Английский - русский
Перевод слова Awful

Перевод awful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасный (примеров 234)
My vantage was awful, I would've missed him. Там был ужасный обзор, я бы его не заметила.
She'll have an awful birthday, poor thing. У бедняги будет ужасный день рождения.
This awful man kept me in his farm, and now I've broken the law. Тот ужасный человек держал меня у себя на ферме, а теперь я нарушила закон.
I had an awful dream. Мне снился ужасный сон.
Awful for being relieved and angry that that's the first thing you feel. Ужасный, потому что чувствую облегчение, и обозлённый, потому что чувствую облегчение сильнее всего.
Больше примеров...
Ужас (примеров 42)
I know what happened with Tara and Eli was awful. Я осознаю весь ужас того, что случилось с Тарой и Эли.
The awful truth is the wedding simply cannot go ahead. Ужас в том, что свадьба уже просто не может состояться.
No, this is awful. Слушай, ну, это просто ужас.
It's awful what people have to deal with... Ужас просто, с чем приходится иметь дело.
It's awful up there. Там просто ужас какой-то.
Больше примеров...
Страшный (примеров 12)
Well, he wasn't that awful. Да брось, не такой уж он и страшный.
It was awful for Mummy. Для мамы это был страшный удар.
You are an awful person, Novoseltsev. Вы страшный человек, Новосельцев.
I had an awful nightmare. Мне приснился страшный сон.
And an awful moan went a-singing, И пошел по кузнице страшный стон,
Больше примеров...
Плохо (примеров 51)
So it's not really so awful? Значит, все не так плохо?
And what, is that awful? И что - разве это плохо?
We've been awful lately. У нас всё было плохо в последнее время.
Things are awful with Harry. С Гарри все плохо.
The food must be awful in there. Их ведь плохо кормят.
Больше примеров...
Отвратительно (примеров 34)
It must be kind of awful living in his old place. Должно быть отвратительно жить в его бывшей квартире.
Dorota, everything's awful. Дорота, все отвратительно.
Murphy, you look awful. Мерфи, выглядишь отвратительно.
I know, it's bloody awful. Знаю, это совершенно отвратительно.
Chanel, why are you so awful to everyone? Шанель, почему ты так отвратительно ведёшь себя с другими?
Больше примеров...
Кошмар (примеров 32)
It's awful what you're dealing with, sweetie. Кошмар, что тебе приходиться это делать, милая.
'We laughed to protect ourselves, to mask the awful horror, 'although I thought what Reed said about Liz going bananas was witty. Мы смеялись, чтоб защитить себя, чтоб скрыть страшный кошмар, хотя, думаю, шутка Рида насчет того, что Лиз корчит рожи, получилась остроумной.
It's an hour late already, and they don't make any announcements... It's just awful! Уже на час опаздывает, ничего не объявляют... Кошмар!
It's not, it's awful. Нет, кошмар какой.
Look at them. Awful. Вы только поглядите на них, какой кошмар.
Больше примеров...
Жутко (примеров 31)
Must be awful at night. Должно быть, жутко ночью?
Here comes that awful feelin' again! Мне сегодня жутко везет!
You're an awful big man when you got somethin' around to clobber a guy with! Ты жутко большой мужик, когда можешь ударить безнаказанно!
You're lumpy and you smell awful. Да. Вы бугристая и жутко пахните.
I'm in an awful hurry, Baby. Я жутко тороплюсь, Бэйби.
Больше примеров...
Жуткое (примеров 14)
And what awful stuff it is! И что это за жуткое барахло!
There's something inside me, Tommy, something awful and dangerous, and now I've let it out. Там что-то внутри меня, Томми, Что-то жуткое и опасное, и я выпустила это наружу.
Awful place, all sorts of things for sale, but the occasional delight. Жуткое место, продаётся всякое барахло, но иногда попадается просто чудо.
Something awful and dangerous! Что-то жуткое и опасное!
Yes, it's an awful sight. Да, это жуткое зрелище.
Больше примеров...
Жуткая (примеров 10)
I had this awful surgery yesterday, and today has been a nightmare. У меня была эта жуткая операция вчера, и сегодняшний день был просто кошмаром.
It's just, the thought of losing my parents was so awful... I didn't want to think about it. Просто мысль о потере родителей была настолько жуткая. Я не хотел об этом думать.
Pardon me, ma'am what's that awful stench? Отвратительно. Простите, мэм, что за жуткая вонь?
Well still an awful lot of confusion here on Waterloo Здесь, на вокзале "Ватерло", до сих пор жуткая неразбериха.
Your awful wedded life! У вас будет жуткая семейная жизнь!
Больше примеров...
Жутких (примеров 6)
A couple years ago I took powders against some awful cramping. Пару лет назад я принимала порошки. От жутких коликов.
I've never been inside, but there's always a line of awful people around the corner. Я никогда там не была, но у входа вечно очередь из жутких типов.
I mean, you read all these awful stories in the paper - you know, a guy comes in with a stomachache, and they amputate his foot. То есть, начитаешь всех этих жутких историй в газетах, ну знаешь, парень приезжает с болью в животе, а ему ампутируют ногу.
Learning to bear the weight of her authority and the awful and lonely compromises it demands. И тех жутких компромиссов, на которые она требует идти.
I mean, you've had some awful, awful hobbies, but this is by far the worst. В общем, у тебя много было жутких, жутких хобби, но это пока самое ужасное.
Больше примеров...
Жуткую (примеров 8)
I asked them three times to remove this awful tube. Я три раза просила удалить эту жуткую трубку.
I didn't really struggle until he was walking me towards that awful building. Не сопротивлялась всю дорогу, пока он вез меня в ту жуткую хибару.
Which I translate, scary, awful, bad. Что означает страшную, жуткую, мерзкую.
Just this awful shirt. Только эту жуткую рубашку.
He keeps imagining symptoms, and now I have to make him these awful anti-diabetic meals. Он продолжает выдумывать симптомы, и теперь еще заставляет меня готовить эту жуткую диетическую еду.
Больше примеров...
Awful (примеров 10)
In 2015 Genesis signed with Awful Records and released her debut album World Vision. В 2015 Джинезис подписала контракт с Awful Records и выпустила дебютный альбом «World Vision».
In the mid-1980s, Frank became spokesperson promoting the It Tastes Awful. В середине 1980-х Фрэнк ввёл пользующийся успехом девиз «It Tastes Awful.
Slender Man (also known as Slenderman) is a fictional character that originated as an Internet meme created by Something Awful forums user Victor Surge in 2009. Слендермен: Слендермен - персонаж, созданный участником интернет-форума Something Awful в 2009 году в подражание персонажам городских легенд.
Astaire was a songwriter, with "I'm Building Up to an Awful Letdown" (written with lyricist Johnny Mercer) reaching number four in the Hit Parade of 1936. Астер был автором музыки «Я становлюсь всё хуже» (англ. "I'm Building Up to an Awful Letdown") (автором текста был Джонни Мерсер), песня достигла четвёртого места в хит-параде 1936 года.
Their second album, Zib Zob and His Kib Kob, made The People newspaper's list of The 101 Most Awful Album Titles of All Time. Второй альбом Zib Zob and His Kib Kob вошёл в список «101 альбом с ужаснейшими заголовками», составленный газетой The People («The 101 Most Awful Album Titles of All Time»).
Больше примеров...
Очень (примеров 232)
She has been awful sick lately. Она в последнее время очень хворает.
You're awful close to the guy you think stole the Degas. Ты явно очень привязан к парню, которого подозреваешь в краже Дега.
I find it an awful chore, the services. Сама служба, конечно, нудная. Очень.
Well, that's awful kind of you. я очень тронут этим.
I'd see people swell up or get very thin and think, "No, that's too awful a way to die." Я видел, как люди пухли или становились очень худыми и я думал: это ужасный способ умереть.
Больше примеров...
Слишком (примеров 85)
I hope you don't think it an awful crust, me arriving like this. Неужели ты, Чаффи! Надеюсь, ты не слишком рассержен, что я сюда приехал?
We have an awful lot of IOUs. У нас слишком много долгов.
You're asking an awful lot, considering the kind of man Frank is. Ты просишь слишком много, учитывая что за человек этот Фрэнк.
Failure would be too awful to contemplate and would represent a threat to regional and international peace. Провал его будет слишком ужасен, поскольку в этом случае возникнет угроза миру на региональном и международном уровне.
That's awful kind of you, Leslie, but I'm afraid those are a little too sweet for me. Это чертовски мило с твоей стороны, Лесли, но боюсь они для меня слишком сладкие.
Больше примеров...