Английский - русский
Перевод слова Basel

Перевод basel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Базельской (примеров 651)
These Parties, having limited human and financial resources, require international support to build their domestic capacity for ESM of hazardous and other wastes consistent with Basel Convention objectives and the vision in the Basel Ministerial Declaration on ESM. В условиях ограниченности их людских и финансовых ресурсов эти Стороны нуждаются в международной поддержке для наращивания собственного потенциала ЭОР опасных и других отходов в соответствии с целями Базельской конвенции и задачами на перспективу, изложенными в Базельской декларации министров об ЭОР.
In the period 2002 - 4, UNEP organized a series of regional and sub-regional workshops to discuss how to improve synergies at the national level amongst the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions. За период 2002-2004 годов ЮНЕП организовала ряд региональных и субрегиональных практикумов для обсуждения путей развития синергических связей на национальном уровне между Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенциями.
In addition, the Joint Working Group considered measures to promote implementation of the IMO, ILO and Basel Convention guidelines on ship scrapping, joint technical cooperation activities and the work programme of the Joint Working Group. Наряду с этим Совместная рабочая группа рассмотрела меры, содействующие осуществлению руководящих принципов ИМО, МОТ и Базельской конвенции, касающихся слома судов, совместные мероприятия в рамках технического сотрудничества и программу работы Совместной рабочей группы.
UNITAR had been one of the main training agents for the implementation of international legal instruments relating to the environment, first and foremost the Conventions on Climate Change, Desertification and Biodiversity and the Rotterdam and Basel Conventions. ЮНИТАР является одним из основных учреждений по подготовке кадров по осуществлению международно-правовых документов, связанных с окружающей средой, в первую очередь конвенций об изменении климата, опустынивании и биоразнообразии, а также Роттердамской и Базельской конвенций.
The Basel Secretariat and the interim secretariat of the Rotterdam Convention have co-sponsored workshops to raise awareness and promote capacity building activities as part of on-going cooperation that is expected to continue with the entry into force of the Rotterdam Convention on 24 February 2004. Секретариат Базельской конвенции и временный секретариат Роттердамской конвенции совместно обеспечивали организацию семинаров-практикумов с целью повышения осведомленности и содействия созданию потенциала в рамках текущего сотрудничества, которое, как ожидается, будет продолжено с вступлением Роттердамской конвенции в силу 24 февраля 2004 года.
Больше примеров...
Базельская (примеров 81)
Later, in 1863, the Basel Mission organization started another school. В 1863 году Базельская миссия основала ещё одну западную школу.
Capacity to implement internationally binding instruments (Basel, Rotterdam, Stockholm etc.) Потенциал для реализации международных документов, имеющих обязательную юридическую силу (Базельская, Роттердамская, Стокгольмская конвенции и т.д.)
The initiative also promotes common training of customs officers with several multilateral environmental agreements (Basel, Stockholm and Rotterdam conventions, and CITES) to enhance synergies between enforcement efforts. Данная инициатива также содействует общим программам обучения сотрудников таможни в сотрудничестве с несколькими многосторонними природоохранными соглашениями (Базельская, Стокгольмская и Роттердамская конвенции, а также СИТЕС) с целью укрепления синергических связей между усилиями по обеспечению соблюдения.
The worldwide environmentally sound management of hazardous and other wastes as called for in the Basel Declaration on Environmentally Sound Management requires action at all levels of society. Для обеспечения в глобальном масштабе экологически обоснованного регулирования опасных и других отходов, к чему призывает Базельская декларация об экологически обоснованном регулировании, необходимо, чтобы на всех уровнях общества были приняты соответствующие меры.
Basel Convention, 1994. Доступно по адресу: Базельская конвенция, 1994.
Больше примеров...
Базель (примеров 126)
Basel (Switzerland): the city meets its needs in water by treating water from the Rhine. Базель (Швейцария): город покрывает свои потребности в воде посредством очистки воды из Рейна.
Although Basel II did not alter legal responsibilities of national supervisors, some host States applied Basel II to local operations of foreign banks. Хотя Базель II никак не меняет юридическую ответственность национальных органов регулирования, некоторые страны применяют положения этого соглашения к деятельности иностранных банков на местном рынке.
In September 2008, Concordia Basel became the first football club in Western Europe to sign North Korean players when they signed North Korea internationals Pak Chol-Ryong and Kim Kuk-Jin. В сентябре 2008 года «Конкордия Базель» стала первым футбольным клубом в Западной Европе, взявшим в свой состав северокорейских игроков, членов национальной сборной Пак Чхоль Рёна и Ким Кук-Джина.
With the exception of the city-cantons of Geneva and Basel, the Canton of Vaud was the canton with the highest percentage of foreigners, namely 29.5 per cent of its permanent residents, about 200000 people. За исключением кантоновгородов Женева и Базель, в кантоне Во проживает самое большое в Швейцарии число иностранцев (29,5% всех постоянных жителей, или около 200000 человек).
The beginning of the Lötschberg line is in the rail node of Spiez, where it connects with the GoldenPass line from Zweisimmen and with the Lake Thun line from major rail hubs in northern Europe, including Basel and Bern, to Interlaken. Линия Лёчберг начинается в железнодорожном узле Шпица, где она соединяется с линией GoldenPass от Цвайзиммена и с линией Тунского озера, идущей из крупных железнодорожных узлов Северной Европы, включая Базель и Берн, в Интерлакен.
Больше примеров...
Базеле (примеров 125)
The study is currently being conducted by the University for Applied Sciences of Basel. Исследование в настоящее время проводится силами Университета прикладных наук в Базеле.
In Basel, he also visited a detention centre and asylum-seekers' border registration centre, and met asylum-seekers whose applications had been rejected in Solothurn. Он также посетил в Базеле центр задержания и центр регистрации просителей убежища и встретился в Золотурне с просителями убежища, заявления которых были отклонены.
Each guest staying in Basel receives a free Mobility Ticket when checking in. Всякий гость, который останавливается в Базеле, получает при регистрации в отеле бесплатную транспортную карту.
Since the late 1980s, Marina Skugareva has participated regularly in exhibitions of modern art in Kiev, Moscow, Warsaw, Basel, Berlin, Odense. Заняв в конце 80-х годов своё место на отечественной художественной сцене, Марина Скугарева становится постоянной участницей выставок современного искусства в Киеве, Москве, Варшаве, Базеле, Берлине, Оденсе.
Swiss Federal Railways (SBB) offer special RailAway tickets in cooperation with BASELWORLD (valid from all Swiss train stations to the show venue (Messezentrum Basel) and back). Компания SBB (Швейцарские железные дороги) совместно с выставкой-ярмаркой BASELWORLD подготовила специальные предложения по железнодорожному проезду (от любой железнодорожной станции в Швейцарии до выставочного центра в Базеле (Basel) и обратно).
Больше примеров...
Базельский (примеров 93)
Mr. Karl F. Cordewener, Deputy Secretary-General, Basel Committee on Banking Supervision Г-н Карл Ф. Кордевенер, заместитель Генерального секретаря, Базельский комитет по банковскому надзору
Indeed, the Basel Committee plans to require more capital in the future, though the new requirements will be delayed, owing to concerns about the cost and availability of credit to sustain the recovery. На самом деле Базельский комитет планирует требовать в будущем больше капитала, хотя новые требования будут отложены, в связи с обеспокоенностью относительно стоимости и доступности кредитов, нужных для поддержки выздоровления экономики.
The Basel Institute on Governance - International Center for Asset Recovery (ICAR) developed a case database on small and large precedent-setting recovery proceedings. Базельский институт управления - Международный центр по возвращению активов (ИКАР) подготовил базу данных о создающих прецедент мелких и крупных делах о возвращении активов.
Referring to the continuing efforts being made to reform the financial sector, he noted that the Basel Committee on Banking Supervision had recently agreed to more than double bank capital requirements and to introduce a stronger liquidity standard and leverage ratio. З. Говоря о продолжающихся усилиях по реформированию финансового сектора, он отмечает, что Базельский комитет банковского надзора недавно договорился более чем вдвое увеличить требования к банковскому капиталу и ввести более жесткий стандарт ликвидности и коэффициент соотношения собственных и заемных средств.
In October 2004 the Basel Committee issued Consolidated KYC Risk Management. В октябре 2004 года Базельский комитет опубликовал документ, озаглавленный «Комплексное управление рисками в рамках политики "Знай своего клиента"».
Больше примеров...
Базельского (примеров 123)
In addition, the framework is expected to be implemented in numerous countries that are not members of the Basel Committee. Кроме того, ожидается, что эти правила будут осуществлены во многих странах, не являющихся членами Базельского комитета.
The regulatory regime has been formulated in conformity with international standards and, in particular, the recommendations of the Basel Committee on Banking Supervision. Регуляционный режим разработан в соответствии с международными стандартами и, в частности, рекомендациями Базельского комитета о контроле за банковской деятельностью.
Progress should continue to be made in designing appropriate regulatory frameworks, taking into account the standards of the Basel Committee on Banking Supervision and of the International Organization of Securities Commissions (IOSCO) and placing special emphasis on the needs of developing countries. В этом плане рекомендуется продолжать работу по подготовке надлежащей нормативной базы с учетом стандартов Базельского комитета по контролю за банковской деятельностью и Международной организации комиссий по ценным бумагам (ИОСКО) и с уделением особого внимания потребностям развивающихся стран.
The objectives of Basel III were to strengthen banks' resilience to losses in times of downturn by enhancing the quality and quantity of their capital. Цели третьего Базельского соглашения заключаются в том, чтобы снизить уязвимость банков перед лицом потерь во времена спадов за счет повышения качества и увеличения их капитала.
To that end, work has already begun in a number of developed and emerging market economies on draft rules that would integrate the new Basel capital framework with national capital regimes. В этих целях в ряде развитых стран и стран с формирующейся рыночной экономикой уже начата работа по подготовке проектов правил, которые обеспечат увязку нового Базельского соглашения о капитале банков с национальными режимами в отношении банковского капитала.
Больше примеров...
Базеля (примеров 70)
From Basel, aboard a ship. Из Базеля, на борту корабля.
It should be noted, however, that Lausanne and Basel universities each have a chair of gender studies. Вместе с тем можно отметить, что университеты Лозанны и Базеля имеют кафедру гендерных исследований.
In the 2012-13 UEFA Champions League qualifying match against Basel, Hovland was injured and had to leave the pitch after 25 minutes. В квалификационном матче Лиги чемпионов 2012/2013 против швейцарского «Базеля» Эвен получил повреждение и был вынужден покинуть поле после 25 минут.
When checking in as a guest at a hotel in Basel, you will receive a Mobility Ticket which gives you free use of public transport during your stay (valid for up to 30 days). Останавливаясь в любом отеле Базеля, при регистрации Вы получаете транспортную карту, которая дает право на бесплатный проезд в общественном транспорте на все время Вашего пребывания (действительна макс. 30 дней).
The volume of goods handled in the Rhine Ports of Basel grew in 2000 by 14.7% over the previous year and reached 8,546 th. t: loaded 893,9 th. t (an absolute record) and unloaded 7,652 th. t. В 2000 году объем грузов, обработанных в рейнских портах Базеля, увеличился по сравнению с предыдущим годом на 14,7% и достиг 8546000 т: было погружено 893900000 т грузов (абсолютный рекорд) и разгружено 7652000 тонн.
Больше примеров...
Базельскую (примеров 16)
The Special Rapporteur would like to call upon countries that have not done so to consider ratifying the Basel, Rotterdam and the Stockholm Conventions. Специальный докладчик хотел бы призвать страны, которые еще не сделали этого, ратифицировать Базельскую, Роттердамскую и Стокгольмскую конвенции.
It is further proposed that the revised integrated focal area cover the Basel and Rotterdam conventions, which currently do not have financial mechanisms, if so decided by their respective governing bodies. Предлагается также, чтобы пересмотренная тематическая область охватывала и Базельскую и Роттердамскую конвенции, в рамках которых пока не имеется финансовых механизмов, если такое решение будет принято их соответствующими руководящими органами.
UNEP-administered MEA secretariats, including the Basel and Stockholm Conventions and the Convention on Biological Diversity, informed the Inspector that UNEP and UNON were slow in examining, or eventually even turned down, applications of carefully selected candidates for duly classified posts. Обслуживаемые ЮНЕП секретариаты МЭС, включая Базельскую и Стокгольмскую конвенции и Конвенцию о биологическом разнообразии, сообщили инспектору, что ЮНЕП и ЮНОН медленно рассматривают или даже отклоняют заявления тщательно подобранных кандидатов на должном образом классифицированные должности.
Parties are better able to benefit from the provisions under the Convention; promotion of a synergistic approach to the activities relevant to industrial chemicals under other agreements including the Stockholm and Basel conventions and SAICM. Стороны в большей мере могут извлекать пользу из положений Конвенции; содействие распространению синергического подхода к реализации мероприятий, касающихся промышленных химикатов в рамках других соглашений, включая Стокгольмскую и Базельскую конвенции и СПМРХВ.
Takes note of the information in the note by the secretariat on the audit by OIOS in 2011 of the strategic management of those multilateral environmental agreements for which UNEP provides secretariat services, including the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions; принимает к сведению информацию, содержащуюся в записке секретариата о проведенной УСВН в 2011 году ревизии стратегического руководства тех многосторонних природоохранных соглашений, которым ЮНЕП оказывает секретариатские услуги, включая Базельскую, Роттердамскую и Стокгольмскую конвенции;
Больше примеров...
Базельским (примеров 41)
One speaker referred in particular to the agreements adopted by the Basel Committee for Banking Supervision. Один из выступивших сослался, в частности, на соглашения, принятые Базельским комитетом по банковскому контролю.
The Basel institute's outline proposes the establishment of a national service for women's health within the Federal Office of Public Health. В концепции, разработанной Базельским институтом, предлагается создать общенациональную службу охраны здоровья женщин в рамках Федерального управления общественного здравоохранения.
This report was issued by the Basel Committee in October 2001 and endorsed by the international community of banking supervisors at their international conference in Cape Town in September 2002. Этот доклад был опубликован Базельским комитетом в октябре 2001 года и одобрен международным сообществом органов банковского надзора на международной конференции, состоявшейся в Кейптауне в сентябре 2002 года.
The Office has issued several regulations, based on the Core Principles for Effective Banking Supervision issued by the Basel Committee on Banking Supervision, enabling foreign exchange bureaux and banks to operate, and licensing rules for non-bank financial institutions are being drawn up. Центральное расчетное управление опубликовало ряд норм, базирующихся на Основных принципах эффективного надзора за банковской деятельностью, принятых Базельским комитетом по контролю над банковской деятельностью, что позволило бюро по обмену валюты и банкам осуществлять свою деятельность; были разработаны также правила выдачи лицензий небанковским финансовым учреждениям.
This "Académie des Risques" offers the risk departments of major international banks, among which most are Russian establishments, a specific training in application of the Basel rules, BASEL II READY. Данные курсы предназначены для Директоров по рискам и риск-менеджеров крупных международных банков. Академия Рисков предлагает обучение по приведению банковского риск-менеджмента в соответствие базельским регламентарным нормам BASEL II READY.
Больше примеров...
Базельском (примеров 33)
In that respect, the participation of developing countries in the Basel Committee could only result in a fairer system. В этом отношении участие развивающихся стран в Базельском комитете сделает систему более справедливой.
In view of the Basel II requirements for risk management by commercial banks, firms in developed countries already participate in e-credit information sharing to benefit from access to international credits and trade finance. В свете требований к управлению рисками, установленных для коммерческих банков во втором Базельском соглашении, компании развитых стран уже наладили обмен электронной кредитной информацией, с тем чтобы иметь доступ к международным кредитам и финансированию торговли.
In recent years she has been living in Basel and has undertaken research at the Stravinsky archive in the Paul Sacher Stiftung (English: Paul Sacher Foundation) on his library, manuscripts and correspondence. В последние годы изучает архив Стравинского в Базельском Фонде Пауля Захера - корреспонденции, манускриптах, личной библиотеке.
In fact, Basel II had introduced the concept of sovereign ratings, which in turn had raised the cost of trade finance, especially for developing countries. Так, во втором Базельском соглашении введена концепция суверенных рейтингов, которая в свою очередь вызвала рост расходов на финансирование торговли, прежде всего для развивающихся стран.
Degree in medicine, Complutense University of Madrid (1961-1967); postgraduate studies in psychiatry in Basel, Switzerland, clinical practice at the Basel Institute for Immunology; doctorate in medicine, studies in psychoanalysis (1969-1974). Диплом по медицине, Мадридский университет Комплутенсе (1961 - 1967 годы); аспирантура по психиатрии в Базеле, Швейцария, клиническая практика в Базельском институте иммунологии; доктор медицины, работы в области психоанализа (1969 - 1974 годы).
Больше примеров...
Базелем (примеров 16)
In 1913 an international competition was held for the best plan for a shipping route between Basel and Lake Constance. В 1913 году был объявлен международный конкурс на лучший план судоходного пути между Базелем и Боденским озером.
After the French retreated over the Rhine at Hüningen, near Basel, he directed the construction of its new fortifications. После того, как французские войска отступили через Рейн в месте недалеко от Юненга, что находится рядом с Базелем, Фюрстенберг начал руководить работами над созданием фортификационных сооружений в этой же местности.
The battlements were adorned, in coloured surrounds, with the arms of the 12 cantons including Basel that then constituted the Confederation. На башенках установили цветные гербы 12 кантонов, которые в то время составляли вместе с Базелем Швейцарскую конфедерацию.
When Burgmeier was released by Basel in 2008, Houghton, then 12 years old, suggested to his grandfather, George Houghton, who was chairman of English side Darlington that he should be given a trial. Когда летом 2008 года Бурги разорвал контракт с «Базелем», двенадцатилетний на тот момент Макс Хьюстон предложил посмотреть Бургмайера в деле своему дедушке Джорджу Хьюстону - председателю команды «Дарлингтон».
At Basel he won the Championship in 2002 and 2004 as well as being part of their famous 2002/03 UEFA Champions League squad where they made it to the second group stage. Вместе с «Базелем» он выиграл чемпионаты в 2002 и 2004 году, а также участвовал в Лиге чемпионов УЕФА 2002/03, где его клуб добрался до второго группового этапа.
Больше примеров...
Базельских (примеров 15)
It is also making efforts to adhere more and more strictly to international best practices, in particular the Basel Core Principles for effective banking supervision. Оно также предпринимает усилия для более жесткого соблюдения передовой международной практики, в частности Базельских основных принципов эффективного банковского контроля.
While recognizing the applicability of the Basel Core Principles to the microfinance sector, the Guidelines also advocate the need to broaden their application in order to create a complementary regulatory and legal framework that allows for the effective regulation and supervision of microfinance institutions. В Руководстве признается применимость Базельских основных принципов к сектору микрофинансирования и в то же время отмечается необходимость расширения сферы их применения для создания дополнительной нормативно-правовой базы, позволяющей эффективно регулировать и контролировать деятельность микрофинансовых организаций.
The Secretariat was urged to be cautious with regard to unnecessary overlap or interference with matters of banking regulation, including matters of prudential regulation such as those addressed by the Basel Core Principles for Effective Banking Supervision. Комиссия настоятельно призвала Секретариат избегать неоправданного дублирования и вторжений в сферу банковского регулирования, включая вопросы пруденциального регулирования, рассматриваемые, в частности, в Базельских основных принципах надзора за банковской деятельностью.
Governments and parliaments have an obligation to launch a thorough review of the Basel rules, and to demand revisions that align them with the public interest. Правительства и парламенты обязаны провести тщательный анализ базельских правил и требовать изменений, которые приведут их в соответствие с общественными интересами.
Since the mid-1990s, while there has been a steady growth in the membership of these countries in the Bank for International Settlements, they have no representation on the four Basel committees of the Bank. С середины 90-х годов наблюдается неуклонный рост числа развивающихся стран и стран с переходной экономикой, являющихся членами Банка международных расчетов, однако эти страны совершенно не представлены в четырех Базельских комитетах Банка.
Больше примеров...
Базельскому (примеров 15)
In this regard, special attention has been given to a new Basel Capital Accord for banks to replace the Capital Accord of 1988. В этой связи особое внимание было уделено новому Базельскому соглашению о капитале банков, которое должно заменить аналогичное Соглашение 1988 года.
Under the Basel Protocol, waste generators, exporters, importers and disposers are all potentially liable at different stages in the transit of waste. Согласно Базельскому протоколу, производители отходов, экспортеры, импортеры и ответственные за удаление лица потенциально несут ответственность на различных этапах перемещения отходов.
Advisory and training materials on regulatory issues affecting commodity and trade finance, in particular the New Basel Capital Adequacy Accord for banks; Методические и учебные материалы по вопросам регулирования, затрагивающим финансирование сырьевого сектора и торговли, в частности по новому Базельскому соглашению о достаточности капитала для банков;
Liechtenstein also gave financial support to the Basel Institute on Governance, particularly through its International Centre for Asset Recovery (ICAR), which offered training and capacity-building for developing countries in their efforts to recover stolen assets. Лихтенштейн также оказывает финансовую поддержку Базельскому институту управления, прежде всего через Международный центр по возвращению активов (МЦВА), который обеспечивает подготовку кадров и укрепление потенциала развивающихся стран в их усилиях по возвращению похищенных средств.
The most remarkable feature of the policy deliberations on prudential banking rules so far has been their delegation to the Basel Committee of Banking Supervisors and the banks themselves, both of which have a vested interest in preserving the existing system. Наиболее примечательной особенностью политики обсуждения пруденциальных банковских правил до сих пор было их делегирование Базельскому комитету банковского надзора и самим банкам, каждый из которых зинтересован в сохранении существующей системы.
Больше примеров...
Базельское соглашение (примеров 20)
It is expected that Basel II will be implemented by the end of 2007. Ожидается, что Базельское соглашение II будет осуществлено до конца 2007 года.
It was replied that Basel II was not a stabilized system and involved many constraints, especially for weaker positions. В ответе было отмечено, что второе Базельское соглашение не является стабилизированной системой и она связана со многими ограничениями, прежде всего в отношении более слабых позиций.
The year 2007 marks the introduction of the more risk-based international capital adequacy framework - Basel II. Судя по последним данным, Базельское соглашение II, вероятно, будет очень широко применяться.
At the international level, for instance, the New Basel Capital Accord on bank reserves was notable. На международном уровне, например, особого упоминания заслуживает новое Базельское соглашение о режиме капиталов, касающееся банковских резервов.
In this regard, the pending Basel II Capital Accord needs to be closely reviewed with respect to the impact of the new risk-weighting system on SME lending. В этой связи необходимо глубоко проанализировать готовящееся второе Базельское соглашение о норме собственного капитала с точки зрения воздействия новой системы оценки рисков на кредитование МСП.
Больше примеров...
Basel (примеров 20)
From 2001 to 2005, he was Associate Editor MDPI Center Basel. С 2001 по 2005 годы он был заместителем главного редактора MDPI Center Basel.
Nevertheless, governments have been very timid in advancing on this front, with the new Basel III rules taking only a baby step toward real change. Тем не менее, шаги правительства были очень робкими, новые стандарты Basel III позволяют сделать лишь детский шажок вперед в сторону реальных изменений.
Valid for a return rail journey to Basel and transfer by tram, without admission to the show. Одна железнодорожная поездка до Базеля (Basel) и обратно, проезд на трамвае, без входного купона.
A highpoint in the musical late autumn is the music festival AVO SESSION, which brings world stars to the halls of Messe Basel every year. Вершиной концертного сезона является проходящий поздней осенью, музыкальный фестиваль «AVO Session Basel», который ежегодно приветствует мировых звезд в залах базельской ярмарки.
As the official tourism office for the city of Basel, Basel Tourismus is happy to provide you with competent and unbiased information on the region. Basel Tourismus, являясь официальным справочным бюро по обслуживанию туристов в городе Базель, с удовольствием предоставит вам компетентную и беспристрастную консультацию о регионе.
Больше примеров...