Английский - русский
Перевод слова Audience

Перевод audience с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аудитория (примеров 534)
However, when media messages are the only information source, the audience may implicitly accept the media-constructed reality. Однако, когда медиа-сообщения являются единственным источником информации, аудитория может невольно принимать реальность, выстроенную СМИ.
If we do nothing, then the audience turns to the nearest guy doing something. Мы ничего не делаем - аудитория уходит к делающим.
For radio alone, audience reach was close to 300 million a week for the programmes produced in the six official languages and Portuguese, and not counting listeners reached through satellite feeds. Только в случае одного радиовещания еженедельная аудитория программ, выпускаемых на шести официальных языках и португальском языке, составляла почти 300 миллионов человек, не считая слушателей, охватываемых спутниковым вещанием.
During the Q&A session, the audience discussed a number of issues, including: В ходе заседания, посвященного ответам на вопросы, аудитория обсудила ряд проблем, включая:
The monthly audience of the Expopromoter system is more than 500000 users, the expo participants and visitors from more than 112 countries all over the world. Ежемесячная аудитория системы ExpoPromoter - более 500000 пользователей - участников и посетителей выставочных мероприятий - из 112 стран мира.
Больше примеров...
Зритель (примеров 48)
Just treat me like a normal audience. Считай, что я обычный зритель.
Because I'm her audience. Потому что я ее зритель.
I am your audience. Я ведь ваш зритель.
Courtesy of a failed actor in need of an audience. Несостоявшегося актёра, которому нужен зритель.
Helen is one of the more reluctant members - of tonight's audience. Хелен у нас очень опытный зритель.
Больше примеров...
Публика (примеров 228)
What musicians, what an audience! А какие музыканты! А какая публика была!
My honorable audience, I will now present to you the people who have defeated this evil, and gained back their freedom and health. Уважаемая публика, теперь покажу вам людей, поборовших зло алкоголизма и ставших здоровыми и вновь свободными людьми.
But you know, this is a TED audience, and if I keep talking about institutions, you're going to turn off. Но всё-таки здесь публика TED, и если я буду продолжать рассказывать про учреждения, то вам это надоест.
That audience sat there like they were an oil painting. Публика сидела, типа, как на картине маслом.
Many theatres for traditional performing arts such as kabuki and sumo still have audience seating sections where the spectators sit in seiza style. Многие театры для традиционных постановок, таких как кабуки, предусматривают специальные участки зрительного зала, где публика сидит в сэйдза.
Больше примеров...
Зал (примеров 89)
So after I finish, I walk into the audience and I ask this goddess out. Так что после лекции я спускаюсь в зал и прошу эту богиню со мной встретиться.
and then, yes, at the audience. а после - да, в зал.
According to Andrey Konstantinov, at the end of the performance the audience stood up and musicians understood that their choice was right. По словам Андрея Константинова, когда по окончании концерта весь зал поднялся на ноги, музыканты поняли, что выбрали правильное направление.
(Audience: The worst flute players.) Зал: Худшим флейтистам.
And when we did, the whole audience collectively exhaled, and a few people actually wept, and then they filled the auditorium with the peaceful boom of their applause. И когда это произошло, вся аудитория коллективно выдохнула и некоторые даже заплакали, а затем зал наполнился мирным взрывом аплодисментов.
Больше примеров...
Аудиенция (примеров 29)
Succeed for your client and you will be granted an audience. Выиграйте дело вашего клиента, и вам будет дана аудиенция.
There was a royal audience today, and the Acting Regent usually presides. Сегодня королевская аудиенция. и действующий регент обычно присутствует на ней.
Audience with H.R.H. Prince Norodom Ranariddh, First Prime Minister Аудиенция у Его Королевского Высочества принца Нородома Ранаридта, первого премьер-министра
15.00 Audience with Minister of Justice, H.E. Chem Snguon Venue: Ministry of Justice 15 час. 00 мин. Аудиенция у министра юстиции Его Превосходительства Чема Снгуона в Министерстве юстиции
General, it bodes well for you that you're having an audience with our king again so soon. Генерал, вам сулит только хорошее, аудиенция у короля, которая случилась так скоро.
Больше примеров...
Слушателей (примеров 126)
I wish you'd ask your audience to... tell me what you want. Я хочу, чтобы вы попросили слушателей... сказать мне, чего они хотят.
Hell for Michael was a room without an audience. Адом для Майкла была комната без слушателей.
One delegation emphasized the importance of radio for the Russian-speaking audience. Одна из делегаций подчеркнула важность радиопередач для русскоговорящих слушателей.
Fair Play shows how music competitions not only engage the competitors in anti-corruption efforts, but also involve the audience through the songs produced. Этот конкурс показывает, как музыкальные конкурсы помогают вовлечь в деятельность по борьбе с коррупцией не только участников, но и слушателей с помощью написанных песен.
four of his audience died of internal hemorrhaging. and the President of the Mid-Galactic Arts Nobbling council survived by gnawing one of his own legs off. етверо слушателей погибли от инфаркта, а президент межгалактического искусства выжил благодар€ тому что откусил себе ногу...
Больше примеров...
Общественности (примеров 83)
Branding is the values-based relationship between a trademark and its audience. Брендинг - это отношение торговой марки и общественности, основанные на ценностях.
As United Nations peacekeeping has grown, so, too, has the need to inform host populations, partners and the global audience about our mandate, activities and development. По мере расширения миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций возрастала также необходимость информирования местного населения, партнеров и мировой общественности о наших мандатах, мероприятиях и усилиях по развитию.
b. Development and dissemination of information materials designed for media outreach and for a general audience for distribution in the official languages of the United Nations and, through the network of United Nations information centres, in local languages (5); Ь. подготовка и выпуск информационных материалов, предназначенных для распространения средствами массовой информации среди широкой общественности на официальных языках Организации Объединенных Наций и, через сеть информационных центров Организации Объединенных Наций, на местных языках (5);
New technologies, especially the Internet, create unprecedented opportunities in disarmament and non-proliferation education for both the academic audience and the general public. Новые технологии, особенно Интернет, создают в плане просвещения по вопросам разоружения и нераспространения беспрецедентные возможности как для научных кругов, так и для широкой общественности.
It provides to a global audience access in real time to, and a visual record of, United Nations deliberations, thereby increasing awareness and understanding of the work of the Organization as well as the position of individual Member States on various issues. Она обеспечивает в реальном масштабе времени доступ к аудитории во всем мире, а также к видеоматериалам обсуждений в Организации Объединенных Наций, повышая тем самым степень информированности и осведомленности общественности о работе, проводимой Организацией, в том числе о позиции отдельных государств-членов по различным вопросам.
Больше примеров...
Пользователей (примеров 80)
As the audience grows larger it also grows much more diverse. Увеличение численности пользователей также сопровождается ростом их разнообразия.
There is thus a niche and there exists a value added that can be provided by THE PEP Clearing House if its objective, scope and audience are well-defined and fully in line with THE PEP priorities and its policy framework. И практически отсутствуют сайты, которые были бы непосредственно посвящены проблемам в общеевропейском контексте и содержали бы информацию и рекомендации для пользователей за пределами Западной Европы и на других языках, помимо английского.
Audience needs met: Ninety per cent of the surveyed readers of the Department's publications focusing on Africa believed that the important information they contained was available nowhere else. Удовлетворение потребностей пользователей: 90 процентов обследованных лиц, использующих публикации Департамента, в которых основное внимание уделяется проблемам Африки, считали, что такие публикации являются единственным источником такой важной информации.
This will facilitate the access to information to a larger audience at all duty stations, while at the same time simplifying the publishing of such material. Это позволит обеспечить доступ к этой информации более широкому кругу пользователей во всех местах службы и одновременно упростит процедуру опубликования таких материалов.
While the bulletin is being sent out by e-mail to selected and registered members of the MUNEE community, the website gives chance a much wider audience the opportunity to become acquainted with the activities of the network. В то время как бюллетень рассылается по электронной почте отдельным и зарегистрированным участникам программы МСЭЭ, веб-сайт позволяет гораздо более широкой аудитории пользователей ознакомиться с видами деятельности сети.
Больше примеров...
Слушатели (примеров 42)
Sean, it's always better with an audience. Шон, намного лучше, когда есть слушатели.
You'll find the audience most appreciative. Вот увидите, слушатели будут вам очень благодарны.
Thanks to everybody thank you, dear audience Спасибо всем, спасибо, дорогие слушатели.
The audience was telling her something different. Но слушатели говорили ей нечто иное:
Like I said, our audience needs to understand where Cate stands with the men in her life. Я уже говорила, наши слушатели хотят понять, какова позиция Кейт по отношению к мужчинам в её жизни.
Больше примеров...
Участников (примеров 83)
The guides adapt their tour narrative on a daily basis to reflect what is currently being considered by United Nations bodies and recent developments, and tailor their comments to better respond to the interests of their audience on any given tour. Экскурсоводы ежедневно обновляют повествовательную часть экскурсий, стремясь рассказать о том, чем в настоящее время занимаются органы Организации Объединенных Наций и какие происходят события, и в своих рассказах как можно лучше учесть интересы участников каждой конкретной экскурсии.
In light of the calibre of both the panel participants and the audience members, it is envisaged that these discussions will provide a critical catalyst for reinvigorating UNIDO's mandate and place inclusive and sustainable industrial development at the centre of the post-2015 development agenda. С учетом статуса участников групп и состава аудитории предполагается, что эти обсуждения обеспечат важный стимул для укрепления мандата ЮНИДО и включения инклюзивного и устойчивого промышленного развития в качестве важнейших вопросов в повестку дня в области развития на период после 2015 года.
Felix is one of the participants of the contest of young performers Jurmala-89, a diploma of the festival Yalta-91, where he won the audience prize, laureate of the Crystal Dolphin Festival (1992). Феликс - один из участников конкурса молодых исполнителей «Юрмала-89», дипломант фестиваля «Ялта-91», где стал обладателем приза зрительских симпатий, лауреат фестиваля «Хрустальный дельфин-92».
The audience members have the entire week (Saturday to Saturday) to vote for their favorite couple. Каждую субботу все участники (обязательно) и гости недели (по желанию) голосуют против других участников шоу.
Each of the 30 films shown was followed by a discussion with the audience, led by the producer or a specialist. После демонстрации каждого фильма со зрителями встречались режиссер фильма или один из его участников.
Больше примеров...
Встречи (примеров 34)
Had audience with the Prime Minister, Minister of Justice and other high-ranking government and civic officials. Провел встречи с премьер-министром, министром юстиции и другими высокопоставленными правительственными и гражданскими официальными лицами.
But I will draw their attention over here if I don't get an audience with Agent McNally. Но я привлеку их внимание, если не добьюсь встречи с агентом Макнелли.
I mentioned your name in the card, should she desire the audience of a professional. Я также упомянула твое имя, пожелав ей искать встречи с профессионалом.
I respectfully seek an audience with Toh Kay. Покорнейше прошу встречи с Тох Кай.
Yes, but, Cleric, you know that Father never grants an audience to anyone. Вы знаете, что Вождь никогда никого не удостаивал личной встречи.
Больше примеров...
Слушателям (примеров 24)
It was released by the band on 25 December in 2015 as a Christmas present for the audience. Был издан группой 25 Декабря 2015 года, в качестве Рождественского подарка слушателям.
From mother to daughter, preacher to congregant, teacher to pupil, storyteller to audience. От матери к дочери, от проповедника к прихожанину, от учителя к ученику, от рассказчика к слушателям.
To your audience, honey. К своим слушателям, милый.
The most important reason for choice Antenna1 has done in the last year to accompany the presence fm over twenty years in Rome, the presence on the web offering its listeners the chance to select according to their tastes and the audience diversify without sacrificing professionalism. Основа для выбора Antenna1 была сделана в прошлом году для сопровождения двадцатилетнего присутствия FM в Риме, нахождения в Интернете, предлагая его слушателям возможность выбирать в соответствии со своими вкусами и диверсифицировать аудиторию, без ущерба для профессионализма.
Aiming of a speech for a relatively large audience defines the structural peculiarities of text of the speech and the manner of its presentation to the audience. Направленность устного выступления на достаточно большую аудиторию определяет и особенности построения текста выступления, и сам характер представления текста слушателям.
Больше примеров...
Присутствующих (примеров 25)
I'd like you all in the audience now to push your lower jaw forward. Сейчас я попрошу всех присутствующих выдвинуть вперед свою нижнюю челюсть, и повернуться к своим соседям.
I would caution the audience during the course of the reading of these verdicts to remain calm. Я прошу присутствующих во время оглашения приговора сохранять спокойствие.
And so it was great fun in those days, and some of those of you who are in the audience were my clients. И поэтому тогда было просто здорово, и даже некоторые из присутствующих здесь были моими клиентами.
The speaker reads their text with pauses, and the interpreter translates during these pauses for the audience present. Докладчик читает свой текст с интервалами, а переводчик во время этих интервалов переводит для присутствующих в аудитории слушателей.
I'd like you all in the audience now to push your lower jaw forward. Сейчас я попрошу всех присутствующих выдвинуть вперед свою нижнюю челюсть, и повернуться к своим соседям.
Больше примеров...
Присутствующим (примеров 16)
He reminded the audience that the CD has a clear mandate as the sole forum for negotiating international arms control measures. Он напомнил присутствующим, что КР имеет четкий мандат в качестве единственного форума для переговоров по международным мерам контроля над вооружениями.
He reminded the audience that PAROS is one of the CD's four core agenda issues and has been included in all proposals since 1982 for the CD's programme of work. Он напомнил присутствующим, что ПГВКП является одним из четырех ключевых вопросов повестки дня КР и этот вопрос включался во все предложения по программе работы КР с 1982 года.
He also reminded the audience that there still are major problems to solve for forestry contractors. ураганов. Кроме того, г-н Кастенхольц напомнил присутствующим о том, что перед лесохозяйственными подрядчиками до сих пор стоят нерешенные серьезные проблемы.
I would like to point out to this audience that Pakistan signed a contract for the first nuclear power plant in the mid1960s, when very few developing countries had even thought of harnessing nuclear energy. В этой связи я хотел бы сказать присутствующим, что Пакистан подписал контракт на строительство первой атомной электростанции еще в середине 1960х годов, когда лишь немногие развивающиеся страны помышляли об обуздании ядерной энергии.
Now that can work well for an individual learner, and I encourage you to do it with your kids, but I also encourage everyone in the audience to do it yourself. Эта система хороша для индивидуального обучения, и я советую вам опробовать её с вашими детьми, но я также предлагаю всем присутствующим в аудитории позаниматься самостоятельно.
Больше примеров...
Телезрители (примеров 5)
Thank you and welcome, national television audience. Спасибо! Я приветствую вас, телезрители всей страны!
(TV Audience Cheering) - Good morning, everybody. (Ликуют телезрители) - Доброе утро всем.
Dear audience, we've got breaking-news from the besieged Parliament building. Уважаемые телезрители, мы вынуждены прерваться для срочного сообщения из осаждённого Белого дома.
Good morning, Todd, and good morning to our TV and radio audience. Доброе утро, Тодд, и доброе утро телезрители и радиослушатели.
Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to Name That Dinner Guest, the programme where you, the audience, must guess who I'm cooking for today. Добрый вечер, леди и джентльмены, и добро пожаловать на программу "Как зовут гостя?", где вы, дорогие телезрители, должны угадать, для кого я сегодня готовлю.
Больше примеров...
Радиослушатели (примеров 5)
Good morning, Todd, and good morning to our TV and radio audience. Доброе утро, Тодд, и доброе утро телезрители и радиослушатели.
Well, we're making progress, good progress, but every second counts in this rescue operation, and I'm sure your radio audience will excuse me, as well as Mr Smollett here if he goes back to his post at the drill. Что ж, мы делаем успехи, очень большие успехи, но в этой операции важна каждая секунда, и я уверен, что ваши радиослушатели простят меня, а так же мистера Смоллетта, которому нужно возвращаться на свой пост рядом с буром.
Getting visitors is the first good news we've had... since ever... global audience awaits any hint of what's happened inside... Приход посетителей, это первые хорошие новости, за весь этот период, что мы здесь все радиослушатели ждут любых новостей о том, что происходит внутри.
Dear audience I remind you the Chapel's roof still leaks. Дорогие радиослушатели... напоминаю вам, что крыша часовни всё ещё протекает.
I know I speak for my entire radio audience... when I express my great admiration for both of you. Я уверен, что все радиослушатели поддержат меня, если я выражу вам обоим великое восхищение.
Больше примеров...