Английский - русский
Перевод слова Beirut

Перевод beirut с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бейруте (примеров 867)
At the Hobeish police station in Beirut and the Palais de justice in Beirut, conditions of detention were particularly appalling. Особенно ужасающими были условия содержания в полицейском участке Хобеиш в Бейруте и во Дворце юстиции в Бейруте.
The spirit of commitment and sincerity shown at Beirut has now been rebuffed amid the chaos of heavy gunfire. Дух приверженности и искренности, проявленный в Бейруте, получил отпор среди хаоса и залпов тяжелых орудий.
(b) Training for Release 3 implementation at Vienna and Beirut; Ь) профессиональная подготовка по внедрению третьей очереди в Вене и Бейруте;
The Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) is to hold its second regional review of the Madrid Plan of Action at a meeting in Beirut from 7 to 9 December 2011. С 7 по 9 декабря 2011 года на совещании в Бейруте Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии (ЭСКЗА) планирует провести второй региональный обзор Мадридского плана действий.
The regional seminar held in Beirut, in June, 2004, encouraged the OPEC/ESCWA Middle East member countries to proceed with such case studies. На региональном семинаре, состоявшемся в Бейруте в июне 2004 года, ближневосточным странам, являющимся членами ОПЕК/ЭСКЗА, было рекомендовано подготовить доклады по рассмотрению примеров применения классификации.
Больше примеров...
Бейрут (примеров 421)
He announced that American marines would come to Beirut to lead a peacekeeping force. Он сообщил, что американские морпехи приедут в Бейрут для ввода миротворческих сил.
With regard to organizational needs, when I arrived in Beirut only 6 investigators were left, out of a budgeted number of 48. Что касается организационных потребностей, то, когда я приехал в Бейрут, из числа предусмотренных бюджетом 48 следователей оставалось только 6.
Although few, if any, rough diamond traders were based in Lebanon at the time, many have since relocated to Beirut. Хотя в то время в Ливане базировалось мало (если вообще они были) торговцев необработанными алмазами, с тех пор многие перебрались в Бейрут.
What we knew about him was that he was extremely dangerous, extremely paranoid, and he was planning a trip to Beirut to see the family doctor. О нем мы знали только, что он крайне опасен, и очень осторожен, Он планировал посетить Бейрут, что бы встретиться с семейным врачом.
Workshop and interregional seminar on environmental accessibility (Beirut, 29 November-3 December 1999). Практикум и межрегиональный семинар по вопросам доступа к средствам природопользования (Бейрут, 29 ноября - 3 декабря 1999 года).
Больше примеров...
Бейрута (примеров 351)
She was honored in Beirut with a statue. Происходил, вероятно, из Бейрута, где ему была поставлена статуя.
During a 1982 bombardment, 43 crates containing objets d'art belonging to the National Museum of Beirut were broken into. В ходе бомбардировки 1982 года пострадали 43 ящика с произведениями искусства, принадлежащими Национальному музею Бейрута.
For example, from 3 to 8 January 2005, the Beirut water authorities were provided permits to dig for a water pipe and to excavate the main roads around the St. George Hotel. Например, с З по 8 января 2005 года Управление по водоснабжению Бейрута получило разрешение на прокладку водопроводной трубы и осуществление земляных работ у основных дорог вокруг гостиницы «Сент-Жорж».
For the first time the bombing extended to the Ashrafieh quarter in the heart of Beirut, and two of its aquifer water bores were bombed. Впервые бомбардировке подвергся находящийся в сердце Бейрута квартал Ашрафиа, и были разбомблены два из находящихся в нем артезианских колодцев.
The scheme for the reconstruction of central Beirut covers an area of 1.6 million square metres, including 450,000 square metres of reclaimed land on the sea front; it is to be completed over a 25-year period. План реконструкции центрального Бейрута охватывает зону площадью 1,6 млн. квадратных метров, в том числе 450000 квадратных метров мелиорированных земель вдоль побережья, и рассчитан на 25-летний период.
Больше примеров...
Бейрутской (примеров 37)
This is the strategy set out in the Beirut declaration. Такова стратегия, изложенная в Бейрутской декларации.
Represented the President of the Beirut Bar Association at the second parliamentary conference on development and population Представляла председателя Бейрутской коллегии адвокатов на второй парламентской конференции по вопросам развития и народонаселения
ESCWA's effort towards involving high-level non-governmental actors in identifying more specific regional priorities and major areas of concern, within the umbrella of the Beirut Declaration, is undertaken with a view to raising their recommendations at subsequent intergovernmental meetings and reaching a consensus on issues identified. ЭСКЗА стремилась вовлечь неправительственных действующих лиц высокого уровня в процесс выявления более конкретных региональных приоритетов и основных областей, заслуживающих внимания, на основе Бейрутской декларации, преследуя при этом цель представить их рекомендации на соответствующих межправительственных совещаниях и достичь консенсуса по поставленным вопросам.
Representative of the Beirut Bar Association in the Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms in the Lebanese Parliament, particularly on implementing the National Plan on Human Rights with the assistance of the United Nations Development Programme. Представитель Бейрутской ассоциации адвокатов в Комитете по правам человека и основным свободам ливанского парламента, особенно по вопросам осуществления Национального плана в области прав человека при содействии Программы развития Организации Объединенных Наций.
In that case, it was alleged that the Government had intercepted a fax sent by Mr. Mugraby which discussed the human rights violations suffered by his clients, and that three appeals had been brought by the Public Prosecutor to reverse the decisions of the Beirut Bar. В связи с этим делом было сообщено, что правительство перехватило факс, который был отправлен г-ном Муграби и в котором обсуждались нарушения прав человека его клиентов, и что прокуратура направила три ходатайства с целью отменить решение Бейрутской ассоциации адвокатов.
Больше примеров...
Бейрутском (примеров 41)
The responsible ISF official at Beirut International Airport informed ISF General Al-Hajj about these six individuals. Ответственный сотрудник СВБ в Бейрутском международном аэропорту информировал генерала СВБ аль-Хаджа об этих шести лицах.
The preambular part addresses in particular the crucial commitments adopted in the Beirut plan of action by the heads of State and Government of countries that use French as a common language. В преамбуле, в частности, говорится о важнейших обязательствах, принятых в бейрутском плане действий главами государств и правительств стран, пользующихся французским как общим языком.
Two studies that I conducted with colleagues at the University of Beirut use Lebanon to examine the relationship between religion and such social and cultural characteristics as inequality, preference for sons, and the degree of female labor market participation. В ходе двух исследований, проведенных мною с коллегами в Бейрутском университете, мы использовали Ливан для исследования связи между религией и такими социальными характеристиками как неравенство, предпочтение, отдаваемое сыновьям, и степень участия женщин на рынке труда.
At around 0950 hours, on Tuesday, 21 June 2005, an explosion took place near a gas station on Boustany Street in the locality of Wata Msaytbeh, in Beirut. Приблизительно в 09 ч. 50 м. во вторник, 21 июня 2005 года, произошел взрыв на бензозаправочной станции по улице Бустани в бейрутском районе Вата-Мсайтбе.
At around 0905 hours on Friday, 1 October 2004, a car exploded when Minister Marwane Hamadeh was driving on California Street, in the locality of Dar El-Mraisseh, Beirut. Приблизительно в 09 ч. 05 м. в пятницу, 1 октября 2004 года, произошел взрыв автомашины в то время, когда министр Марван Хамаде проезжал по улице Калифорния в бейрутском районе Дар-эль-Мраиссе.
Больше примеров...
Бейрутский (примеров 22)
In 1963 the Beirut branch of the bank was opened. В 1963 году открыт бейрутский филиал банка.
It is anticipated that approximately 300 containers will be handled through the port of Beirut in the coming months. Предполагается, что в ближайшие месяцы через бейрутский аэропорт пройдет примерно 300 контейнеров.
The Beirut progress report is submitted by the Lao People's Democratic Republic, as President of the First Meeting of States Parties, assisted by the thematic Friend on General Status and Operation of the Convention. Бейрутский доклад о достигнутом прогрессе представляется Лаосской Народно-Демократической Республикой в качестве страны, председательствовавшей на первом Совещании государств-участников, при поддержке друга Председателя, занимающегося тематикой, связанной с общим состоянием и действием Конвенции.
Similarly, a team had been formed comprising the Beirut information centre, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the Lebanese Ministry of Agriculture and a Lebanese university, to mark the first International Day of Forests. Кроме того, для проведения первого Международного дня леса сформирована группа, в которую вошли Бейрутский информационный центр, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО), Министерство сельского хозяйства Ливана и один из ливанских университетов.
In protest of two Government decisions taken on 6 May 2008, Hizbullah and other opposition groups took control of and closed roads leading to Beirut International Airport as well as other key roads in parts of the capital. В связи с принятием правительством двух постановлений 6 мая 2008 года «Хизбалла» и другие оппозиционные группы в знак протеста взяли под контроль Бейрутский международный аэропорт и блокировали дороги, ведущие к нему, а также другие ключевые дороги в различных районах столицы.
Больше примеров...
Бейрутом (примеров 20)
The lecture was attended by approximately 120 students from eight different Lebanese universities and was facilitated by a video link between The Hague and Beirut. На лекции присутствовали около 120 студентов из восьми различных университетов Ливана, и она транслировалась с помощью видеосвязи, установленной между Гаагой и Бейрутом.
A first United Nations vessel delivered relief goods and fuel to the port of Tyre for onward distribution into the south and a more regular naval shuttle between Beirut and Tyre is envisaged. Первое судно Организации Объединенных Наций доставило предметы помощи и топливо в порт Тира для последующего распределения на юге, и в настоящее время предусматривается организовать более регулярные челночные морские перевозки между Бейрутом и Тиром.
Destruction of the bridges linking southern Lebanon to Beirut: the Awali bridge; the Wadi Zina bridge; the old Damour bridge; the Dahimiya bridge; Разрушены мосты, связывающие южные районы с Бейрутом: мост Авали; мост через реку Зина; мост в старом Дамуре; мост в Дахимии.
They then circled between Tripoli and Beirut before leaving in a southerly direction. Они затем совершили несколько кругов над территорией между Триполи и Бейрутом и удалились в южном направлении.
Twenty-seven service lines involving a fleet of 225 buses became fully operational in greater Beirut and between Beirut and coastal cities. В районе Большого Бейрута и между Бейрутом и прибрежными городами действуют 27 маршрутных линий, которые обслуживают 225 автобусов.
Больше примеров...
Бейрутская (примеров 16)
1972-1976 Beirut School for Girls, Lebanon Бейрутская женская школа, Ливан, 1972-1976 годы
Is this the response the Beirut Declaration merits? Разве такого ответа заслуживает Бейрутская декларация?
It was furthermore reported that the Beirut Bar Association had rejected a case submitted to it by the Ministry of Defence wherein Dr. Mugraby had been charged with defaming the Government of Lebanon. Также сообщается, что Бейрутская ассоциация адвокатов отвергла представление министерства обороны, в котором д-р Муграби обвинялся в диффамации правительства Ливана.
The conference adopted the Beirut Declaration, which outlines actions over the next decade to empower women, improve their living and working conditions and increase their participation in political, economic and social life. На Конференции была принята Бейрутская декларация о мерах, которые необходимо принять в течение следующего десятилетия для расширения прав и возможности женщин, улучшения условий их жизни и работы и расширения их участия в политической, экономической и общественной жизни.
Mr. Maurice Nacouz, Expert in Transit Law, Beirut Chamber of Commerce, Industry and Agriculture, Beirut, Lebanon Г-н Морис Накуз, экспорт по вопросам прав транзитных перевозок, Бейрутская торговая, промышленная и сельскохозяйственная палата, Бейрут, Ливан
Больше примеров...
Бейрутским (примеров 5)
We call upon the Security Council to seize the historic opportunity offered by the Beirut summit. Мы призываем Совет Безопасности использовать эту историческую возможность, предложенную Бейрутским саммитом.
That was the vision reflected in the initiative adopted at the Beirut Summit in March 2002. Именно такое видение отражает арабская мирная инициатива, утвержденная Бейрутским саммитом в марте 2002 года.
Each rotation flight involves passenger checks, baggage handling, immigration procedures, and convoy movements of troops, baggage and contingent-owned equipment between the contingent's area of deployment and Beirut International Airport. В связи с каждым рейсом по замене необходимо осуществить проверку пассажиров, загрузить багаж, выполнить иммиграционные формальности, а также обеспечить сопровождение при перевозках военнослужащих, багажа и принадлежащего контингентам имущества между зоной развертывания контингентов и Бейрутским международным аэропортом.
With this same thematic approach, several publications have been issued (including a teaching orientation guide for secondary schoolteachers on awareness-raising for intercultural dialogue, UNESCO Office Beirut and Lebanese National Commission for UNESCO, 2008). В рамках этого подхода с тематической доминантой были выпущены различные публикации (например, «Справочник педагога средней школы "Приобщение к межкультурному диалогу"», опубликованный Бейрутским отделением ЮНЕСКО и Ливанской национальной комиссией содействия ЮНЕСКО в 2008 году).
The variance is offset in part by additional requirements for the replacement of two ambulances and for the rental of additional heavy buses for the road transportation of troops to and from the Beirut seaport to Beirut airport. Полученная разница частично компенсирована дополнительными потребностями в ресурсах для замены двух автомобилей скорой помощи и аренды дополнительных больших автобусов для дорожной перевозки военнослужащих между морским портом Бейрута и Бейрутским аэропортом.
Больше примеров...
Бейрутскую (примеров 7)
On October 25, 1945 the Government of Uruguay was one of the first countries to open diplomatic relations with the newly independent state of Lebanon, upgrading their Beirut mission to an embassy. 25 октября 1945 года правительство Уругвая одним из первых установило дипломатические отношения с новым независимым государством Ливан, превратив свою бейрутскую миссию в посольство.
In the context of the Global Agenda for Dialogue among Civilizations, the Ninth Summit of la Francophonie, held in Lebanon from 18 to 20 October 2002, adopted the Beirut Declaration on the dialogue of cultures. В контексте глобальной повестки дня для диалога между цивилизациями девятый международный симпозиум франкоязычных стран, проведенный в Ливане 18-20 октября 2002 года, принял Бейрутскую декларацию о диалоге между цивилизациями.
The romanization system used by the Centre: The French system, the 1972 amended Beirut system. Национальный центр картографии и дистанционного зондирования использует французскую систему латинизации и измененную бейрутскую систему записи 1972 года.
Within the context of promoting the culture of peace and dialogue, the Francophone countries, at their ninth conference held in Beirut from 18 to 20 October 2001, adopted the Beirut Declaration on intercultural dialogue. В контексте содействия культуре мира и диалога франкоговорящие страны на своей девятой конференции, прошедшей с 18 по 20 октября 2001 года в Бейруте, приняли Бейрутскую декларацию по вопросам межкультурного диалога.
I have the honour to transmit to you, enclosed herewith, the Beirut Declaration and Plan of Action, the final documents of the Ninth Summit of la Francophonie, which was held in Beirut, from 18 to 20 October 2002. Имею честь препроводить Вам Бейрутскую декларацию и Бейрутский план действий - заключительные документы девятой встречи Франкоязычного сообщества на высшем уровне, состоявшейся в Бейруте 18-20 октября 2002 года.
Больше примеров...
Бейруту (примеров 6)
We commend Beirut and Damascus for recent steps toward the normalization of bilateral ties. Мы воздаем должное Бейруту и Дамаску за недавние шаги в направлении нормализации двусторонних отношений.
Over half the country's population was concentrated around Beirut, with only 20 per cent living in rural areas. Более половины населения страны сосредоточено в районах, прилегающих к Бейруту, и только 20 процентов проживает в сельской местности.
Salaries for 305 local staff posts were calculated based on level 4, step 10, net of the salary scales applicable to Beirut, effective 1 March 1998. Оклады 305 должностей местных сотрудников исчислялись на основе окладов для должностей класса 4, ступени 10 сетки шкал окладов, применимых к Бейруту, начиная с 1 марта 1998 года.
It belonged to Nicolas Sursock who bequeathed his villa to the city of Beirut after his death in 1961. Никола Сурсок, умерший в 1961 году, завещал свою виллу городу Бейруту.
This has been confirmed by Government authorities and corroborated by the speed with which the armed confrontation of 24 August in Beirut between supporters of Hizbullah and Al-Ahbash spread within the city. Это подтверждается правительственными органами и тем, как быстро распространились по всему Бейруту 24 августа вооруженные столкновения между сторонниками «Хизбаллы» и «Аль-Ахбаш».
Больше примеров...
Бейрутскому (примеров 3)
Access to Beirut international airport remains restricted due to the ongoing roadblocks by Hizbollah. Доступ к бейрутскому международному аэропорту по-прежнему ограничен в результате возводимых «Хизбаллой» блокпостов.
The IDF responded with the bombing of Hizbollah positions, attacks on the Beirut international airport, the Hizbollah-affiliated Al-Manar television station and two air bases. В ответ ИСО нанесли удары по позициям «Хезболлы», Бейрутскому международному аэропорту, связанной с «Хезболлой» телевизионной станции «Аль-Манар» и двум военно-воздушным базам.
Beirut airport and, in particular, Beirut seaport benefit from a more efficient degree of control in the processing of passengers and cargo. Бейрутскому аэропорту и особенно бейрутскому морскому порту пошло бы на пользу введение более эффективных мер контроля за прохождением пассажиров и грузов.
Больше примеров...
Бейрутское (примеров 5)
Both the Doha and Beirut agreements emphasized the fundamental importance of reinforcing the authority of the Lebanese State over all of Lebanon. Как дохинское, так и бейрутское соглашения подчеркнули жизненную важность укрепления власти ливанского государства на всей территории Ливана.
Lebanon has, time and again, had the opportunity to extend central authority over all its territory, yet the Beirut Government has repeatedly demonstrated an incredible inability to act in this regard. Ливан неоднократно имел возможность распространить центральную власть на всю свою территорию, тем не менее бейрутское правительство постоянно проявляло невероятную неспособность принять соответствующие меры.
The above-mentioned Beirut agreement will be implemented, and in particular, paragraphs 4 and 5 thereof, which read as follows: Вышеупомянутое Бейрутское соглашение подлежит выполнению, в частности его пункты 4 и 5, которые гласят следующее:
Staff returned to the Beirut Office in August 1990 and it continues to be fully manned by almost 2,500 staff at all levels, including eight international staff headed by the Director. В августе 1990 года эти сотрудники вернулись в бейрутское отделение, и в настоящее время оно по-прежнему полностью укомплектовано и насчитывает почти 2500 сотрудников всех уровней, включая восемь международных сотрудников, возглавляемых Директором.
I ordered all the officers and police officers and patrols to do everything necessary to maintain security corridors and to take the requisite measures to safeguard the scene of the crime and keep away onlookers, and made the commander of the second Beirut regional secretariat responsible for implementation. Я приказал всем офицерам и сотрудникам полиции и патрульной службы сделать все необходимое для сохранения коридоров безопасности и принятия должных мер для изоляции места взрыва и блокирования наблюдателей, а также отдал распоряжение о том, что за это будет отвечать второе бейрутское региональное отделение.
Больше примеров...