Английский - русский
Перевод слова Awhile

Перевод awhile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Некоторое время (примеров 91)
It's been awhile since we've seen her compete. Прошло некоторое время с тех пор, когда мы видели ее на соревнованиях.
But took awhile for the social worker to get here. Соцработник добрался сюда через некоторое время.
For awhile, I wasn't sure if even you could find it. Некоторое время я даже сомневался, что вы её найдёте.
I've been doing this awhile Я занимался этим некоторое время
Anyhow, I hadn't seen you in awhile, and I thought I'd come down and maybe we could figure something out on this band issue. В любом случае, мы не виделись некоторое время, и я решил прийти.
Больше примеров...
Какое-то время (примеров 64)
She'd been gone awhile and seemed clean. Её какое-то время не было и она казалось больше не употребляла.
Then... then stay here for awhile longer. Тогда... тогда останься тут на какое-то время.
I was in the hospital for awhile. Я пробыл в больнице какое-то время.
You should stay out for awhile. Какое-то время тебе придётся пожить вне стен дворца.
I was a sharpshooter for awhile in the Marines. Я какое-то время был снайпером в морской пехоте.
Больше примеров...
Ненадолго (примеров 31)
In Kapan lingered awhile after the 2010 season, during the summer transfer window, left the "Gandzasar". В Капане задержался ненадолго, после сезоне 2010 года, в период летнего трансферного окна, покинул «Гандзасар».
And he did for awhile, but... [sighs] И он вышел ненадолго, но...
For awhile, but I'll always cherish the day you quit Miller, Miller, Miller, and Schwartz... Ненадолго, но я всегда буду помнить день, когда ты ушёл от Миллера, Миллера, Миллера, и Шварца...
Forget business for awhile. Забудь о делах ненадолго.
And when I'm acting a role, I inhabit another self, and Igive it life for awhile, because when the self is suspended so isdivisiveness and judgment. Когда я в роли, я заполняю другое я и даю ему жизнь, ненадолго. Когда собственое сознание приостановлено, тогда исчезаетна время спорность и суждение.
Больше примеров...
Немного (примеров 49)
Shall we rest for awhile. Должны ли мы отдохнуть немного?
Well, maybe you should let your mom keep him for awhile. Ну, возможно, стоит позволить твоей маме подержать его у себя немного.
Let's play awhile before sleeping. Давай немного поиграем перед сном.
In fact, like, for instance, this guy that I talked to for quite awhile, he was... Например, парень, с которым я немного поболтала, был...
I need to come and stay with you for awhile. Мне надо немного пожить у тебя.
Больше примеров...
Давненько (примеров 13)
Haven't seen you in awhile. Давненько тебя не было.
It's been awhile since they outlawed slavery. Да и рабство давненько отменили.
I haven't seen her in awhile. Я давненько ее не видел.
Hasn't happened like that in awhile. Давненько такого не было.
It's been awhile for me. У меня давненько такого не было.
Больше примеров...
Недолго (примеров 3)
Even had a boat of my own for awhile. У меня даже недолго была своя собственная лодка.
Awhile remained, friend of mine. Недолго осталось, мой друг.
SO AFTER I'D POKED AROUND IN THE LEAVES AWHILE, I SAW SOMETHING ODD... И вот я недолго порылся в листве и увидел что-то странное... округлое... беловатое... на земле под ореховым кустом.
Больше примеров...
На некоторое время (примеров 20)
She left for awhile, then came back and asked me for a lift home. Она ушла на некоторое время, затем вернулась и попросила подезти ее домой.
We liquidated the center's emergency slush fund should last for awhile. Мы распечатали кассу экстренных расходов, этого хватит на некоторое время.
I just asked to keep him on the plane for awhile. Я просто попросил, чтобы его подержали в самолете на некоторое время.
I'm going out for awhile after dinner Я отлучусь на некоторое время после обеда.
I guess what I'm asking is if I could stay here for awhile. Я прошу разрешить мне остаться здесь на некоторое время.
Больше примеров...
Awhile (примеров 4)
She performed the song with fellow dancers Tina Landon and Karen Owens, and was followed by a performance of "Let's Wait Awhile". Она выступала с коллегами - танцорами Тиной Лэндон и Карен Оуэнс, после чего Джанет пела «Let's Wait Awhile».
Each of the album's singles excluding "Let's Wait Awhile" peaked within the top five of the Billboard Club Play Singles. Все синглы с альбома, за исключением «Let's Wait Awhile», попали в топ-5 хит-парада танцевальной музыки Billboard Club Play Singles.
Many of their singles have reached high positions on US rock and all-format charts as well, including "It's Been Awhile", "Fade", "Price to Play", "So Far Away", and "Right Here". Многие синглы группы занимали высокие места в американских чартах и прочих других, среди которых песни «It's Been Awhile», «Fade», «Price to Play», «So Far Away» и «Right Here».
A total of 5 singles were released from this album, "It's Been Awhile", "Fade", "Outside", "For You" and "Epiphany", all of which did reasonably well. Альбом получил 5-кратный платиновый статус в Америке Было выпущено 5 синглов с альбома: «It's Been Awhile», «Outside», «Fade», «For You» и «Epiphany», каждая из которых достаточно хороши.
Больше примеров...
Давно (примеров 65)
Has the delivery truck over my shoulder been there awhile? Грузовик за моей спиной, давно он там?
You haven't seen him in awhile. Ты его давно не видел.
It's been awhile since I got some air... or seen the horses. Я давно не дышала свежим воздухом и не видела лошадей.
I'm sorry I haven't written for awhile, but I've been trying hard not to be a loser. Прости, что давно не писал, просто я изо всех сил старался не быть неудачником.
They've been in here awhile. Они давно тут валялись.
Больше примеров...
Много времени (примеров 10)
It's been awhile, but I'll never forget that knife. Прошло много времени, но я никогда не забуду этот нож.
Sometimes it takes awhile to get called for a show... Mrs. Goldfarb. Иногда проходит много времени, прежде чем Вам позвонят... миссис Голдфарб.
I know it's been awhile, but I'm out here... Знаю, много времени прошло, но я тут...
It's been awhile, Martin. Много времени прошло, Мартин.
She was brought in without an I.D., which is why it took awhile to find her in the system. Её привезли без удостоверения личности, потому поиски и заняли так много времени.
Больше примеров...