Английский - русский
Перевод слова Auditing

Перевод auditing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аудит (примеров 116)
Certification and auditing of sustainable building standards also partly generates new jobs or redefines existing jobs. Сертификация и аудит устойчивых строительных норм также частично создают новые рабочие места или перераспределяют существующие;
The enforcement of these obligations may be possible through several processes carried out simultaneously and separately, including administrative procedures, social auditing, public scrutiny, judicial determination and monitoring by international human rights mechanisms. Выполнение этих обязательств может стать возможным благодаря осуществлению ряда процессов, протекающих одновременно или раздельно, включая административные процедуры, социальный аудит, общественный надзор, судебное разбирательство и мониторинг со стороны международных правозащитных механизмов.
Before founding Görlitz & Partner in 2004, Mr. Görlitz had been the head of Moscow office of major German auditing, tax and legal consultancy firm. До учреждения компании "Гёрлитц и партнеры" в Москве возглавлял до 2004 года московский офис крупной немецкой консалтинговой компании (юридические и налоговые консультации, аудит).
International Auditing Group LLC performs audit of financial statements, prepared in line Ukrainian or international standards (IAS, IFRS) and internationally recognized generally accepted accounting principles (US GAAP, UK GAAP). ООО Международная аудиторская группа проводит аудит финансовой отчетности подготовленной в соответствии с украинскими Положениями (Стандартами) бухгалтерского учета или Международными стандартами финансовой отчетности (МСБУ, МСФО), и общепризнанными финансовыми основами отдельных развитых стран (ГААП США, ГААП Великобритании и др.).
International Standards on Auditing ISA 500 Audit Evidence HKSA 500 Audit Evidence Financial statement assertions "Audit evidence". . n.d. МСА 540 «Аудит оценочных значений» (англ. ISA 540 «Audit of Accounting Estimates») является одним из международных стандартов аудита.
Больше примеров...
Ревизия (примеров 36)
Gender budgeting and auditing are essential. Необходимо составление бюджета и ревизия с учетом гендерного фактора.
The practice now contains fixed total limits for the defence preparation of cases of three levels of difficulty, allocating less funds to less complex cases, as well as maintaining detailed auditing of defence costs as recommended by the Board. Данная практика имеет сейчас фиксированные общие ограничения для подготовки защитой дел трех уровней трудности, когда на менее сложные дела выделяется меньше средств, а также проводится подробная ревизия расходов на защиту по рекомендации Комиссии.
The "Trust Fund ISU-CCM" and the "Trust Fund CCM Sponsorship Programme" shall be audited by an independent auditing company on an annual basis upon request by the Geneva International Centre. Ревизия Целевого фонда ГИП ККБ и Целевого фонда программы спонсорства ККБ проводится независимой аудиторской компанией на ежегодной основе по просьбе Женевского международного центра.
The audit was conducted in conformity with article VII of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the annex thereto, and the International Standards on Auditing. Ревизия проводилась согласно статье VII Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций и приложению к ней, а также Международным стандартам ревизии.
The Advisory Committee recalls that until 1995 the auditing of peace-keeping operations accounts was carried out together with the auditing of the regular budget on a biannual basis. Консультативный комитет напоминает о том, что до 1995 года ревизия счетов операций по поддержанию мира проводилась на двухгодичной основе вместе с ревизией исполнения регулярного бюджета.
Больше примеров...
Проверка (примеров 61)
Mitigating controls included the separation of roles within the delegated authority, limited rights definitions and the auditing of all security events on a regular basis. К мерам по восполнению этого недостатка относятся разделение ролей в рамках делегированных полномочий, ограничение прав и регулярная проверка всех событий, изменяющих состояние системы безопасности.
KEY WORDS: QUALITY MANAGEMENT; ISO 9000; AUDITING; QUALITY ASSURANCE PROGRAMME З. КЛЮЧЕВЫЕ ТЕРМИНЫ: КОНТРОЛЬ КАЧЕСТВА; ИСО 9000; ПРОВЕРКА; ПРОГРАММА ОБЕСПЕЧЕНИЯ КАЧЕСТВА
A. Auditing of the Mission's accounts А. Проверка счетов Миссии
Auditing of accounts is a prerequisite. Проверка счетов является необходимым условием.
This verification {shall}{should} include international auditing. Измерения, представление информации и проверка в связи с поддержкой
Больше примеров...
Проведения ревизий (примеров 59)
The Audit and Inspection Department will extend the application of computer-assisted auditing techniques. Департамент ревизии и инспекции расширит практику использования методики проведения ревизий с использованием автоматизированных средств.
The Committee had also approved the establishment of the Ethics Office, the Organization's whistle-blower protection policy and the expansion of the auditing and investigation capacity of OIOS. Комитет также одобрил учреждение Управления по этике, политику Организации в вопросах защиты осведомителей и наращивание потенциала УСВН в области проведения ревизий и расследований.
As a member of the firm's national audit technical committee, undertook extensive involvement both in the issuance of auditing and accounting guidelines, and in the organization and participation in in-house training courses. В качестве члена технического комитета фирмы по проведению ревизий он активно участвовал в разработке руководящих принципов проведения ревизий и бухгалтерского учета, а также в организации курсов повышения квалификации сотрудников фирмы.
Collaboration with the internal audit services of the United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund and the World Food Programme expanded further to develop guidelines for auditing of joint offices. Для разработки руководящих принципов проведения ревизий в совместных отделениях было еще более расширено сотрудничество со службами внешнего надзора Программы развития Организации Объединенных Наций, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Всемирной продовольственной программы.
For governmental implementing partners, where government audit institutions do not have the manpower or do not give priority to auditing UNHCR sub-projects, the option of contracting external auditing firms should be opened. Для правительственных же партнеров-исполнителей, если у правительственных аудиторских институтов нет людских ресурсов для проведения ревизий по субпроектам УВКБ или если они не уделяют первоочередного внимания этому вопросу, должна иметься возможность привлечения на контрактной основе внешних аудиторских компаний.
Больше примеров...
Аудиторских (примеров 83)
To this end, the Government of El Salvador has engaged the services of two highly regarded international private auditing firms, and CONASOL has requested the United Nations Development Programme to handle the purchases to be made with the donated funds. В этой связи правительство Сальвадора воспользовалось услугами двух весьма уважаемых международных частных аудиторских фирм, и CONASOL предложила Программе развития Организации Объединенных Наций осуществить закупки на предоставленные средства.
Reference is made to the case of UNFPA that counts with a great number of external auditors, each following different approaches making the auditing process difficult. В качестве примера можно привести ЮНФПА, который имеет большое число внешних аудиторов и каждый из них придерживается разных подходов, что затрудняет процесс аудиторских проверок.
The Panel also noted that the dates of the audit certificates provided by some claimants in relation to post-liberation audited financial statements predated the auditing firm's resumption of operations after the liberation of Kuwait. Группа также отметила, что даты на представленных некоторыми заявителями аудиторских заключениях о проверяемых финансовых ведомостях за период после освобождения предшествуют тому моменту, когда аудиторская фирма возобновила свою деятельность после освобождения Кувейта.
Auditing companies are requested to provide updated information on a number of topics, including training of external audit firms to detect crimes, good practices, existence of textbooks and procedures for reporting and any other relevant measures. Аудиторские компании обязаны представлять обновленную информацию по ряду вопросов, в том числе об обучении аудиторских компаний методике выявления преступлений, передовой практике, наличии руководств и процедур в области отчетности и любых других соответствующих мерах.
Based on the latest amendment ratified in September 2000, a new body of authority was established - the National Supervisory Committee - that exercises control over auditors' and auditing firms' compliance with auditing procedures. На основе последних поправок, принятых в сентябре 2000 года, был создан новый государственный орган - Национальный надзорный комитет, который осуществляет контроль за соблюдением процедур аудита в деятельности аудиторов и аудиторских фирм.
Больше примеров...
Аудиторские (примеров 44)
However, the costs of certification and deficiencies in technical competence and resources, including finance and auditing facilities, could prevent many fish producers, especially small-scale and artisanal fisheries in developing countries, particularly LDCs, from benefiting from such schemes. Однако из-за стоимости сертификации и дефицита подготовленных технических кадров и ресурсов, включая финансовые и аудиторские механизмы, многие производители рыбы, особенно мелкие и кустарные хозяйства в развивающихся странах, в частности в НРС, могут быть лишены возможности пользоваться такими схемами.
Although auditing and accounting are intensively local affairs, requiring detailed knowledge of local rules and regulations, TNCs appear to have a major competitive advantage over local firms. Хотя аудиторские и бухгалтерские операции по существу относятся к компетенции местных предприятий и требуют детального знания местных норм и правил, ТНК, как представляется, имеют серьезные конкурентные преимущества по сравнению с местными фирмами.
Involve the auditing firms as channels for communicating to and assisting with the training programme, including specific training for their clients. Аудиторские компании будут привлекаться в качестве каналов распространения разъяснительной информации и для оказания помощи в проведении программы профессиональной подготовки, в том числе специальной профессиональной подготовки для их клиентов.
The cooperative programme should also include a systematic annual financial auditing component. Программа совместного регулирования также должна предусматривать ежегодные аудиторские проверки своей финансовой составляющей.
In its communiqué issued in March 2006, the Central Bank of Brazil also announced its commitment to require by 2010 that external auditors that provide auditing services to financial institutions under its supervision to conduct their work in accordance with International Standards on Auditing. В своем коммюнике, вышедшем в марте 2006 года, Центральный банк Бразилии также объявил о намерении к 2010 году потребовать от всех внешних аудиторов, оказывающих аудиторские услуги подотчетным ему финансовым учреждениям, перейти на использование Международных стандартов аудита.
Больше примеров...
Аудиторской деятельности (примеров 34)
3.8 Module on auditing fundamentals 3.8 Курс основ аудиторской деятельности
4.5 Module on advanced auditing 4.5 Курс углубленного изучения аудиторской деятельности
On the other side analysed the issues of bank liquidity, the auditing activities in the banking sector, of accounting and reporting. В другой части были исследованы вопросы банковской ликвидности, аудиторской деятельности в банковской сфере, вопросы учёта и отчетности.
The Chief Executive of the Independent Regulatory Board for Auditors (IRBA) in South Africa indicated that the Board was established in accordance with the Auditing Profession Act of his country. Руководитель Независимого совета по регулированию деятельности аудиторов (НСРА) в Южной Африке сообщил, что Совет был создан в соответствии с Законом об аудиторской деятельности его страны.
3.8.2 The regulatory framework of auditing and international standards on auditing 3.8.2 Нормативное регулирование и международные стандарты аудиторской деятельности
Больше примеров...
Аудиторский (примеров 12)
The monitoring and auditing of programmes by informed and experienced specialists acting on behalf of donors is vital in order to protect the interests of both donors and beneficiaries. Мониторинг и аудиторский контроль за программами со стороны знающих и опытных специалистов, действующих по поручению доноров, крайне важны для защиты интересов как доноров, так и бенефициаров.
Compilation of financial statements - a compilation engagement where accountant uses accounting expertise, as opposed to auditing expertise, to collect, classify and summarize financial information. Подготовка информации, при которой бухгалтер использует бухгалтерский, а не аудиторский опыт для сбора, классификации и обобщения финансовой информации.
The new proposal would lead to a longer auditor's report which would be publicly accessible to promote transparency in the auditing process. Реализация нового предложения удлинит аудиторский отчет, общедоступность которого будет способствовать прозрачности аудиторской деятельности.
The external board of auditors will continue to do the auditing. Внутренний аудиторский Совет будет продолжать свои проверки.
The ISU's voluntary trust fund will be audited by an independent auditing company with the auditor's report forwarded to the President, Coordinating Committee and donors. Добровольный целевой фонд ГИП будет подвергнут аудиторской проверке со стороны независимой формы, и аудиторский отчет будет препровожден Председателю, Координационному комитету и донорам.
Больше примеров...
Контроля (примеров 164)
In the view of ACC members, certain administrative functions, such as management, accounting, budgeting and auditing do not lend themselves easily to decentralization if uniformity and acceptable standards of internal control have to be maintained. По мнению членов АКК, определенные административные функции, такие, как управление, отчетность, составление бюджета и проведение ревизий, не должны подлежать децентрализации, если необходимо сохранить единообразие и приемлемый уровень внутреннего контроля.
Since 2007, work has been carried out to train indigenous leaders and representatives of organizations of persons with disabilities and public institutions in advocacy and social auditing in relation to the rights of persons with disabilities. За период с 2007 года ведется работа по обучению лидеров коренных общин и представителей организаций инвалидов и государственных учреждений навыкам отстаивания прав инвалидов и контроля за тем, как такие права соблюдаются обществом.
Some States have enacted new legislation that subjects an array of financial institutions and businesses to more stringent auditing and reporting requirements, restrictions concerning shell banks and the monitoring of transactions with banks in certain foreign countries. В некоторых странах были приняты новые законы, предусматривающие более строгие требования проверки и отчетности в отношении целого ряда финансовых учреждений и деловых операций, ограничения в отношении номинальных банков и меры контроля за операциями с банками в ряде иностранных государств.
The programme will help to build the capacity of communities to carry out gender-based analysis, auditing and budgeting, and bring about change by addressing practices that perpetuate gender-based violence and by promoting positive beliefs and practices on gender equality. В рамках программы общинам будет оказываться организационно-методическая помощь в проведении аналитических обзоров, в осуществлении контроля и составлении бюджета с учетом гендерной составляющей и стимулировании изменений путем ликвидации обычаев, укореняющих насилие по признаку пола, и утверждение позитивного представления о равенстве мужчин и женщин и соответствующих норм поведения.
From an auditing perspective, that meant a change from low-risk to high-risk activity, in that the ability to take initiatives, rather than a knowledge of routines, was required. С точки зрения ревизорского контроля это означает переход от деятельности с низкой степенью риска к деятельности с высокой степенью риска, поскольку на передний план выдвигается способность предпринимать инициативы, а не использовать знание стандартных процедур.
Больше примеров...
Проведение ревизий (примеров 14)
Information technology auditing is a highly specialized skill which focuses on determining whether information systems safeguard assets, maintain data integrity, achieve organizational goals effectively and utilize resources efficiently. Проведение ревизий с использованием информационных технологий требует весьма особых навыков, которые помогают определить, обеспечивают ли информационные системы безопасность активов и неприкосновенность данных и способствуют ли они эффективному достижению организационных целей и продуктивному использованию ресурсов.
However, they lack expertise in other services, such as auditing, accounting and financial management. Вместе с тем им не хватает опыта в предоставлении других услуг, таких, как проведение ревизий, ведение бухгалтерского учета и управление финансовыми ресурсами.
In the view of ACC members, certain administrative functions, such as management, accounting, budgeting and auditing do not lend themselves easily to decentralization if uniformity and acceptable standards of internal control have to be maintained. По мнению членов АКК, определенные административные функции, такие, как управление, отчетность, составление бюджета и проведение ревизий, не должны подлежать децентрализации, если необходимо сохранить единообразие и приемлемый уровень внутреннего контроля.
Stresses the need to continuously improve standards of corporate and public sector governance, including accounting, auditing and measures to ensure transparency, noting the disruptive effects of inadequate policies; подчеркивает необходимость постоянного совершенствования стандартов в области корпоративного управления и управления в государственном секторе, включая бухгалтерский учет, проведение ревизий и меры по обеспечению транспарентности, отмечая при этом деструктивные последствия ненадлежащей политики;
Responsible for the challenging task of coordinating, inspecting, auditing, monitoring and evaluating RDF, District-specific Development Programme and European Economic Commission micro-projects in Kenya Отвечал за такой важный участок, как координация, инспекция, проведение ревизий, контроль и оценка ориентированных на конкретные районы программы развития и микропроектов Европейской экономической комиссии в Кении
Больше примеров...
Ревизоров (примеров 68)
The proposed budget represented an increase of $14,996,900, which was partly attributable to changes in standard salary costs and to the inclusion under the support account of 27 posts for resident auditors and auditing assistants that had been redeployed from the budgets of peacekeeping missions. Предлагаемый бюджет отражает увеличение на 14996900 долл. США, что в определенной степени объясняется изменениями в стандартных расходах на заработную плату и включением в бюджет вспомогательного счета 27 должностей ревизоров-резидентов и помощников ревизоров, которые ранее финансировались из бюджетов миссий операций по поддержанию мира.
The financial statements shall be submitted by the Executive Director to the external auditors for auditing and opinion not later than 30 April of the year following the end of each biennium. Финансовые ведомости представляются Директором-исполнителем на проверку и заключение внешних ревизоров не позднее 30 апреля года, следующего за годом завершения каждого двухгодичного периода.
The Committee shares the view expressed by the Independent Audit Advisory Committee that approval of an enhanced role for the Board of Auditors in the area of performance auditing would further increase the importance of effective coordination between the Board and OIOS. Комитет разделяет мнение Независимого консультативного комитета по ревизии о том, что усиление роли Комиссии ревизоров в области проверки результативности работы приведет к повышению важности действенной координации между Комиссией и УСВН.
We have a proven track record of experience of auditing United Nations and other international public sector organizations, including three terms as a member of the United Nations Board of Auditors. У нас есть немалый опыт работы по про-ведению аудиторских проверок в Организации Объединенных Наций и в других международ-ных организациях государственного сектора, в том числе три срока работы в качестве члена Комиссии ревизоров Организации Объединен-ных Наций.
The General Assembly, in its resolution 61/264, decided that, pending the validation of accrued after-service health insurance liabilities and auditing by the Board of Auditors, it would revert to the matter at its sixty-third session. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 61/264 постановила, что после подтверждения накопленных обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку и их проверки Комиссией ревизоров она вернется к рассмотрению этого вопроса на своей шестьдесят третьей сессии.
Больше примеров...
Проведению ревизий (примеров 17)
This raises some concern that providers would micromanage programme countries through data collection and auditing exercises. В этой связи возникает определенное опасение, что стороны, предоставляющие помощь, будут заниматься микрорегулированием в странах осуществления программ в рамках своей работы по сбору данных и проведению ревизий.
The grant will also be used for procuring auditing and accounting support services. Выделенные средства будут также использованы для оплаты услуг по проведению ревизий и обеспечению отчетности.
In doing so, it is important to clearly distinguish and separate finance and auditing functions. При этом важно провести четкое различие между финансовыми функциями и функциями по проведению ревизий и отделить эти функции друг от друга.
That Division's auditing approach also needed to be reviewed in order to ensure that smaller missions were audited on a more regular basis. Отделу также следует изменить свой подход к проведению ревизий, с тем чтобы небольшие по масштабам миссии подвергались проверке на более регулярной основе.
The Swedish National Audit Office, of which Ms. Ahlenius was the Director-General, had considerable experience in the field of international auditing assignments and had carried out numerous institutional development cooperation projects in various parts of the world. Шведское национальное аудиторское управление, Генеральным директором которого является г-жа Алениус, имеет значительный опыт работы по проведению ревизий в международных организациях и осуществило множество проектов сотрудничества в области институционального строительства в раз-личных странах мира.
Больше примеров...
Проведении ревизий (примеров 14)
Therefore, although auditing experience could certainly be one of the qualifications required of the inspectors, it should by no means be the sole criterion. Поэтому, если опыт в деле проведении ревизий может, безусловно, быть одним из элементов требуемой квалификации инспекторов, такой опыт ни в коей мере не должен быть их единственной квалификацией.
Encourages the initiative for jointly auditing 'delivering as one' programmes, and requests the Division for Oversight Services to report, in its next annual report, on the experience gained in that regard; поддерживает инициативу о совместном проведении ревизий программ по обеспечению единства действий и просит Отдел служб надзора представить в его следующем годовом докладе информацию о приобретенном в этой связи опыте;
Audits Auditing companies both in the private sector and parastatal activities of those companies were mainly manufacturing, retail and wholesale, construction, farming, transportation (haulage), ecclesiastical, hotel and financial services. Участвовал в проведении ревизий в компаниях частного сектора и полугосударственных организациях преимущественно следующей специализации: промышленное производство, оптовая и розничная торговля, строительство, сельское хозяйство, перевозка грузов (автомобильным транспортом), религиозная деятельность, гостиничный бизнес и финансовые услуги.
(c) Problems with planning, organizing, controlling and supervising of audits because senior auditors must devote a great part of their time to actual auditing. с) к проблемам в области планирования и организации контроля и надзора при проведении ревизий, поскольку старшие ревизоры должны уделять большую часть своего времени проведению непосредственно ревизий.
They must be capable of conducting the more advanced types of audits - management, operational, value-for-money and information technology - in addition to the traditional financial/compliance type of auditing, to enable them to effectively satisfy the requirements of the host mission. Возможность такой независимости обеспечивается за счет надлежащих организационных механизмов и механизмов отчетности, а также объективности, которую должен проявлять ревизор при проведении ревизий.
Больше примеров...
Ревизионная (примеров 15)
Thanks to the intervention of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) and the action taken by the General Assembly, the auditing function was now operating efficiently and with a better sense of responsibility and mutual understanding. Благодаря мерам, принятым Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) и Генеральной Ассамблеей, в настоящее время ревизионная деятельность осуществляется эффективно и на основе более ответственного подхода при более полном взаимопонимании сторон.
To support the transparent and accountable use of election funds, the General Auditing Commission is assisting the National Elections Commission to establish budget and financial management systems. Чтобы поддержать транспарентное и подотчетное использование избирательных фондов, Генеральная ревизионная комиссия помогает Национальной избирательной комиссии внедрить системы управления бюджетом и финансами.
The Audit Unit performs operational, compliance and risk-based audits and comprises 2 Resident Auditors and an Auditing Assistant. Ревизионная группа проводит оперативные проверки, проверки выполнения требований и проверки с учетом степени риска и имеет в своем составе 2 ревизоров-резидентов и младшего ревизора.
Progress also remained slow in auditing public institutions and implementing audit recommendations, and the General Auditing Commission has not completed any audits since 2011. Также отмечался замедленный прогресс в проверке государственных учреждений и претворении в жизнь рекомендаций, вынесенных по итогам проверок; Главная ревизионная комиссия с 2011 года не завершила ни одной проверки.
The General Auditing Organization, as the sole authority to audit the accounts of public corporations, in addition to auditing the financial records as official ombudsman, should report possible violation cases. Генеральная ревизионная организация в качестве единственного органа по проверке счетов государственных корпораций, в дополнение к проверке финансовых отчетов в качестве официального омбудсмена, должна сообщать о возможных нарушениях.
Больше примеров...
Ревизионных (примеров 28)
UNMIL continued to provide extensive support to the Bureau of Corrections and Rehabilitation in the implementation of its strategic plan, including in-service training, and in the development of auditing checklists and progress assessment tools. МООНЛ продолжала оказывать масштабную поддержку Бюро по делам исправительных учреждений и реабилитации в выполнении им своего стратегического плана, включая подготовку без отрыва от службы, а также в создании ревизионных контрольных перечней и инструментов оценки прогресса.
Among other things, the session will address the work of national audit offices in auditing environmental and sustainable development issues. Помимо прочего, в ходе курса будет рассмотрена работа национальных ревизионных управлений по проведению ревизий в области окружающей среды и устойчивого развития.
Independence is the bedrock of effective external audit and public accountability as set out in the Lima Declaration of Guidelines on Auditing Precepts of 1977 and the Mexico Declaration on Supreme Audit Institutions Independence of 2007 of the International Organization of Supreme Audit Institutions (INTOSAI). Независимость является основой эффективной внешней ревизии и публичной отчетности, как об этом говорится в Лимской декларации руководящих принципов ревизии 1977 года и Мексиканской декларации независимости высших ревизионных учреждений 2007 года Международной организации высших ревизионных учреждений (МОВРУ).
(a) The General Auditing Office should be provided with adequate infrastructure and qualified manpower. The International Organization of Supreme Audit Institutions may be requested to provide additional qualified manpower for the initial three to five years; а) Главное ревизионное управление должно быть обеспечено надлежащей инфраструктурой и квалифицированными кадрами, в том числе за счет предоставления Международной организацией высших ревизионных учреждений, по просьбе Либерии, дополнительного количества квалифицированных кадров на первоначальные З - 5 лет;
The twenty-first United Nations/International Association of Supreme Auditing Institutions Symposium was held in Vienna, from 13 to 15 July 2011, on the theme Effective practices of cooperation between supreme auditing institutions and citizens to enhance public accountability. Двадцать первый Симпозиум Организации Объединенных Наций/Международной ассоциации высших ревизионных учреждений был проведен 13 - 15 июля 2011 года в Вене и посвящен теме «Эффективная практика сотрудничества между высшими ревизионными учреждениями и гражданами в целях повышения подотчетности государственных органов».
Больше примеров...
Ревизионный (примеров 6)
While the addition of a reference to an independent auditing body was acceptable, it would be regrettable to omit the reference to other bodies mentioned in paragraph 10 (f). Хотя дополнительная ссылка на независимый ревизионный орган представляется приемлемой, исключать ссылку на другие органы, упоминаемые в пункте 10 (f), было бы нежелательно.
In 1995, the Auditing Institute of Slovenia issued the Code of Accounting Principles and the Code of Professional Ethics of Accountants. Ревизионный институт Словении в 1995 году издал кодекс принципов учета и кодекс профессиональной этики бухгалтеров.
The Supreme Audit Institution of Pakistan was proud of its vast experience in auditing international organizations. Высший ревизионный орган Пакистана имеет в своем активе богатый опыт проведения ревизий в международных организациях.
The UNRWA Audit Committee recommended that all Audit and Inspection Department staff be given appropriate training in the application of the new guidelines on performance auditing and apply the same criteria in future audits. Ревизионный комитет БАПОР рекомендовал, чтобы весь персонал Департамента по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности прошел соответствующую подготовку в деле применения новых руководящих установок по проведению ревизий функционирования и применял те же критерии при проведении ревизий в будущем.
Evaluating the IOS conformance to the International Standards for the Professional Practices of International Auditing, the self assessment declared the IOS non-conformant with Standard 1100: Independence and Objectivity, and recommended establishment of an audit committee. При оценке соответствия СВН международным стандартам профессиональной практики международного аудита в выводах по результатам внутренней проверки было указано, что СВН не соответствуют стандарту 1100 "Независимость и объективность", и было рекомендовано создать ревизионный комитет.
Больше примеров...