3 sets of pushers/4 barges and 3 military fast boats (additional barge for vehicle and cargo transportation) | З буксира-толкача/4 баржи и 3 военных быстроходных катера (дополнительная баржа для перевозки автотранспортных средств и грузов) |
Container (vessel and barge) and packaged goods | Контейнер (судно и баржа) и упакованные грузы |
Indicate whether the vessel is to be used for purposes other than those corresponding to its type, such as use as a tug, pusher, coupled vessel, pushed barge, barge, passenger vessel. | Указать, должно ли данное судно использоваться в других целях, помимо целей, соответствующих его типу, как, например, буксир, толкач, счаленное судно, толкаемая баржа, баржа, пассажирское судно. |
Instead of "pushed barge", it proposes the term "lighter" (tank or cargo). | В этих терминах вместо термина «толкаемая баржа» предлагается использовать термин «лихтер» (соответственно, наливной и грузовой). |
"Ship-borne barge": a pushed barge built to be carried aboard sea-going ships and to navigate on inland waterways; | «Баржа морского судна» - толкаемая баржа, построенная для перевозки на борту морских судов и для плавания на внутренних водных путях. |
You don't barge in here when I'm on the phone. | Ты не можешь вламываться в мой кабинет, когда я говорю по телефону. |
No, I can't barge in. | Нет, я не могу вламываться. |
So that gives you the right to barge in here unannounced? | И это дает тебе право вламываться сюда без предупреждения? |
I don't mean to barge in... | Я не собиралась вламываться... |
You do not get to come here and barge in on me and make demands... | Да как ты смеешь вламываться ко мне и требовать... |
Buy yourselves a barge and do harbor tours! | Купи баркас и вози экскурсии по порту. |
You want to buy the barge? | Ты собрался купить баркас? |
At some point between 6 and 7 a.m., the barge pulled alongside Bellerophon and General Henri Gatien Bertrand climbed aboard, followed by Napoleon. | Где-то между 6 и 7 часами утра, баркас подошёл к борту «Беллерофона» и генерал Анри Гасьен Бертран, а за ним и Наполеон поднялись на борт корабля. |
Konrad let me down and now I don't have a barge guide for the Germania. | Мой катер сломался, а баркас вести некому. |
I will buy the barge, you can count on then you will see how light and blue the sky will be... | Я куплю баркас, не сомневайся, вот увидишь, он тебе понравится. |
It's not even a ship, it's a barge, a canoe... a raft. | Даже не корабль, а барка. Байдарка. Плот. |
Gentlemen, a barge awaits you at the Watergate. | Джентльмены, барка готова и ждет вас. |
Soon, the counselor's barge will be coming alongside. | Через пару минут к нам приблизится барка Консула. |
You can't barge in like this! | Вы не можете врываться, как к себе домой! |
Michael: Just because I'm your son, it doesn't give you the right to barge in here anytime you want | То, что я твой сын, еще не даёт тебе права врываться сюда в любое время, когда тебе вздумается! |
Mom, you can't just barge in like that. | Мам, нельзя так врываться. |
You cannot just barge in like this, okay? | Нельзя так ко мне врываться, ясно? |
You allowed to barge in like this anyway? | Вам вообще можно вот так врываться? |
Well, we can't just barge in. | Но нельзя просто взять и вломиться. |
You can't just barge in. | Нельзя же просто вломиться к ним. |
Of course I can, if I want to barge in like some rank amateur. | Конечно, могу, если хотел бы вломиться как простой дилетант. |
And you had to barge in and wake us up... | И ты решил вломиться и разбудить нас посреди ночи? |
Someone trying to barge their way in? | Кто-то пытается вломиться сюда? |
It places Lizzie Craddock on the common with Barge, but not specifically in the playhouse. | Это говорит о том, что Лиззи Краддок и Бардж были в парке, но не конкретно в игровом домике на площадке. |
Barge was part of the gang, Johnny fell out with him? | Бардж был частью банды. Джонни с ним поругался? |
Miss barge, you have a minute? | Мисс Бардж, есть минутка? |
Barge abuses the girl. | Бардж приставал к девочке. |
Barge knew his way round the common, used to work for the council. | Бардж хорошо знал парк, он раньше работал на Совет. |
The cell from which both calls were made covers the adventure playground where Dale Barge's body was found. | Вышка сотовой связи, с которой были сделаны эти звонки, покрывает игровую площадку, на которой было найдено тело Дейла Барджа. |
We can't find your daughter and we can't find Mr. Barge. | Мы не можем найти вашу дочь и мы не можем найти Мистера Барджа. |
We're here about jeffrey barge. | Мы здесь из-за Джефри Барджа |
The angle of the wound suggests that the person who stabbed Barge was facing him. | Угол ранения утверждает, что тот человек который ударил Барджа отвёрткой, стоял лицом к нему. |