Thus, China bashing primarily means pressure to revalue the yuan. | Таким образом, трепка Китаю прежде всего означает давление с целью переоценки юаня. |
Back then, "Japan bashing" came to mean the threat of US trade sanctions unless Japan softened competitive pressure on American industries. | Тогда "трепка Японии" означала угрозу введения американских торговых санкций, если Япония не смягчит конкурентное давление на американскую промышленность. |
Whereas Japan bashing included "voluntary" restraints on exports that threatened US heavy industries, where lobbies were concentrated and politically potent, recent Chinese exports have mainly been low- to middle-tech products of light industry. | В то время, как трепка Японии включала "добровольные" ограничения на экспорт, которые угрожали тяжелой промышленности США, где лоббисты были сконцентрированы и сильны в политическом отношении, недавний китайский экспорт главным образом состоял из низко- и средне-технологичной продукции легкой промышленности. |
He did time for bashing a girl's face in. | Он отбывал срок за избиение девушки. |
You like the bashing, I don't. | Тебе нравится избиение, мне нет. |
You know, you may want to consider working within the system rather than bashing your head against a brick wall time and time again. | Вы знаете, вы можете рассмотреть работающих в системе а не избиение вашего головой о кирпичную стену снова и снова. |
HE'D HAVE GOTTEN MORE FOR... BASHING A DOG. | Да ему за избиение собаки больше бы дали! |
Well, I've never seen a penguin bashing its head against a rock. | Я никогда не видел, чтобы пингвин бился головой о скалы. |
Except the sound of Arthur bashing his head through that window. | Кроме стука, когда Артур бился головой об окно. |
They said the current whirled so much that his head was bashing' on the rocks for days... before he even came up. | Говорят, его там закрутило в такой водоворот, что он несколько дней бился головой о камни, прежде чем всплыл. |
You even spoke of "bashing her head in." | Так же вы сказали "Проломить голову." |
Including bashing in a man's skull? | Даже проломить человеку череп? |
Rather than bashing and delegitimizing our young State institutions, we have to invest in our national institutions. | Вместо того, чтобы бичевать наши молодые государственные учреждения и лишать их законности, нам нужно вкладывать в наши национальные институты силы и средства. |
(e) The problems of the Congo will not be solved by over-zealous human rights groups bent on finger-pointing or bashing and ignoring the real problems on the ground. | ё) Проблемы Конго не будут решены чрезмерно усердными группами правозащитников, имеющими склонность обличать и бичевать и игнорирующими реальные проблемы на местах. |