Английский - русский
Перевод слова Backside

Перевод backside с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спиной (примеров 8)
You don't look out, you have to feel the corners through your backside. Ты не смотришь в окно, ты должен чувствовать повороты спиной.
And watch your backside. И следи за своей спиной.
The action is: The lady picks up a few leaves, puts them in the basket on the backside. Женщина срывает несколько листков и кладёт их в корзину за спиной.
Thus the film began with Grant knocking the actress flat on her backside. Таким образом, фильм начался с того как Грант повернувшись спиной стучит в дверь квартиры актрисы.
The light literally shines out of its backside. Кажется, сзади червь буквально светиться спиной червя.
Больше примеров...
Обратной стороне (примеров 8)
If I get a medal I will have your initials engraved on the backside. Если я получу медаль, я выгравирую ваши инициалы на обратной стороне.
The description on the backside reads: In 1833, Giuseppe Garibaldi took an oath of dedicating his life to liberation and unification of his Homeland - Italy. Надпись на его обратной стороне гласит: в 1833 году Джузеппе Гарибальди, находясь в Таганроге, поклялся посвятить свою жизнь делу освобождения и воссоединения своей Родины Италии.
Furthermore, printing the standard terms on the backside of the invoices was not enough to incorporate them into the contract since at that point in time the contractual agreement was already concluded. Более того, воспроизведение стандартных условий на обратной стороне счета-фактуры не достаточно для включения этих условий в текст договора, поскольку в этот момент договорное соглашение уже заключено.
phonecards here and on your card's backside. находится на обратной стороне карточки и вот здесь.
English order forms were used with an English reference on the front page to the general terms and conditions on the backside. С этой целью был использован бланк заказов на английском языке, на лицевой стороне которого было указано на английском языке, что общие условия перечислены на обратной стороне бланка.
Больше примеров...
Спине (примеров 5)
Would that also explain why my backside is getting warm? Может, ты имеешь отношение и к тому, что моей спине становиться жарковато?
It's just a little strange that it's only on your backside and your right leg, and not on your front side - or your left leg. Просто немного странно, что укусы только на спине и правой ноге, и ничего спереди или на левой ноге.
A difficult feat from his backside. Как он будет биться? Лежа на спине?
Saw his backside more often than my wife's. Номер на его спине я видел чаще спины собственной жены.
All over my backside, neck and face. По всей спине, шее и лицу.
Больше примеров...
Заднюю сторону (примеров 2)
He bites his own backside mainly. Он кусает свою собственную заднюю сторону, главным образом.
Look at that backside. Смотрите на ту заднюю сторону.
Больше примеров...
Спины (примеров 8)
Just before his death, he developed the ability to shoot organic webbing from his backside. Также незадолго до своей смерти он получил возможность стрелять органическими лямкями с его спины.
Saw his backside more often than my wife's. Номер на его спине я видел чаще спины собственной жены.
But there's a second degree burn on his lower backside. Сантос носил огнеупорный гоночный комбинезон, но у него ожоги второй степени в нижней части спины.
I'll watch that wicked witch come down here and whammy zammy a world of hurt all up your backside. Я посмотрю, когда злая колдунья придет... и обрушит на ваши спины безбрежное море боли.
You know, it's remarkable to me how many black folks get shot in the backside while they're attacking. Знаешь, меня просто удивляет, как много черных было застрелено со спины за их буйное нападение.
Больше примеров...
Задняя сторона (примеров 4)
That's my fiancée's hot backside that you're dabbing. Это клевая задняя сторона моей невесты, которую ты сейчас лапаешь.
His backside is ripped. Его задняя сторона разорвана.
I got a woman whose entire backside is covered in boils. У одной женщины вся задняя сторона в нарывах.
On the backside of the booklet is a dedication to Proof, where Eminem explains that he's sober and that he tried to write a song for him, but that he didn't find one of them good enough therefore he dedicates the whole album to him. Задняя сторона буклета посвящается Proof'у, на которой Эминем объясняет, что он трезв и что он попытался написать песню для него, но ни одна из них не был достаточно хороша, поэтому он посвящает целый альбом ему.
Больше примеров...
Задней части (примеров 3)
I'm not biting this, it's too close to your backside. Я не буду это перекусывать, слишком близко к твоей задней части.
The current must have passed through his hand, traveled across his body, then out his backside. Тогда ток прошёл бы через его руку, потом по телу, затем по задней части.
Short of sticking a Doomsday Device up its backside, I think the only way to kill one quickly is to ram it with a station. За исключением приклеивания Устройства Судного Дня на его задней части, единственный быстрый способ убить это - столкнуть его со станцией.
Больше примеров...
Задница (примеров 9)
Did you really say I had a backside like a chest of drawers? Ты говорил, что у меня задница как комод?
Great, big woman. Backside the size of Durham Cathedral. Здоровая такая, задница величиной с Вестминстерское Аббатство!
Oh my poor backside! о, моя задница!
So was her backside. И как её задница.
Backside behind, how true, how true. Как ни поворотись, задница всегда сзади.
Больше примеров...
Зад (примеров 33)
I am looking forward to booting you up the backside. Я очень хочу дать тебе пинок под зад.
Just so long as you don't mind taking a long hard swig off my backside. Настолько долго, насколько ты не будешь против такого же продолжительного поцелуя в мой зад.
He'd jump up all wiggly and squirmy, grabbing' at his backside, th... that squeaky little voice of his cooing like a pigeon. Ooh, ooh. Он подпрыгивал, весь извиваясь и корчась, хватаясь за зад, и курлыкал себе под нос, как голубь.
Not unless you're Captain Spock, and you can disappear up your own backside in a cloud of glitter with a cheesy sound effect, and land on another planet two seconds later. Если ты не капитан Спок , персонаж сериала "Звездный путь" и не можешь растворить свой зад в блестящем облаке с булькающими звуками, а через две секунды объявиться на другой планете.
You're the one with your hand up my backside. Ты тот самый, который держит меня за зад.
Больше примеров...
Сзади (примеров 6)
But then, in the backside, he's got this little nook with a few of his employees where they can fix almost anything. Но, кроме того, сзади, у него есть такой маленький уголок с несколькими из его сотрудников, где они могут починить почти всё.
He had Billy pummelling from the front, me kicking up the backside and Martin choking him from behind. Билли колотил его спереди, я пинала сзади, а Мартин еще и душил.
Her backside got really cold and turned bright red. Ее спина и все тело сзади замерзло и покраснело от холода.
He had blood on his face and pain on his backside. Его лицо было в крови, и сзади все болело.
The light literally shines out of its backside. Кажется, сзади червь буквально светиться спиной червя.
Больше примеров...
Спину (примеров 2)
And miss the chance of putting you on your backside? И упустите свой шанс положить вас на спину?
So your last moments before the fire burns your backside off are spent sucking in lavatory air. То есть последние секунды до того, как огонь сожжет тебе спину, ты проводишь, вдыхая воздух туалета
Больше примеров...