Английский - русский
Перевод слова Backwardness

Перевод backwardness с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Отсталость (примеров 75)
Disunity is not our fate and backwardness is not our inevitable destiny. Разобщенность не является нашим уделом, а отсталость не предначертана нам неотвратимой судьбой.
They were even portrayed as opposing wisdom and science, because the proclaimers of religion in the dark ages of the West inflicted man with backwardness. Их даже противопоставляли мудрости и науке потому, что глашатаи религии мрачного периода Средневековья на Западе принесли людям отсталость.
For many years there was a legend that only the North, which is white and wealthy and permanent, is a success story, whereas the South is condemned to backwardness, to poverty, to lagging behind. На протяжении многих лет существовала легенда, согласно которой только Север с белым населением, богатый и стабильный, наделен счастливой судьбой, в то время как Юг обречен на отсталость, нищету, жалкое существование.
Nomadic communities (especially the Karamojong in the north-east) are routinely the subject of criticism in the mass media for their backwardness and often blamed for constituting an obstacle to development. Общины кочевников, прежде всего карамоджонг в северо-восточных районах страны, постоянно подвергаются критике в средствах массовой информации за свою отсталость, кроме того, их часто обвиняют в том, что они препятствуют развитию.
The realization of that goal must be (Mr. Marker, Pakistan) promoted at key decision-making levels inasmuch as poverty, unemployment and social backwardness were common problems, with both national and international dimensions. В той степени, в какой нищета, безработица и социальная отсталость являются общими проблемами, имеющими национальное и международное измерение, достижением этой цели следует заниматься на уровне руководящих органов стран.
Больше примеров...
Отставание (примеров 16)
War and economic difficulties accentuate the community's backwardness. Война и экономические трудности усиливают отставание этой общины.
It is not possible to deal immediately with all, or even with most, of the shortages and the backwardness, the structural barriers and the unequal treatment that are curbing the free development of the indigenous peoples and are mentioned in their demands. Недостатки и отставание, структурные ограничения и неодинаковый подход, сдерживающие процесс свободного развития коренных народов и отражающиеся на их потребностях, не могут быть полностью или хотя бы в значительной степени устранены в ближайшее время.
One of the reasons may be sought in the economic and social backwardness of many areas and peoples in the Russian Federation and other countries in the Commonwealth of Independent States. К таким причинам относятся, в частности, экономическое, социальное отставание в развитии ряда регионов и народов России и стран СНГ.
His country relied to a great extent on international cooperation in the peaceful uses of outer space but noted that the great backwardness of the developing countries in that area prevented many of them from using the benefits of space technology. В значительной степени рассчитывая на международное сотрудничество в области использования космического пространства в мирных целях, Тунис вместе с тем отмечает, что большое отставание развивающихся стран в этой области не позволяет многим из них пользоваться благами космической технологии.
(a) The relative backwardness of the country's institutions, and its human resources' limited capacity to respond to the technological and administrative challenges of accelerated growth; а) относительное отставание институциональных ресурсов и недостаточный потенциал национальных кадровых ресурсов в плане решения технологических и административных проблем, сопряженных с ускоренными темпами роста;
Больше примеров...