He doesn't have time to babysit you when he's got three killers after him. | У него не будет времени нянчиться с тобой, когда трое убийц будут преследовать его. |
Like I said, I'm looking for my friend, and I don't have time to babysit you. | Как я уже сказал, я ищу своего друга, и у меня нет времени нянчиться с тобой. |
In addition to keeping this place running, now I've got to babysit you and file daily reports for your review board. | В придачу к тому, что мне и так приходится держать все под контролем, теперь я ещё должен нянчиться с Вами. и писать ежедневные отчеты для твоего Наблюдательного совета. |
I have neither the patience nor the time to babysit the latest Earp. | У меня нет ни терпения ни времени нянчиться с нынешним Эрпом. |
Your mother told me they would babysit the kids whenever we wanted. | Твоя мама говорила мне, что они могут нянчиться с детьми, когда нам захочется. |
I have to babysit my brother and sister now. | Я буду нянчить моего брата и сестру вечером. |
I'm not here to babysit you, Caroline. | Я здесь не нянчить тебя, Кэролайн. |
We don't have time to babysit anyone. | У нас нет времени нянчить кого-то. |
So I can babysit tourists at my uncle's aquarium? | Чтобы я могла нянчить туристов в аквариуме моего дяди? |
His diction is worse than mine. I would love to babysit tucker, but I can't. | Я хотела бы нянчить Такера, но я не могу. |
We can babysit, the two of us. | Мы можем посидеть с ребёнком, мы вдвоём. |
Did you ask your dad to babysit? | Ты просила отца посидеть с ребёнком? |
Can you babysit on Wednesday? | Ты сможешь посидеть с ребёнком в среду? |
Can't you just ask your 20-something-year-old girlfriend if she has any friends who can babysit? | Ты можешь просто спросить свою девушку 20-ти с лишним лет, может у неё есть подруги, которые могут посидеть с ребёнком? |
I said I couldn't babysit tonight, because I had to look after my sick father. | Я сказала, что не смогу посидеть с ребёнком, потому что у меня болен отец. |
Can you take a week off to babysit some donkeys? | Можете взять неделю отпуска, чтобы присмотреть за осликами? |
I need you to babysit Elias. | Ты должен присмотреть за Элаисом. |
And I would like to offer to babysit at any other time that you need me. | И я готова буду присмотреть за ребенком в любое время, когда будет нужно. |
You want to maybe babysit with me? | Может ты хочешь присмотреть за ребенком со мной? |
I asked Gisele to babysit. | Я попросила Жизель присмотреть за вами. |
You don't have to babysit me, Lou. | Ты не должен нянчиться со мной, Лу. |
Hiruma asked you to babysit me, didn't he? | Это Хирума попросил вас нянчиться со мной? |
I didn't need a babysitter then and I don't need one now, and it's high time that the government stop trying to babysit all of us. | Мне не нужна была нянька тогда и не нужна сейчас, и пора бы правительству прекратить нянчиться со всеми нами. |
He thinks he needs to babysit. | Он думает, что должен нянчиться со мной. |
My mother hired Mrs. Craberton to babysit me. | Мама наняла миссис Крабертон нянчиться со мной. |
I used to babysit when I was a teenager. | Я работала няней, когда была подростком. |
Yes, I babysit for a Manhattan socialite diva. | Да, ещё няней у манхэттенской светской львицы. |
Summers lived her first nine years in London, and met Florence Welch as the young Summers would babysit Welch's younger sister Grace. | Первые девять лет своей жизни Саммерс прожила в Лондоне и познакомилась с Флоренс Уэлч, работая няней её младшей сестры - Грэйс. |
I could still babysit for a while. | Какое-то время я мог бы поработать няней. |
ARTHUR: She used to babysit me when I was younger, for years. | Многие годы она была моей няней, когда я был поменьше. |
We don't have to babysit anymore. | Теперь нам не надо сидеть с детьми. |
No one lets me babysit, ever. | Никто мне никогда не разрешал сидеть с детьми. |
Well, I did have to agree to come back and babysit one day a week for the rest of my life, but hell, Chestnut's home. | Ну, мне пришлось согласиться вернуться снова сидеть с детьми раз в неделю до конца моих дней, но чёрт побери, Гнедой дома. |
I have to go babysit my boss' boss' kids. | Мне нужно идти сидеть с детьми начальника моей начальницы. |
I would love to babysit. | Я люблю сидеть с детьми. |
Family dinner, or something came up and I cannot babysit. | Семейный ужин, или случится нечто, и я не смогу посидеть с детьми. |
Sally Ann called me that night to babysit because she couldn't get a hold of you at work. | Салли Анн позвонила мне той ночью, чтобы посидеть с детьми, потому что ты не мог отпроситься с работы. |
He would never let anything happen to Robie or John, but if you don't trust him, then maybe you should make Ashley stay home and babysit for you. | Он не позволит, чтобы что-нибудь случилось с Робби или Джоном, но если вы ему не доверяете, тогда может стоит попросить Эшли остаться дома и посидеть с детьми. |
You can stay home and babysit the kids. | Ты можешь остаться дома и посидеть с детьми. |
Could you babysit the kids this weekend? | Ты можешь посидеть с детьми в эти выходные? |
You want to hit it, not babysit it. | Ты же хочешь развлечься, а не быть нянькой. |
This is not about Officer Kalakaua, and I'm not asking you to babysit. | Это не связано с офицером Калакауа и я не прошу вас быть нянькой. |
I did not sign on to babysit Kyle's crazy dog. | Я не подписывался, чтобы быть нянькой бешеной собаке Кайла. |
I don't have to babysit for her. | Я не собираюсь быть нянькой. |
In honor of your never-ending quest to personally babysit each and every American citizen, I went to Paunch Burger and got myself a Number two - | В честь твоего безграничного стремления быть нянькой для каждого гражданина Америки, я сходил в "Пусторота" и заказал себе второй номер в меню - |
Who blackmails people to have a chance to babysit? | Кто шантажирует людей, чтобы иметь шанс быть в качестве няни? |
You sure you're all right to babysit by yourself? | Ты уверена, что справишься в качестве няни самостоятельно? |
And I'm sure my mother wouldn't want me to babysit for him so he can go see Wife Number One. | И я уверена, что моя мама не хочет видеть меня в качестве няни для Роби в то время как он пошел посмотреть на Жену Номер Один. |
Wilky's here to babysit. | Вилки здесь в качестве няни. |
But you don't need to babysit me. | Но няньчиться со мной не надо. |
I got to go babysit my boss. | Я должен идти няньчиться со своим боссом. |
Don't you need to babysit your 'professional' mixologist? | Разве тебе не нужно няньчиться со своим "профессиональным" барменом? |
So, if you were just here to babysit me as a favor to Clark, what was with the heart-to-heart? | Так что, раз Кларк нанял тебя няньчиться со мной, к чему были эти откровения? |
I don't need them to babysit me. | Мне не нужны няньки. |
I don't need anyone to babysit me! | Мне не нужны няньки! |
Since when do you babysit tourists? | С каких пор ты нанялся туристам в няньки? |
We get to babysit a bunch of sheep farmers. | Мы получаем в качестве няньки кучу |
And I'm not going to babysit for Rud on my own. | Я не выдержу здесь одна, в роли няньки Руда. |
I see this thing probably started as Gus getting Mike to babysit me. | Думаю, это началось когда Гас доверил Майку опекать меня. |
Why'd you tell Beaver to babysit me? | Почему ты сказал Биверу опекать меня? |
And I heard you had to babysit one of the Regents. | И ещё я слышал, что тебе пришлось опекать даму из Комитета. |
Sending Beaver to babysit me? | Отправлял Бивера опекать меня? |
I got to go babysit my boss. | Я должен идти няньчиться со своим боссом. |
Janie, I'm sure Mr. Bohannon has better things to do than to babysit us. | Джени, я уверена, м-ру Бохэннону есть чем заняться вместо того, чтобы няньчиться с вами. |
Don't you need to babysit your 'professional' mixologist? | Разве тебе не нужно няньчиться со своим "профессиональным" барменом? |
Would you ask me to babysit a reporter during a hurricane? | Ты бы попросил меня няньчиться с репортером во время урагана? |
So, if you were just here to babysit me as a favor to Clark, what was with the heart-to-heart? | Так что, раз Кларк нанял тебя няньчиться со мной, к чему были эти откровения? |
You don't need to babysit me. | Мне не нужна нянька. |
This does not babysit. | Я тут вам не нянька. |
I don't need you to babysit me. | Мне не нужна нянька. |
We don't have to babysit much longer. | Я вам не нянька. |
I didn't need a babysitter then and I don't need one now, and it's high time that the government stop trying to babysit all of us. | Мне не нужна была нянька тогда и не нужна сейчас, и пора бы правительству прекратить нянчиться со всеми нами. |