Mike and I just finished off the bacon. | Мы с Майком только что доели бекон. |
I hope you're not still eating bacon. | Надеюсь, вы так и не едите бекон. |
Like "peanut butter, bacon." | Типа "арахисовое масло, бекон". |
I don't know, I just ate that bacon, so... | Я не знаю, я только что съел бекон, так что... |
Bacon, but save your breath, he's not sharing. | Это бекон, но не распускай слюнки, он не поделится. |
She's prepared to sign an affidavit to save your bacon. | Она готова подтвердить свои показания в суде, чтобы спасти Вашу шкуру. |
It's not the first time I've saved your bacon, by the way. | Это не первый раз, кстати, когда я спас твою шкуру. |
I saved your bacon. | Я спасла твою шкуру. |
Mr Gregson has saved my bacon. | Мистер Грегсон спас мне шкуру. |
You've completely saved our bacon. Literally! | Вы прямо-таки спасли нашу шкуру и бекон! |
Saved a nice little bit of bacon for you from the master's breakfast. | Я припасла для вас кусок грудинки от хозяйского завтрака. |
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
Did she just say there was more boiled bacon when a moment ago there was none? | Она только что сказала, что было больше вареной грудинки, когда минуту назад ее вообще не было? |
PIPPIN: Could I have some bacon? | Можно мне немного грудинки? |
There's only one thing better than boiled bacon, and that's more boiled bacon. | Есть только одна вещь лучше вареной грудинки, и это еще больше вареной грудинки. |
One week bacon grease is bad for you. | На одной неделе свиное сало для вас вредно. |
And bacon and salami and bread and butter. | И сало, и колбаса, и хлеб с маслом. |
I gave orders to deliver to you a sack of flour, sugar and bacon. | Я велел там тебе доставить мешок муки, сахар и сало. |
The widow, who loved bacon, was busy as a bee. | Вдова, благодарная за сало, порхала вокруг как пчёлка. |
Pea-soup, pickled cabbage, salty bacon, sour milk, turnips? | А что вы едите? Горох, квашеная капуста, сало, репа? |
I also carry biscuits, powdered eggs, - bacon, marmalade. | У меня еще есть бисквиты, яичный порошок, ветчина, мармелад. |
Ham, bacon, sausages, and plus fat! | Ветчина, бекон, сосиски и сало. |
Right. Bacon, ham. Okay, I get it. | Ну да, бекон, ветчина, я понял. |
Well, if ham's Canadian bacon, then what the hell do you call bacon? | Слушайте, если ветчина это канадский бекон, то что, черт возьми, вы называете беконом? |
Thanks to the success on the Internet, the actors of the series Franck Gastambide, Medi Sadoun and Zib Pokti, were invited by Ramzi Bedia to make a cameo in his movie Bacon on the Side. | Благодаря успеху в Интернете, актёры сериала Франк Гастамбид, Меди Садун и Жиб Поктье, были приглашены Рамзи Бедиа сделать камео в его фильме «Ветчина осталась?». |
On 23 February 2004 the Premier Jim Bacon announced his retirement, after being diagnosed with lung cancer. | 23 февраля 2004 года, после постановки диагноза рака лёгких, премьер Джим Бэкон подал в отставку. |
As Francis Bacon once said, there is no beauty that hath not some strangeness about its proportions. | Напомню вам, Фрэнсис Бэкон однажды сказал: "Не бывает совершенной красоты без некой необычности в пропорциях". |
Sir Roger Bacon was probably arrested before the final battle in Norfolk, and was tried and imprisoned in the Tower of London before finally being pardoned by the Crown. | Роджер Бэкон, возможно, был арестован после битвы в Норфолке, был осуждён и находился в заключении в Тауэре, пока не был помилован королём. |
Some famous stamps such as the Cape of Good Hope triangulars were printed by De La Rue & Co. after Perkins Bacon fell out of favour with the postal authorities of the time. | Некоторые известные марки, такие как треуголки Мыса Доброй Надежды, были напечатаны De La Rue & Co., после того как компания «Перкинс Бэкон» вышла в то время из милости у британского почтового ведомства. |
The Irish-born painter Francis Bacon painted a series of distorted variants often known as the "Screaming Popes", which consists of more than 45 known variants executed throughout the 1950s and early 1960s. | Британский художник Фрэнсис Бэкон написал серию искажённых вариаций на тему портрета, известную как «Кричащие Папы», в которой насчитывается более 45 полотен, созданных на протяжении 1950-х и начала 1960-х. |
Fat man, Bacon and myself. | Толстый, Бейкон и я тоже. |
Bacon, see what we've got. | Бейкон, что у нас там? |
Like Bacon, we value utility because it seems to lend credibility to the claims that science makes about the nature of the world - science is true because it works. | Как и Бейкон, мы ценим полезность, потому что она, кажется, внушает доверие утверждениям, которые делает наука о природе мира - наука верна, потому что она работает. |
Something's wrong, Bacon. | Что-то не так, Бейкон. |
Guitarist Cliff Cultreri, who was replaced by guitarist Michael Lawrence for the Manifestival before returning, and second drummer Bill Bacon joined them for a Spring 1979 tour of the USA in an old school bus playing most of Gong's Radio Gnome Invisible trilogy. | Гитарист Клифф Калтрери, которого заменил Майкл Лоренс на Manifestival, и второй барабанщик Билл Бейкон присоединились к ним для весеннего турне по США 1979-го, во время которого они передвигались в старом школьном автобусе и исполняли большую часть трилогии Radio Gnome Invisible группы Gong. |
Bacon also appeared in a commercial for the Visa check card that parodied the game. | Бэйкон снялся в рекламе кредитных карт Visa, пародирующей игру. |
So there's just three other white boys that looked just like you that ripped up a whole house on Bacon Street? | То есть это трое других белых парней, выглядящих в точности как вы, разнесли целую хату на Бэйкон Стрит? |
Francis Bacon, 1625. | Франсис Бэйкон, 1625. |
Billy Bacon, sir. | Билли Бэйкон, сэр. |
In the commercial, Bacon wants to write a check to buy a book, but the clerk asks for his ID, which he does not have. | По сюжету рекламы, Бэйкон хочет выписать чек за купленную книгу, но продавец требует идентификационную карту. |
Because of this precedent, and of a dubious connection between the Voynich Manuscript and John Dee (through Roger Bacon), Kelley has been suspected of having fabricated that book too, to swindle Rudolf. | Из-за этого прецедента и сомнительной связи между Манускриптом Войнича (Рукопись Войнича), Джоном Ди и Роджером Бэконом Келли подозревали в том, что он сфабриковал и эту книгу для того, чтобы обмануть Рудольфа. |
In 1881, C. F. Ashwood Windle claimed she had found carefully worked-out jingles in each play that identified Bacon as the author. | В 1881 году миссис Эшвуд Уиндл заявила, что нашла в каждой пьесе тщательно разработанные джинглы, идентифицирующие реального автора с Бэконом. |
A supplement to the catalogue was published in 1926 by the PLS and an addenda in the March 1938 edition of The London Philatelist, both by E.D. Bacon. | Дополнение к каталогу было опубликовано в 1926 году Филателистическим литературным обществом, а в марте 1938 года ещё одно дополнение появилось в журнале «The London Philatelist»; оба они были написаны Э. Д. Бэконом. |
Later Bacon supporters found similarities between a great number of specific phrases and aphorisms from the plays and those written by Bacon in his waste book, the Promus. | Позже сторонники Бэкона нашли сходство между большим числом специфичных фраз и афоризмов из пьес и теми, что были записаны Бэконом в его сборнике Promus. |
Hart's views were published a number of years before Delia Bacon outlined her theory that Francis Bacon led a group of writers who used Shakespeare as a frontman. | Размышления Харта увидели свет за несколько лет до того, как Делия Бэкон выдвинула свою теорию, что за Шекспиром скрывалась группа авторов, возглавляемых Фрэнсисом Бэконом. |
It reminds me of an early bacon or schnabel. | Она напоминает мне раннего Бэйкона или Штабеля. |
We like to play "six degrees of sir Francis bacon." | Нам нравится играть в "6 ученых степеней Френсиса Бэйкона" |
$50 on little bacon to win. | 50 долларов на "Бекончик". |
And the winner is number 9 Little Bacon by 3 lengths. | И побеждает номер девять! Бекончик опережает всех на три корпуса. |
PORTER: Daddy brought home the bacon, baby. | Папочка принес домой бекончик. |
I'm sticking with Little Bacon. | Я выбираю "Бекончик". |
This is all so heady. $50 on little bacon to win. | Просто от этого всего голова кругом. 50 долларов на "Бекончик". |
Mom gags over, gimmie the bacon. | Мам шутки в сторону, давай мясо. |
Flour, salt, oil, medicine, olives, bacon. | Мука, соль, масло, лекарства, оливки, мясо. |
Dog food, hot dogs, bacon and jerky... | Корм для собак, хот-доги, бекон, вяленое мясо... |
Meat for roasting, bacon for curing, buckets of lard, blood for black puddings, trotters, brawn and you use the intestines for sausage skins. | Мясо - для жарки, бекон - для засолки, горы сала, кровь - для кровяной колбасы, студень из свиных ножек и головы, а кишки будешь использовать как оболочку для сосисок. |
Cheese, bacon, meat, meat, meat, bacon, cheese, bacon, cheese. | Сыр, бекон, мясо, мясо, мясо, бекон, сыр, бекон, сыр. |
After Bacon's Rebellion in 1676, the colony enslaved Indians for control. | После восстания Бэкона в 1676 году власти колонии обратили индейцев в рабство. |
L don't want to spend the rest of my life looking like an early Francis Bacon. | Я не хочу провести остаток жизни, выглядя как персонаж с картин раннего Фрэнсиса Бэкона. |
Maria Bauer was convinced that Bacon's manuscripts had been imported into Jamestown, Virginia, in 1653, and could be found in the Bruton Vault at Williamsburg. | Мария Бауэр была убеждена, что рукописи Бэкона были перевезены в 1653 году в Джеймстаун, Виргиния, и могут быть найдены в Уильямсбурге. |
Later usages can be found in the Dunbar poems, the 16th century Manipulus Vocabulorum ("Turkie, Tartaria") and Francis Bacon's Sylva Sylvarum (Turky). | Упоминание о Турции содержится в англо-латинском словаре XVI века Manipulus Vocabulorum («Turkie, Tartaria») и Sylva Sylvarum Фрэнсиса Бэкона (Turky). |
It is commonly attributed to Sir Francis Bacon, although there is no known occurrence of this precise phrase in Bacon's English or Latin writings. | Его обычно связывают с Фрэнсисом Бэконом, хотя именно в такой редакции выражение не встречается ни в английских, ни в латинских работах Бэкона. |