Английский - русский
Перевод слова Beijing

Перевод beijing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пекинской (примеров 1507)
The 15 years since the Beijing Conference have seen considerable advances in gender equality and the empowerment of women, but many challenges remain. За 15 лет, прошедших после окончания Пекинской конференции, удалось достичь значительного прогресса в обеспечении гендерного равенства и улучшении положения женщин, но все же многие вызовы сохраняются.
More than 100 countries have developed national plans of action as follow-up to Beijing and they will require assistance - both technical and financial - in implementing these. Более 100 стран разработали национальные планы действий по выполнению решений Пекинской конференции, и в осуществлении этих планов им потребуется помощь - как техническая, так и финансовая.
In collaboration with the Beijing Group, it initiated a pilot project entitled "The role and the place of women in politics", which had the objective to encourage the political party leaders to include more female candidates on their election lists. В сотрудничестве с Пекинской группой в рамках УЖР было начато осуществление экспериментального проекта под названием «Роль и место женщин в политике», призванного побудить руководителей политических партий к включению в их избирательные списки большего числа кандидатов-женщин.
A subsidiary network for matters concerning the girl-child has also been established, in implementation of one of the critical areas of concern elaborated in the Beijing Declaration and the Platform for Action adopted by the Fourth World Conference on Women. Кроме того, была создана специальная вспомогательная структура для работы над проблемами девочек в одной из важных областей, определенных в Пекинской декларации и Платформе действий, которые были приняты на четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
A stream of activities carried over in this regard like regional and national consultations, formation of 'Think Tank' to incorporate gender specific demands in view of CEDAW and Beijing Platform for Action. В этих целях был предпринят целый ряд действий, таких, как региональные и национальные консультации и создание аналитического центра, призванного вырабатывать требования гендерной направленности с учетом КЛДОЖ и Пекинской платформы действий.
Больше примеров...
Пекине (примеров 2461)
His son Zhu Di was created Prince of Yan with his seat in Beijing. Для его сына Чжу Ди был изобретён титул принца Янь, с резиденцией в Пекине.
Similarly, the Fourth World Conference on Women, to be held in Beijing in 1995, should make an important contribution to the elaboration of "An Agenda for Development". Точно так же четвертая Всемирная конференция по положению женщин, которая состоится в 1995 году в Пекине, должна стать важным вкладом в разработку "Повестки дня для развития".
As a follow-up to the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, ESCAP convened the Asia-Pacific Meeting on Human Resources Development for Youth at Beijing in October 1996. В развитие Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период ЭСКАТО созвала в октябре 1996 года в Пекине Азиатско-тихоокеанское совещание по развитию людских ресурсов в интересах молодежи.
The Ministerial Conference on Space Applications for Development in Asia and the Pacific was held in Beijing from 19 to 24 September 1994. На Конференции на уровне министров по применению космической техники в целях устойчивого развития в Азии и районе Тихого океана, которая проходила в Пекине 19-24 сентября 1994 года, была утверждена Региональная программа применения космической техники в целях устойчивого развития.
At the twenty-second Congress of the UPU, to be held later in 1999 in Beijing, China a new programme of technical cooperation for the period of 2000-2004 will be adopted under which UPU will continue to implement programmes in landlocked developing countries. На двадцать втором Конгрессе ВПС, который состоится в 1999 году в Пекине (Китай), будет принята новая программа технического сотрудничества на период 2000-2004 годов, в соответствии с которой ВПС продолжит осуществление программ в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю.
Больше примеров...
Пекин (примеров 1098)
Yes, I do because Peking is now Beijing. Да, я делаю это потому, что Пекин ныне является Пекином.
For example, during the Ming dynasty, Beijing was divided into a total of 36 fangs. Например, при династии Мин Пекин был разделён в общей сложности на 36 фанов (坊).
You're going to Beijing. Ты едешь в Пекин.
ECE Beijing + 10, (Geneva December 2004). Конференция «Пекин+10», организованная Европейской экономической комиссией (Женева, декабрь 2004 года).
In September 1982 the Prime Minister, Margaret Thatcher, travelled to Beijing to negotiate with the Chinese government, on the future of Britain's last major and most populous overseas territory, Hong Kong. В сентябре 1982 года премьер-министр Маргарет Тэтчер предприняла путешествие в Пекин для обсуждения с правительством КНР будущего своей самой важной и населённой на тот момент колонии - Гонконга.
Больше примеров...
Пекинская (примеров 153)
Important global political documents such as the Beijing Platform for Actionb and the Millennium Development Goals also refer to equality in the family as a fundamental principle.c Равноправие в семье в качестве одного из основополагающих принципов также упоминается в таких важных глобальных политических документах, как Пекинская платформа действий и Цели развития тысячелетия.
Beijing stressed the right of women to be free from violence, yet 20 years later violence has risen. Пекинская платформа подчеркнула право женщин на свободу от насилия, однако за прошедшие 20 лет уровень насилия вырос.
The Beijing Platform of Action and the twenty-third special session of the General Assembly in June 2000 had provided important frameworks for the establishment and development of strategies for mainstreaming gender in all areas of economic and social development. Пекинская платформа действий и документы двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи, состоявшейся в июне 2000 года, заложили важную рамочную основу для определения и разработки стратегий по обеспечению всестороннего учета гендерного фактора во всех сферах экономического и социального развития.
There were a number of other international instruments such as the 2005 World Summit Outcome, the Beijing Declaration and the Durban Declaration and Programme of Action, which called for the protection and promotion of the rights of indigenous peoples. Существует ряд других международных документов, таких как Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года, Пекинская декларация и Дурбанская декларация и Программа действий, которые призывают к защите и поощрению прав коренных народов.
Briefing by the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs and a representative of the Permanent Mission of China to the United Nations (on the "Beijing High-Level Conference on Climate Change: Technology Development and Technology Transfer" (7 - 8 November 2008, China)) Брифинг, проводимый заместителем Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам и представителем Постоянного представительства Китая при Организации Объединенных Наций (по теме «Пекинская конференция высокого уровня по изменению климата: развитие и передача технологий» (7-8 ноября 2008 года, Китай))
Больше примеров...
Пекина (примеров 323)
I received a telex from Beijing last night. Вчера вечером я получил телекс из Пекина.
Soon after I returned from Beijing, I leapt at the chance to work for this wonderful organization, founded by women, to support women's rights organizations around the globe. Вскоре после того, как я вернулась из Пекина, мне выпал шанс работать на прекрасную организацию, основанную женщинами, которая оказывает поддержку другим организациям в сфере прав женщин по всему миру.
During the last decade there were several United Nations conferences - from Rio to Cairo, from Copenhagen to Beijing - all of which reflected an international consensus on the need to support Africa and to meet its urgent development needs. В течение последнего десятилетия был проведен ряд конференций Организации Объединенных Наций - от Рио-де-Жанейро до Каира и от Копенгагена до Пекина, - которые продемонстрировали международный консенсус по вопросу о необходимости оказания поддержки Африке и удовлетворения ее настоятельных потребностей в области развития.
Or take this: now this is an idea, but it's an idea to be tried out shortly in a suburb of Beijing. Или вот, например, это идея, но это идея, которая будет испытана вскоре на окраине Пекина.
I am proud to announce that there has been a decrease in the population growth rate since Beijing, from 3.4 per cent to 1.9 per cent. Я рад объявить о том, что после Пекина темпы прироста населения уменьшились с 3,4 до 1,9 процента.
Больше примеров...
Пекинскую (примеров 91)
He urged countries to ratify the Beijing Amendment in order to bring it to life. Он призвал Стороны ратифицировать Пекинскую поправку для того, чтобы она начала действовать.
On 17 March 2008, Ma threatened to boycott the Beijing Olympics if elected, should the 2008 unrest in Tibet spiral out of control. Но 17 марта 2008 года Ма пригрозил бойкотировать Пекинскую Олимпиаду в случае избрания президентом, если беспорядки в Тибете выйдут из-под контроля.
Regarding the status of ratification, he said that only Mauritania had yet to ratify the Beijing Amendment; otherwise, universal ratification of all amendments to the Montreal Protocol had been achieved. Относительно положения дел с ратификацией он сообщил, что Мавритания еще не ратифицировала Пекинскую поправку; в остальном же была обеспечена всеобщая ратификация всех поправок к Монреальскому протоколу.
In recent years, the United Nations adopted the Beijing Declaration, the Windhoek Declaration and the Namibia Plan of Action. В последнее время Организация Объединенных Наций приняла Пекинскую декларацию, Виндхукскую декларацию и План действий Найроби.
Ms. Makhumula (Malawi), speaking on behalf of the Southern African Development Community (SADC), said that SADC remained committed to the Beijing Declaration and to full implementation of the Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the Assembly. Г-жа Макхумула (Малави), выступая от имени Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК), говорит, что САДК поддерживает Пекинскую декларацию и готово в полной мере проводить в жизнь Платформу действий и итоговый документ двадцать третьей специальной сессии Ассамблеи.
Больше примеров...
Пекинского (примеров 138)
Following summaries by moderators of thematic sessions, the co-organizers of the Conference introduced the draft "Beijing Statement on Combating Desertification and Promoting Sustainable Development". После изложения резюме руководителями тематических заседаний организаторы Конференции представили проект Пекинского заявления о борьбе с опустыниванием и содействии устойчивому развитию.
For further details on the priority cross-cutting areas of gender and youth, please refer to the Beijing Statement of the International Conference on Women and Desertification and the Bamako Declaration of the International Conference on Youth and Desertification. Более подробно о таких приоритетных сквозных темах, как гендерные вопросы и молодежь, можно узнать из Пекинского заявления, принятого на Международной конференции «Женщины и опустынивание», и Бамакской декларации, принятой на Международной конференции «Молодежь и опустынивание» .
A number of important recommendations, relating to national strategies for implementation of the decisions of the Beijing Conference in countries with economies in transition, had been adopted at Bucharest. Конференция выработала конкретные рекомендации в области национальной стратегии по осуществлению решений Пекинского форума в странах с экономикой переходного периода.
Others, such as Han Deqiang of Beijing's aerospace university, who wrote an anti-war commentary that accompanied Yu's essay, scoffed at such an idea. Другие, как например, Хань Декианг - сотрудник Пекинского космического университета, написавший антивоенный комментарий к очерку Ю, высмеивали такую идею.
Liu Qi (term 2002-2012) was the chair of the Beijing Organizing Committee for the Olympic Games (BOCOG), and spoke at both the opening and closing ceremonies of the games. Лю Ци (секретарь пекинского горкома КПК с 2002 года) был главой Пекинского оргкомитета Олимпиады-2008, и произносил речи как на церемонии открытия, так и на церемонии закрытия.
Больше примеров...
Пекинский (примеров 93)
Now the momentum of Beijing must be translated into concrete action. Сейчас пекинский импульс необходимо перевести в плоскость конкретных действий.
Beijing University, Faculty of Law, 1997. Пекинский университет, юридический факультет, 1997 год.
To that end, the Beijing Organizing Committee has launched various activities to promote the Olympic Truce, enhance understanding of the Olympic Truce in China and throughout the world and increase the influence of the Olympic ideal of peace. В этой связи Пекинский организационный комитет начал серию мероприятий по содействию «олимпийскому перемирию», лучшему пониманию идеи «олимпийского перемирия» в Китае и во всем мире и по укреплению влияния олимпийских идеалов мира.
Reception on arrival at the Beijing Airport Встреча по прибытии в пекинский аэропорт
From that point the active military districts included Lanzhou Military Region, incorporating the former Ürümqi Military Region, Chengdu Military Region, incorporating the former Kunming MR, Nanjing Military Region, which includes the former Fuzhou MR, Beijing Military Region, and Shenyang Military Region. Наиболее активными являются: Ланчжоуский военный округ, который включил в свой состав бывший Урумчийский военный округ, Чэндуский военный округ, который включил Куньминский военный округ, Нанькинский военный округ включил в свой состав бывший Фучжоуский военный округ, а также Шэньянский военный округ и Пекинский военный округ.
Больше примеров...
Пекинском (примеров 84)
The multidisciplinary and integrative nature of modern life sciences research and the diversity of fields relevant to the future of the BWC were reflected in the Beijing workshop. Междисциплинарный и комплексный характер современных исследований в науках о жизни и разнообразие областей, имеющих актуальное значение для будущего КБО, нашли отражение в пекинском практикуме.
Another initiative, entitled "Global proposal for the elimination of the discrimination and prejudice against leprosy patients and recovery patients" was raised by the Society in an international symposium at Beijing University. Еще одна инициатива под названием "Глобальное предложение по ликвидации дискриминации и предрассудков в отношении больных проказой и выздоравливающих больных" была выдвинута Обществом на международном симпозиуме в Пекинском университете.
Another fruitful training programme for Chinese translators and interpreters was set up at Beijing Foreign Studies University in 1979 as a joint project between the United Nations and the Chinese government to train language professionals. Еще одна плодотворная учебная программа для китайских письменных и устных переводчиков была учреждена в Пекинском университете внешних исследований в 1979 году в качестве совместного проекта Организации Объединенных Наций и китайского правительства для подготовки профессиональных переводчиков.
At the Beijing Summit of the Forum on China-Africa Cooperation, held last year, President Hu Jintao announced, on behalf of the Chinese Government, eight policy measures to strengthen practical cooperation between China and Africa and to support the development of African nations. На Пекинском саммите Форума сотрудничества между Китаем и Африкой, который состоялся в прошлом году, президент Ху Дзиньтао от имени правительства Китая объявил о проведении политики на основе восьми мер, направленной на укрепление практического сотрудничества между Китаем и Африкой и оказание поддержки развитию африканских государств.
The commitments made by China at the Beijing summit of the Forum on China-Africa Cooperation in 2006 would add an additional $1.7 billion over the next three years. На Пекинском саммите, проходившем в рамках Форума сотрудничества «Китай - Африка» в Пекине в октябре 2006 года, Китай обязался дополнительно в течение ближайших трех лет выделить 1,7 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Пекинских (примеров 84)
The legacy of the Beijing Olympic Games is not just limited to the large number of landmark sports facilities. Наследие Пекинских Олимпийских игр не ограничивается всего лишь большим количеством грандиозных спортивных сооружений.
This clearly demonstrates the positive commitment of the Beijing authorities to the Treaty. А это четко демонстрирует позитивную приверженность Договору со стороны пекинских властей.
The Juvenile Court Act of 1980 complies with the content of the Riyadh Guidelines and the Beijing Rules. Положения Закона о судах по делам несовершеннолетних от 1980 года соответствуют содержанию Эр-Риядских руководящих принципов и Пекинских правил.
The Federal Constitution secures the right to special protection, translated by the following procedural guarantees, among others, set out in the Statute on Children and Adolescents (art. 111), reflecting precepts contained in international conventions, especially the Beijing Rules: Федеральная конституция обеспечивает право на специальную защиту, реализуемое на основе следующих процедурных гарантий, закрепленных, в частности, в Законе о детях и подростках (статья 111), отражая положение, содержащееся в международных конвенциях, в первую очередь, в Пекинских правилах:
These two types of measures are based chiefly on article 18 of the Beijing Rules, which defines the majority of the disposition measures. Основой этих двух видов мер является статья 18 Пекинских правил, которая предусматривает применение ряда принудительных мер воспитательного характера.
Больше примеров...
Пекинские (примеров 41)
The Cairo and Beijing principles strongly oppose compulsory population goals, involving either conception or contraception. Каирские и пекинские принципы решительно направлены против навязывания целей в области народонаселения, идет ли речь о зачатии или его предотвращении.
Strict respect for the guarantees provided in the Convention on the Rights of the Child and the United Nations Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice (Beijing Rules) should govern the prosecution and punishment of minors, who fall within the category of vulnerable persons. Несовершеннолетние, относящиеся к категории уязвимых лиц, должны подвергаться уголовному преследованию и суду только при строгом соблюдении гарантий, предусмотренных Конвенцией о правах ребенка и Минимальными стандартными правилами Организации Объединенных Наций, касающимися отправления правосудия в отношении несовершеннолетних (Пекинские правила)11.
16/ Convention on the Rights of the Child, the United Nations Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice (The Beijing Rules) and the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty. 16/ Конвенция о правах ребенка, Минимальные стандартные правила Организации Объединенных Наций, касающиеся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних (Пекинские правила), и Меры, гарантирующие защиту прав тех, кто приговорен к смертной казни.
International rules concerning the treatment of prisoners and the United Nations standard minimum rules for the administration of juvenile justice (the Beijing Rules) cannot practically be fully implemented due to the lack of financial resources needed for the upkeep of convicted juveniles or those remanded in custody. Ввиду объективных обстоятельств Международные правила обращения с осужденными, а также стандартные минимальные правила ООН, касающиеся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних (Пекинские правила), из-за отсутствия необходимых финансовых средств, направляемых на содержание осужденных и взятых под стражу несовершеннолетних, не могут выполняться в полной мере.
The blogger, Zhao Jing, had been reporting on a strike by journalists at The Beijing News that followed the dismissal of the newspaper's independent-minded editor. Блогер, Чжао Цзин, передавал о забастовке журналистов газеты «Пекинские новости», последовавшей за отставкой независимо мыслящего редактора издания.
Больше примеров...
Пекином (примеров 37)
Cathy, open up a diplomatic channel with Beijing. Кэти, создайте дипломатический канал с Пекином.
Like other Pacific countries, Papua New Guinea has been courted by both Beijing and Taipei. Как и другие страны Тихоокеанского региона, Папуа - Новая Гвинея поддерживает отношения с Пекином и Тайбэем.
On 11 January 2008, China, Mongolia, Russia, Belarus, Poland and Germany agreed to collaborate on a cargo train service between Beijing and Hamburg. 2008 год в истории железнодорожного транспорта 11 января - Китай, Монголия, Россия, Белоруссия, Польша и Германия договорились о сотрудничестве в транзитных грузовых перевозках между Пекином и Гамбургом.
Stagehands.de in the Far East: You can now contact us through and we offer consolidated support in Beijing. Stagehands.de и дальний Восток - теперь также и по адресу, в тесном сотрудничестве с Пекином.
This hindered trade between Seoul and Beijing, because South Korea was unable to protect its citizens and business interests in China without some form of international agreements. Однако, отсутствие каких-либо официальных отношений затруднило расширение торговли между Сеулом и Пекином, поскольку Республика Корея не могла юридически защитить своих граждан и интересы бизнеса в КНР.
Больше примеров...
Пекинским (примеров 38)
("The Beijing Rules") (Пекинским правилам) 29 ноября 1985 года
A memorandum of understanding was signed between UNODC and Beijing Normal University and the course will be integrated into the programme of the Master's in Anti-Corruption Studies of the International Anti-Corruption Academy as of 2014. Между УНП ООН и Пекинским педагогическим университетом был подписан меморандум о договоренности, а с 2014 года курс будет интегрирован в магистерскую антикоррупционную программу Международной антикоррупционной академии.
In the commentary to the Beijing Rules, "other competent official or body" is defined as any person or institution in the broadest sense of the term, including community boards or police authorities having the power to release an arrested person. В комментарии к Пекинским правилам "другое компетентное должностное лицо или орган" определяется как любое лицо или учреждение в самом широком смысле этого понятия, включая органы общины или полицейские власти, имеющие право на освобождение арестованного лица.
Invite States to host inter-sessional subregional workshops under the Beijing Plan of Action and welcome the offer made by the Australian Human Rights and Equal Opportunity Commission to host the workshop for national institutions on human rights education and the media; предлагают государствам принимать у себя межсессионные субрегиональные рабочие совещания в соответствии с Пекинским планом действий и приветствуют предложение Австралийской комиссии по обеспечению прав человека и равных возможностей принять рабочее совещание с участием национальных учреждений по вопросам образования в области прав человека и средств массовой информации;
This allows for a veneer of "religious freedom," an image much sought by the Beijing government. Это создает видимость «свободы вероисповедания» - того элемента имиджа, который сейчас крайне необходим пекинским властям.
Больше примеров...
Пекинское (примеров 23)
On 29 July 1999 the Beijing Judicial Bureau issued a notice forbidding lawyers from defending Falun Gong practitioners. 29 июля 1999 года пекинское Юридическое Бюро выпустило уведомление, запрещающее адвокатам защищать практикующих Фалуньгун.
In his second and third reports the Special Rapporteur made reference to the Beijing Statement of Principles on the Independence of the Judiciary in the LAWASIA region. В своих втором и третьем докладах Специальный докладчик упомянул Пекинское заявление о принципах независимости судебных органов в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
The conference adopted the Beijing statement, which addresses main priorities for action, including water and resource management, food security, health and education. Конференция приняла Пекинское заявление, в котором содержатся основные приоритеты действий, включая управление водными и земельными ресурсами, продовольственная безопасность, здравоохранение и образование.
The Conference discussed the global challenge of desertification and measures to combat it and adopted the Beijing Statement on Combating Desertification and Promoting Sustainable Development. На Конференции были обсуждены глобальная проблема опустынивания и меры по борьбе с ней и было принято Пекинское заявление о борьбе с опустыниванием и содействии устойчивому развитию.
The Meeting adopted the Beijing Statement on Human Resources Development for Youth as a contribution of Asia and the Pacific to the World Youth Forum of the United Nations System. На совещании было принято Пекинское заявление по вопросам развития людских ресурсов в интересах молодежи, ставшее вкладом азиатско-тихоокеанского региона в проведение Всемирного форума молодежи системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Beijing (примеров 29)
The launch was kicked off with a technical session in Beijing on October 24. Выпуск был запущен с технической секции в Beijing 24 октября.
This model was also manufactured in China, by BLAC (Beijing Light Automobile Corporation) from 1984 until 2002. Эта модель также собиралась в Китае, компанией BLAC (Beijing Light Automobile Corporation) с 1984 до 2002 годы.
"A View beyond Beijing,"publication of a Symposium on Human Rights in the Asia-Pacific Region - Toward Partnership for the Promotion and Protection of Human Rights, Ministry of Foreign Affairs of Japan, Tokyo, 1995 "А View beyond Beijing", публикация симпозиума по правам человека в Азиатско-Тихоокеанском регионе - «По пути партнерства в целях поощрения и защиты прав человека», Министерство иностранных дел Японии, Токио, 1995 год
The club was set up by the CITIC Guoan of CITIC Group a state-owned enterprise of China and the Beijing Municipal Sports Committee. Основателями клуба стали CITIC Guoan Group и Пекинский городской спортивный комитет (англ. Beijing Municipal Sports Committee).
Publications primarily aimed at international visitors and the expatriate community include the English-language periodicals Time Out Beijing, City Weekend, Beijing This Month, Beijing Talk, That's Beijing, and The Beijinger. Издания для иностранных гостей и сообщества экспатов включают следующие англоязычные периодические издания: City Weekend, Beijing This Month, Beijing Talk, that's Beijing и MetroZine.
Больше примеров...