It's been awhile since we've seen her compete. | Прошло некоторое время с тех пор, когда мы видели ее на соревнованиях. |
But took awhile for the social worker to get here. | Соцработник добрался сюда через некоторое время. |
For awhile, I wasn't sure if even you could find it. | Некоторое время я даже сомневался, что вы её найдёте. |
I've been doing this awhile | Я занимался этим некоторое время |
Anyhow, I hadn't seen you in awhile, and I thought I'd come down and maybe we could figure something out on this band issue. | В любом случае, мы не виделись некоторое время, и я решил прийти. |
She'd been gone awhile and seemed clean. | Её какое-то время не было и она казалось больше не употребляла. |
Then... then stay here for awhile longer. | Тогда... тогда останься тут на какое-то время. |
I was in the hospital for awhile. | Я пробыл в больнице какое-то время. |
You should stay out for awhile. | Какое-то время тебе придётся пожить вне стен дворца. |
I was a sharpshooter for awhile in the Marines. | Я какое-то время был снайпером в морской пехоте. |
In Kapan lingered awhile after the 2010 season, during the summer transfer window, left the "Gandzasar". | В Капане задержался ненадолго, после сезоне 2010 года, в период летнего трансферного окна, покинул «Гандзасар». |
And he did for awhile, but... [sighs] | И он вышел ненадолго, но... |
For awhile, but I'll always cherish the day you quit Miller, Miller, Miller, and Schwartz... | Ненадолго, но я всегда буду помнить день, когда ты ушёл от Миллера, Миллера, Миллера, и Шварца... |
Forget business for awhile. | Забудь о делах ненадолго. |
And when I'm acting a role, I inhabit another self, and Igive it life for awhile, because when the self is suspended so isdivisiveness and judgment. | Когда я в роли, я заполняю другое я и даю ему жизнь, ненадолго. Когда собственое сознание приостановлено, тогда исчезаетна время спорность и суждение. |
Shall we rest for awhile. | Должны ли мы отдохнуть немного? |
Well, maybe you should let your mom keep him for awhile. | Ну, возможно, стоит позволить твоей маме подержать его у себя немного. |
Let's play awhile before sleeping. | Давай немного поиграем перед сном. |
In fact, like, for instance, this guy that I talked to for quite awhile, he was... | Например, парень, с которым я немного поболтала, был... |
I need to come and stay with you for awhile. | Мне надо немного пожить у тебя. |
Haven't seen you in awhile. | Давненько тебя не было. |
It's been awhile since they outlawed slavery. | Да и рабство давненько отменили. |
I haven't seen her in awhile. | Я давненько ее не видел. |
Hasn't happened like that in awhile. | Давненько такого не было. |
It's been awhile for me. | У меня давненько такого не было. |
Even had a boat of my own for awhile. | У меня даже недолго была своя собственная лодка. |
Awhile remained, friend of mine. | Недолго осталось, мой друг. |
SO AFTER I'D POKED AROUND IN THE LEAVES AWHILE, I SAW SOMETHING ODD... | И вот я недолго порылся в листве и увидел что-то странное... округлое... беловатое... на земле под ореховым кустом. |
She left for awhile, then came back and asked me for a lift home. | Она ушла на некоторое время, затем вернулась и попросила подезти ее домой. |
We liquidated the center's emergency slush fund should last for awhile. | Мы распечатали кассу экстренных расходов, этого хватит на некоторое время. |
I just asked to keep him on the plane for awhile. | Я просто попросил, чтобы его подержали в самолете на некоторое время. |
I'm going out for awhile after dinner | Я отлучусь на некоторое время после обеда. |
I guess what I'm asking is if I could stay here for awhile. | Я прошу разрешить мне остаться здесь на некоторое время. |
She performed the song with fellow dancers Tina Landon and Karen Owens, and was followed by a performance of "Let's Wait Awhile". | Она выступала с коллегами - танцорами Тиной Лэндон и Карен Оуэнс, после чего Джанет пела «Let's Wait Awhile». |
Each of the album's singles excluding "Let's Wait Awhile" peaked within the top five of the Billboard Club Play Singles. | Все синглы с альбома, за исключением «Let's Wait Awhile», попали в топ-5 хит-парада танцевальной музыки Billboard Club Play Singles. |
Many of their singles have reached high positions on US rock and all-format charts as well, including "It's Been Awhile", "Fade", "Price to Play", "So Far Away", and "Right Here". | Многие синглы группы занимали высокие места в американских чартах и прочих других, среди которых песни «It's Been Awhile», «Fade», «Price to Play», «So Far Away» и «Right Here». |
A total of 5 singles were released from this album, "It's Been Awhile", "Fade", "Outside", "For You" and "Epiphany", all of which did reasonably well. | Альбом получил 5-кратный платиновый статус в Америке Было выпущено 5 синглов с альбома: «It's Been Awhile», «Outside», «Fade», «For You» и «Epiphany», каждая из которых достаточно хороши. |
Has the delivery truck over my shoulder been there awhile? | Грузовик за моей спиной, давно он там? |
You haven't seen him in awhile. | Ты его давно не видел. |
It's been awhile since I got some air... or seen the horses. | Я давно не дышала свежим воздухом и не видела лошадей. |
I'm sorry I haven't written for awhile, but I've been trying hard not to be a loser. | Прости, что давно не писал, просто я изо всех сил старался не быть неудачником. |
They've been in here awhile. | Они давно тут валялись. |
It's been awhile, but I'll never forget that knife. | Прошло много времени, но я никогда не забуду этот нож. |
Sometimes it takes awhile to get called for a show... Mrs. Goldfarb. | Иногда проходит много времени, прежде чем Вам позвонят... миссис Голдфарб. |
I know it's been awhile, but I'm out here... | Знаю, много времени прошло, но я тут... |
It's been awhile, Martin. | Много времени прошло, Мартин. |
She was brought in without an I.D., which is why it took awhile to find her in the system. | Её привезли без удостоверения личности, потому поиски и заняли так много времени. |