Английский - русский
Перевод слова Bed

Перевод bed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровать (примеров 3008)
I put your T-shirt on the bed. Я положила твою футболку на кровать.
In front of the building is a large bed of red flowers representing the countries Soviet ties. В передней части здания находится большая кровать с красными цветами, представляющая киргизско-советские связи.
And so I put my books away, back in their suitcase, and I put them under my bed, and there they stayed for the rest of the summer. Я убрала свои книги обратно в чемодан и засунула их под кровать, где они пролежали до конца лета.
Her bed not slept in, and this foolish maid, taken in by a notice on the door... "do not disturb"! Её кровать не расправлена, а эта глупая служанка, увидевшая записку на двери... "Не беспокоить"!
Where individual cells do exist, they often fail to comply with minimum legal requirements: a six square metre area, salubrious environment, bed, toilet and sink; В тех учреждениях, где все-таки существуют индивидуальные камеры, они зачастую не отвечают минимальным правовым требованиям: 6м 2 площади, нормальные санитарные условия, кровать, туалет, раковина для стока воды;
Больше примеров...
Постель (примеров 2202)
If he were, she could just throw him in bed and ride him right up until he flatlines. А если бы умирал, она бы могла завалить его в постель и загнать до потери пульса.
That he left so he could jump into bed with you? Что он ушел, чтобы прыгнуть к тебе в постель?
You slip back up to bed. Теперь вернись в постель.
The bed was still made. Постель была не разобрана.
Then you'd best go straight to bed. Тогда отправляйся в постель.
Больше примеров...
Спать (примеров 1548)
Come on, let's get mom and baby to bed. Пойдем, уложим мамочку и малышку спать.
I've put my inner firebug to bed. Я отправил своего внутреннего поджигателя спать.
I know what time you went back to bed. Я знаю во сколько ты пошёл спать.
I can't bring myself to sleep in our bed. Я не могу себя заставить даже спать в нашей кровати.
Have you not even been in your bed properly? Ты даже не ложилась спать?
Больше примеров...
Койка (примеров 54)
Assistance in 16, bed four. Ассистента в 16-ю, 4-я койка.
But I think it's best if we keep her here, if you can spare the bed. Но я думаю, лучше пусть она будет здесь, если есть запасная койка.
Abed, your dorm room's got a bunk bed, right? Эбед, у тебя ведь есть свободная койка в общаге?
The total number of beds in these facilities stands at 20,365, which is the equivalent of 228 citizens per bed. В этих учреждениях насчитывается 20365 коек, т.е. одна койка приходится на 228 человек.
The law prescribes that each convicted person has a separate bed, bed linen, dry, light, clean and sufficiently ventilated rooms. Закон предписывает, что каждому осужденному должна предоставляться отдельная койка, постельное белье, сухое, светлое, чистое и достаточно вентилируемое помещение.
Больше примеров...
Кроватка (примеров 27)
Say what you want, but that bed did half the work. Говори что хочешь, но кроватка свое дело сделала.
Well, the bed looks nice. Вот и твоя кроватка.
I had her bed all made. У меня для нее даже была приготовлена кроватка.
It is necessary to inform the hotel if you need an extra bed or a cot in the room. Убедительно просим Вас сообщить заранее нужна ли Вам в дополнительная кровать или в кроватка для ребенка.
why are you sleeping on my bed this bed is quite comfortable you gone mad you eat my food sleep on my bed that's OK but now you should tell me why those people chase you и чего ты улегся на мою кровать удобная кроватка Ты с ума сошел? пришел, съел у меня еду завалился ко мне в кровать да все нормально только скажи чего к тебе братва пристала?
Больше примеров...
Ложа (примеров 23)
She deserves to bed granted her protection. Она заслуживает, чтобы ложа предоставила ей защиту.
Because they did not want to destroy that on which the bed worked for centuries! Потому что они не хотели уничтожитЬ то, над чем ложа трудилась веками!
She knows the heat of a luxurious bed! Она познала ложа страстный жар.
Even if you should see us in bed, I would not need to be ashamed. Если бы вы оказались у нашего ложа, я бы не была престыжена.
Her sole complaint with Henry would seem to be within the marriage bed, Ее единственная претензия к Генриху касается брачного ложа.
Больше примеров...
Постельный (примеров 96)
That is, unless the, naughty doctor wants to put me on bed rest. То есть, если... озорной врач хочет прописать мне постельный режим.
His views on patients and bed rest may appear rather oldfashioned. Его взгляды на пациентов и постельный режим немного старомодны.
Now, Zed's on bed rest, and Chas is playing family man, so, if you don't mind, leave me to it. И вообще, у Зэд постельный режим, а Чез играет в образцового семьянина, так что, если не возражаешь, оставь меня.
Or if you preferred it, ex-Squadron Leader Blaney, late of the RAF and Mrs. Blaney's matrimonial bed. Или бывший командир эскадрильи ВВС Британии... и постельный партнер миссис Блэйни.
I'm supposed to be on bed rest. Должна соблюдать постельный режим.
Больше примеров...
Ложиться (примеров 76)
Looks like it's time to get the little man to bed. Кажется, пришло время малышу ложиться спать.
All right, my little lord, it's time for bed. Что ж, мой маленький лорд, пора ложиться спать.
I'm actually in bed. Я уже собиралась ложиться спать.
In that session, she famously compared the Kennedy years in the White House to King Arthur's mythical Camelot, commenting that the President often played the title song of Lerner and Loewe's musical recording before retiring to bed. В этом интервью она сравнила годы Кеннеди в Белом доме с мифическим Камелотом Короля Артура, комментируя, что президент часто напевал заглавную песню Lerner and Loewe's перед тем, как ложиться спать.
"We're going to put it to bed tomorrow night," is how one of her campaign staff puts it. Завтра мы уже будем ложиться спать, когда ее однопартийцы выскажутся.
Больше примеров...
Лечь (примеров 108)
You can take the other bed. Вот что, можешь лечь на второй кровати.
Why don't you get to your bed, General? Почему бы вам не лечь спать, генерал?
I was all dressed up in my Halloween costume to go trick-or-treating and my mother felt my forehead, put me to bed. Я уже оделась в костюм на Хэллоуин... Моя мама потрогала мою голову и заставила лечь в кровать.
I want to get to bed early so I can get up for the Oscar nominations. Я хочу пораньше лечь спать, чтобы завтра быть на номинации на Оскар.
I'm so ready for bed. Я уже готова лечь спать
Больше примеров...
Сну (примеров 65)
Come on, go get ready for bed. Отлично, иди готовься ко сну.
Teeth brushed, ready for bed. Почистила зубы и готова ко сну!
Eric Cartman, I told you to go get ready for bed! Эрик Картман, я же сказала тебе готовиться ко сну.
Now you have to get dressed for bed. Тебе нужно переодеться ко сну.
But my patience is not without its limits, so ask what you're here to ask and let me get back to bed. Но мое терпение имеет пределы, так что задавайте свои вопросы, и я вернусь ко сну.
Больше примеров...
Одр (примеров 1)
Больше примеров...
Дно (примеров 32)
Seismographic research has shown that the ocean bed around Aruba might contain oil. Сейсмографические исследования показали, что дно океана вокруг Арубы может содержать нефть.
We go out for months at a time and drill into the sea bed to recover sediments that tell us stories of climate change, right. Мы отправляемся на нем в плаванье на месяца и бурим морское дно, чтобы обнаружить отложения, которые рассказывают нам об изменении климата.
Two custom-designed excavators work at depths of up to 1000 metres to make ready and level out the ocean bed. Два специально спроектированных экскаватора работают на глубине до 1000 метров, подготавливая и выравнивая дно.
Radio if you find the lake bed, we'll double back. Сообщите, если найдете дно озера, мы вернемся назад.
Now everybody thinks Gary's in a hospital bed but in fact he's lying low. Теперь все думают, что Гари лежит в больнице, а он просто ушел на дно.
Больше примеров...
Ночлег (примеров 42)
All he gives them is food and a bed. Но только кормит их и дает ночлег.
Do you have a bed for me? У вас есть для меня ночлег?
The B & B (bed and breakfast) is a form of welcome to all those who want to combine to stay in our city the opportunity to get in touch with our culture and our habits. В & В (ночлег и завтрак) является одной из форм приветствовать всех тех, кто хочет совместить, чтобы пребывание в нашем городе возможности связаться с нашей культурой и нашими привычками.
We're giving you a bed for the night. Мы предоставляем тебе ночлег.
I used to sell these things, they'd always give me a bed for the night, in the Cyborg Caravans. Я раньше продавал такие штуки, киборги всегда давали мне ночлег.
Больше примеров...
Постелька (примеров 4)
He says could someone come at once, it's... it's a misplaced calf bed. Он спрашивает, может ли кто-нибудь немедленно приехать, там у них телячья постелька вывалилась.
Is that why your bed still unmade, Comrade Neuter Senior Sergeant? То-то у вас постелька распахнута, товарищ старшина среднего рода.
Deep in the meadow Under the willows A bed of grass Где-то под ивой, прямо в лугах постелька есть из ласковых трав.
Now, you've got all his things - his day bed, his night bed, special cushions, breakfast, lunch and supper things... and his favourite shawl. У вас есть все необходимые вещи - его дневная постелька, ночная постелька, специальная подушечка, мисочки для завтрака, обеда и ужина... и его любимое покрывало.
Больше примеров...
Уложить (примеров 86)
Look after Pierre, he needs putting to bed. Займись Пьером. Мне кажется, его надо уложить.
Ann said I could feed him, then I'm going to put him to bed. Энн сказала, я могла бы дать ему еды, а потом уложить спать.
But why did you ask Sophie to let me put her to bed? Но почему ты попросила Софи позволить мне уложить ее спать?
I promise I'll be home in time for bed, all right? Обещаю, я вернусь вовремя, чтобы уложить тебя спать, хорошо?
Got to tuck my kid into bed. Надо уложить ребёнка в кровать.
Больше примеров...
Русло (примеров 25)
Neural activity is its water, and the connectome is its bed. Нервная деятельность - это его вода, а коннектом это его русло.
∙ prevention of flow to an old river bed by a microbiological barrier предотвращение просачивания загрязнителей в старое русло реки с помощью применения микробиологического заслона,
The bed of Jerez is actually an ancient bed of the Drina river, which used to flow into the Sava at Šabac. Русло Ереза - фактически древнее русло реки Дрины, которая ранее впадала в Саву в Шабце.
The meaning of the name is not definitively known, but it may be related to the English word bed in the sense of a "river bed". Значение слова неизвестно, оно могло относиться к английскому слову bed, и означать river bed - русло реки.
This is the river bed of the Pactolus, which in ancient times was a stream running with very rich gold and silver deposits, which the Lydians learned to refine and turn into reliable, valuable coins which circulated all around this part of Asia. Это русло реки Пактол, которая в античные времена несла в своём потоке большое количество золотого и серебряного песка, который лидийцы научились очищать и переплавлять в надёжные, ценные монеты, распространённые повсеместно в этой части Азии.
Больше примеров...
Укладывать (примеров 20)
No, you have to put Mia to bed. Нет-нет, Ксавье, тебе надо укладывать Мию.
And then around 9:00, I went upstairs to put Blake to bed. И около 9 вечера, я пошел в дом укладывать Блейка спать.
Is aunt Cristina getting ready to put you to bed? Тётя Кристина будет укладывать тебя спать?
It's time to put the children to bed. Пора укладывать детей спать.
I mean, first of all, I can teach you how to put this littlpork chop to bed. В смысле, во-первых, я могу научить тебя как укладывать спать эту маленькую свинюшку в кровать.
Больше примеров...
Клумба (примеров 1)
Больше примеров...
Укладывать спать (примеров 5)
Conrad, in the Innern, you are a girl, this the mom in the bed must bring. Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать.
Alena let me leave early every night so I could put my kids to bed. Элена позволяла мне уйти пораньше каждый вечер и я могла укладывать спать моих детей.
Have her call me when she gets home. I've got Lyndsey here and I want to know what time to put her to bed. Придет - пусть позвонит мне, я не знаю, во сколько Линдзи укладывать спать.
Conrad, I think that deep down, you are actually a little girl who wants to be put to bed by Mommy. Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать.
I mean, first of all, I can teach you how to put this littlpork chop to bed. В смысле, во-первых, я могу научить тебя как укладывать спать эту маленькую свинюшку в кровать.
Больше примеров...