Английский - русский
Перевод слова Attractiveness

Перевод attractiveness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Привлекательность (примеров 233)
No, she has to admit: this horrible life has killed in her all attractiveness, almost stripped her of femininity. Она должна признать, что нет: эта ужасная жизнь убила в ней всю привлекательность, почти лишила её женственности.
In many countries, the lack of security for public transport has reduced its attractiveness and economic viability. Во многих странах отсутствие безопасности на общественном транспорте уменьшило его привлекательность и экономическую жизнеспособность.
How do regional arrangements increase the attractiveness and resilience of a region for investment and production? Как региональные механизмы повышают привлекательность и сопротивляемость того или иного региона в инвестиционной и производственной сферах?
According to many close observers, America's attractiveness is declining in the region where the allure, or "soft power," of others has increased. По мнению многих наблюдателей, Америка теряет свою привлекательность в регионе, где растет привлекательность или «мягкая сила» других государств
Genuine transformation of the Organization should increase its attractiveness to the donor community, thereby bringing practical results in the form of the implementation of specific programmes and projects. Реальная перестройка Организации должна обеспечить привлекательность Организации для до-норского сообщества и приносить практические резуль-таты в форме реализации конкретных программ и проектов.
Больше примеров...
Притягательность (примеров 6)
There is indeed a compelling harmony and symmetry and a logical attractiveness in the report. По сути в докладе присутствуют необходимая гармония и симметрия, а также логическая притягательность.
One delegation stressed the need to reduce the physical attractiveness of cluster munitions to civilians and children in particular. Одна делегация подчеркнула необходимость уменьшить физическую притягательность кассетных боеприпасов для граждан, и в особенности для детей.
An in-depth analysis should be carried out of ways to ensure the Treaty's continued attractiveness for existing parties, such as improvements in the area of technical cooperation. Следует произвести углубленный анализ тех способов, которые позволили бы обеспечить неизменную притягательность ДНЯО для существующих стран, таких как усовершенствования в сфере технического сотрудничества.
Factors such as the shape, size, and attractiveness of munitions with respect both to their value as an economic resource in affected societies and as objects of interest to children should also be considered. Следует принимать в расчет и такие факторы, как форма, размер и притягательность боеприпасов как с точки зрения их ценности в качестве хозяйственного ресурса в пораженных обществах, так и с точки зрения предмета интереса для детей.
Anne exerted a powerful charm on those who met her, though opinions differed on her attractiveness. Очевидцы отмечали её огромную притягательность для окружающих, но мнения о её привлекательности расходятся.
Больше примеров...
Привлекательными (примеров 13)
Many Governments are realizing that by making their transport sector more productive they can become more competitive in the global market, as well as increase their attractiveness as a recipient of FDI. Многие правительства понимают, что повышение эффективности транспортного сектора их стран может сделать их более конкурентоспособными на мировом рынке, а также более привлекательными в качестве получателей ПИИ.
All of these factors enhance its attractiveness as an off-shore financial center. Все эти факторы делают Британские Виргинские острова более привлекательными в качестве офшорного финансового центра.
While exchange-rate risk will remain for those outside the euro area, the increased liquidity of euro-markets will greatly increase the attractiveness of euro-denominated financial instruments for both borrowers and lenders in the rest of the world. Хотя для инвесторов за пределами зоны евро риски, связанные с колебаниями валютных курсов, сохранятся, благодаря повышению ликвидности рынков евро финансовые инструменты, выраженные в евро, станут гораздо более привлекательными как для заемщиков, так и для кредиторов остального мира.
These countries must therefore do much more to increase their attractiveness to private flows, since only private flows are expanding and have demonstrated that they can react positively and rapidly to improved prospects. Поэтому эти страны должны приложить гораздо больше усилий к тому, чтобы сделать свои рынки более привлекательными для иностранного частного капитала, поскольку приток такого капитала является единственным растущим компонентом финансирования развития, доказавшим свою способность позитивно и оперативно реагировать на улучшение перспектив.
Doubts were expressed, however, as to whether interim measures ordered ex parte by an arbitral tribunal would still present any attractiveness to practitioners if the revised text of the Model Law made them unenforceable. Однако были выражены сомнения в отношении того, будут ли обеспечительные меры, предписанные третейским судом ёх parte, все еще хоть сколь-нибудь привлекательными для практиков, если пересмотренный текст Типового закона исключит возможность приведения их в исполнение.
Больше примеров...
Привлекательным (примеров 9)
What marketing tactics can be employed to maximise the attractiveness of the product? Какую маркетинговую тактику можно применить для того, чтобы сделать продукт максимально привлекательным?
It was therefore essential to increase the attractiveness of the duty station by, inter alia, adding a number of higher-level language posts. Поэтому исключительно важно сделать это место службы более привлекательным, в том числе увеличив число лингвистических должностей более высокого уровня.
The News Centre on the United Nations web site is the central portal for accessing news and related source materials and links, and special emphasis has been placed on improving its usability, functionality and visual attractiveness. Новостной раздел веб-сайта Организации Объединенных Наций представляет собой централизованный портал, на котором размещаются новости и относящиеся к ним источники и ссылки, и Департамент уделяет особое внимание тому, чтобы сделать его более удобным для работы, функциональным и внешне привлекательным.
For example, lower interest rates and cost of capital raise the relative attractiveness of cash flows further in the future, and capital investment increases - the system's natural homeostatic response to higher savings and lower consumption. Например, более низкие процентные ставки и более низкая стоимость капитала делают относительно более привлекательным направление денежных потоков дальше в будущее, и капитальные вложения растут - естественная реакция гомеостатической системы на рост сбережений и снижение потребления.
Furthermore, these "frozen conflicts" and the difficulties of economic transition have resulted in a continuing "brain drain" or departure of the most economically active part of society and have undermined the region's attractiveness to international investment and the opportunities that this Более того, такие "замороженные конфликты" и трудности переходной экономики привели к постоянной "утечке мозгов" или отъезду наиболее экономически активной части общества, а также сделали данный регион гораздо менее привлекательным для международных инвестиций и лишили его открывающихся благодаря им возможностей.
Больше примеров...
Привлекательной (примеров 10)
Develop solutions that increase the efficiency and attractiveness of the CTIED's work for member States and all other interested parties. 2.3 находить такие решения, которые делают работу КРТПП более эффективной и привлекательной для государств-членов и всех других заинтересованных сторон;
In order to intensify the efforts to diversify the financial services sector offerings and to enhance the attractiveness of the Territory as a financial services centre, legislation would be introduced in respect of limited partnership, limited life companies and mutual funds. С тем чтобы активизировать усилия по диверсификации предложения в секторе финансовых услуг и сделать территорию еще более привлекательной в качестве центра финансовых услуг, будет внесен на рассмотрение законопроект о товариществах с ограниченной ответственностью, компаниях с ограниченными сроками деятельности и взаимных фондах.
In this regard, African countries have continued their efforts towards attracting FDI through the implementation of reforms to enhance Africa's attractiveness to foreign investors. В этой связи африканские страны продолжают стремиться привлекать ПИИ путем проведения реформ, делающих Африку более привлекательной для иностранных инвесторов.
Negative security assurances would also contribute to the Treaty by reducing the attractiveness for States to acquire nuclear arms, thereby furthering non-proliferation. Негативные гарантии безопасности также способствовали бы укреплению Договора, сделав идею приобретения ядерного оружия менее привлекательной для государств и содействуя тем самым процессу нераспространения.
Two souls, of equal levels of attractiveness, both fitting together like two pieces of a very attractive puzzle. Две души одинакой степени привлекательности, оба подходим друг другу, как два кусочка очень привлекательной мозаики.
Больше примеров...