он знает одного американца, способного гнуть ложки, который вылечил его каким-то удивительным средством.
Wait, don't bend him. Погодите, не надо его гнуть.
Jerry, you can't bend metal. Джерри, ты не можешь гнуть металл.
How can I do that while I'm watching you totally fail to bend metal? Как я могу сделать это, когда вижу, что ты абсолютно не можешь гнуть металл?
Well, I can bend spoons with my hands. Я могу гнуть ложки руками.
Больше примеров...
Преклонить (примеров 10)
So I assume, my lord you're here to bend the knee. Так что я полагаю, милорд, вы прибыли, чтобы преклонить колено.
Give us occasion to to bend her knee to Rome. Предоставь ей возможность преклонить колени перед Римом.
Convince him to bend the knee... Уговори его преклонить колено...
You mean bend a knee. То есть преклонить колено.
Every European Union bank will need to bend the knee to its supervisor on the Main River, even if she does happen to be a Frenchwoman, Danièle Nouy. Каждый банк ЕС должен будет преклонить колено перед своим регулятором на реке Майн, даже если возглавлять его будет француженка Даниэль Нуи.
Больше примеров...
Подчинить (примеров 14)
You tried to bend him to your will. Ты пытался подчинить его своей воле.
Only one who can bend it to his will. Только он может подчинить его своей воле.
Or we are the proud parents of a child who has resisted his teacher's attempts to break his spirit and bend him to the will of his corporate masters. Или мы гордые родители ребёнка который устоял против попыток учителя сломать его дух и подчинить волю своим корпоративным хозяевам.
What we've got to do is to take the principles of this and see how far we can bend them towards something more edible. Что мы собираемся сделать так это взять принципы этого и посмотреть, как сильно мы можем подчинить их по направлению чего-то более съедобного.
We've learned to fly, travel in space, bend atoms to our will but we can't conquer death - Мы научились летать, путешествуем в космос Подчинили себе атом, но мы не смогли подчинить себе смерть
Больше примеров...
Нагибаться (примеров 2)
In cotton picking children have complained of headaches, sunburn, and backache, as their work requires them to bend and pick up the cotton, and fatigue. При сборе хлопка дети жалуются на головные боли, солнечные ожоги и боли в спине, поскольку при работе им необходимо нагибаться для сбора хлопка, а также на усталость.
I should never bend that far from the waist. Не следовало так нагибаться!
Больше примеров...
Наклоняться (примеров 5)
Don't bend on your knees. Смотри. Наклоняться не надо.
I can't bend like I used to. Не могу наклоняться как раньше.
It developed a "back-happy" tap stand, whose high tap and bench eliminate the need for women to bend in order to lift heavy water containers onto their backs. После этого была разработана новая конструкция водоразборных колонок с краном, расположенным выше, чем на старых колонках, и скамьей, что избавило женщин от необходимости наклоняться, чтобы поднимать тяжелые контейнеры с водой на спину.
When a car goes into a bend, say a right-hander, it starts to lean to the left. Когда машина входит в поворот, скажем, правый, она начинает наклоняться влево.
When you pick 'em up, make sure you bend your knees. Будешь за ними наклоняться - обязательно сгибай колени.
Больше примеров...
Нагнуть (примеров 4)
The other is that you have a need to dominate and control the world around you, bend it to your will. Согласно второму, в тебе сидит жажда власти, контроля над окружающим миром, ты хочешь нагнуть его.
Or the sad fact that your closeted fling will never be able to bend you over a desk again? Или тот печальный факт, что твой любовник Больше никогда не сможет опять нагнуть тебя над столом?
I've run from bullies, dogs, angry chickens... and one particularly persistent P.E. teacher determined to bend me over and give me a scoliosis test. Я бегал от хулиганов, собак, злых куриц... и от одного настойчивого учителя физкультуры, который хотел нагнуть меня, и провести тест на сколиоз.
I want to take you both home and... bend you over and just... at the same time. Whoo! Я хочу отвести вас обоих домой... нагнуть и просто... одновременно.
Больше примеров...
Прогнуться (примеров 7)
Conversely, you bend too far... С другой стороны, если прогнуться слишком сильно...
So how do you know how far to bend? Как понять, насколько сильно нужно прогнуться?
All of a sudden, issuers had much more influence on the rating agencies, which, like any good seller, were ready to bend a little not to alienate important customers. Случилось так, что эмитенты получили намного большее влияние на рейтинговые агентства, которые, как любой хороший продавец, были готовы немного прогнуться, лишь бы только не потерять важных клиентов.
If the OSB or veneer that has been laid is too thin, it can bend between-the-lags. Настелив слишком тонкую панель OSB или фанеру, при ходьбе она может прогнуться в промежутках между лагами.
You have to bend to this life, Daniel. Ты должен прогнуться под такую жизнь, Дэниэл.
Больше примеров...
Гнуться (примеров 7)
Well, if a cane could bend. Ну, если трость может гнуться.
Strong enough to bend like the reed, and not snap like the Kit Kat? Силен ли, чтобы гнуться как тростник, а не ломаться как шоколадный батончик.
Do not bend the Cossacks? Не гнуться ли казаки?
Do not bend any further Cossacks? Не гнуться ли еще казаки?
Do not bend even Cossacks! Не гнуться еще казаки!
Больше примеров...
Прогибаться (примеров 2)
And the trick is, knowing when to bend and when not to. И фокус в том, чтобы знать, когда нужно прогибаться, а когда - нет
This type is not fixed to the surfacing and can bend, ripple and vibrate while being smoothed with heavy equipment, for this reason smoothing will be much more difficult and expensive. Данный пол не прикреплен к основанию и при шлифовании его тяжелой шлифовальной машиной может прогибаться, волноваться и вибрировать, из-за чего шлифовать поверхность будет намного сложнее и это будет дороже стоить.
Больше примеров...
Изгибать (примеров 3)
Bring enough words together, you can bend space and time. ѕоместите много слов вместе, и вы сможете изгибать пространство и врем€.
We cannot defeat the river, but we can bend it to our will and dam it for our own purposes. Мы не можем победить реки, но мы можем изгибать их по своему желанию и делать плотины для своих задач.
And the other thing is that it acquires the property that it can bend magnetic field lines in such a way that it will always try to resist any motion, even if that means hovering above the ground. А второе свойство, которое он проявляет, он может изгибать линии магнитных полей таким образом, что этот кусочек постарается сопротивляться любому воздействию, даже если для этого понадобиться зависнуть над поверхностью Земли.
Больше примеров...
Наклонить (примеров 3)
And it's how we can bend the arc of history down towards zero, just doing the things that we know work. Он показывает, как мы можем наклонить линию истории к нулевому показателю, просто делая то, что как мы уже знаем, работает.
Can you bend your head slightly backwards? Можешь наклонить голову назад?
And it's how we can bend the arc of history down towardszero, just doing the things that we know work. Он показывает, как мы можем наклонить линию истории кнулевому показателю, просто делая то, что как мы уже знаем, работает.
Больше примеров...
Загибать (примеров 1)
Больше примеров...
Изгибаться (примеров 4)
If the pond is so small... they'd have to bend their bodies all the time. Если пруд будет слишком маленьким... им нужно будет всё время изгибаться.
Meet the resident contortionist who can't bend any further. Встречайте акробата, который больше не может изгибаться.
It's unbelievable the contortions some women will go through to bend a man to their will. Невероятно, как некоторые женщины готовы изгибаться, чтобы подчинить себе мужчину.
A The capacity of the steel hull of a vessel to bend and then return to its original form А Способность стального корпуса судна, изгибаться, коробиться и возвращаться в исходное положение.
Больше примеров...