Английский - русский
Перевод слова Attending

Перевод attending с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посещающих (примеров 167)
More than 90% of women attending antenatal clinics are now tested for HIV. В настоящее время свыше 90 процентов матерей, посещающих больницу в предродовой период, проверены на ВИЧ.
STIs are prevalent in the 20 - 29 years age group with an alarming increase in teenagers attending STI clinics. ЗППП наблюдаются в первую очередь среди жителей в возрастной группе от 20 до 29 лет; при этом отмечается тревожное увеличение количества подростков, посещающих клиники, где проводится лечение ЗППП.
The Committee notes with satisfaction that since the adoption of policies by the State party to place children with disabilities in regular schools, the number of pupils with disabilities attending regular schools increased more than fourfold. Комитет с удовлетворением отмечает, что после того, как государство-участник начало осуществлять политику по интеграции детей-инвалидов в обычные школы, число учеников-инвалидов, посещающих обычные школы, увеличилось более чем в четыре раза.
(e) not attending any school. ё) не посещающих школы.
Fees are charged for attending non-government schools, although some schools waive or reduce fees for low-income families wanting a religiously-based education for their children. Плата за обучение взимается с родителей учащихся, посещающих негосударственные школы, хотя некоторые школы отменяют или снижают плату для семей с низкими доходами, стремящихся обеспечить своим детям религиозное образование.
Больше примеров...
Посещать (примеров 161)
The Chairperson-Rapporteur said that in some communities, indigenous girls were prevented from attending schools due to societies' norms. Председатель-докладчик сказала, что в некоторых общинах девочкам, принадлежащим к коренным народам, запрещается посещать школы в силу норм жизни данной общины.
After hearing this, a large percentage of the students stopped attending. После этого запрета значительная часть учащихся прекратила посещать курсы.
In this case, pupils attending normal school education elsewhere have special additional (afternoon) courses to study their minority language and culture. В этом случае дети национальных меньшинств, обучающиеся в обычной школе, могут посещать специальные дополнительные курсы (обычно во второй половине дня) для изучения своего родного языка или культуры.
In October Marić went to Heidelberg to study at Heidelberg University for the winter semester 1897/98, attending physics and mathematics lectures as an auditor. В октябре 1897 года отправилась для обучения в Гейдельбергский университет на зимний семестр, чтобы посещать лекции по физике и математике в качестве слушателя.
Students tend to stop attending at certain times of year, as for agricultural work, harvesting and olive-picking, in winter, and in the holy month of Ramadan Учащиеся часто перестают посещать курсы в определенное время года, например, в сезон сельскохозяйственных работ, уборки урожая, сбора оливок, а также зимой и в течение священного месяца Рамадан.
Больше примеров...
Посещение (примеров 65)
Children with Italian or Portuguese immigrant backgrounds (more than 20 per cent of schoolchildren) could maintain contact with their culture of origin by attending Italian or Portuguese lessons organized by their embassies on premises made available to them by local government. Дети иммигрантов из Италии или Португалии (более 20 % учащихся школ) могут сохранять связь со своей родной культурой через посещение уроков итальянского или португальского языка, которые проводятся посольствами этих стран в помещениях, предоставленных для этой цели местными властями.
Students are expected to do various kinds of work for a course: Attending course sessions. Студенты должны выполнить различные виды работ по курсу: Посещение сессий курса.
(c) Attending security briefings and signing a document certifying that they have been briefed; с) посещение брифингов по вопросам безопасности и подпись документа, удостоверяющего, что они были проинструктированы;
This phenomenon, described as "prison flats", may isolate older persons, and may also pose important obstacles to basic activities of daily life, like buying food or attending medical treatment. Подобные, как их называют, "дома-тюрьмы" способствуют изоляции пожилых людей и могут создавать для них немалые препятствия в таких повседневных делах, как покупка продуктов питания или посещение медицинских учреждений.
Estimate 2012-2013: 100 per cent of investment staff attending investment-related conferences, seminars or training courses Расчетный показатель на 2012 - 2013 годы: участие всех сотрудников, занимающихся вопросами инвестиций (100 процентов), в соответствующих конференциях и семинарах или посещение курсов профессиональной подготовки
Больше примеров...
Посещают (примеров 105)
Approximately 90 per cent of the female population was attending or had attended school. Приблизительно 90 процентов женщин посещают или посещали школу.
With respect to education, nearly 99 per cent of children of primary school age are attending primary school. Что касается образования, то почти 99 процентов детей школьного возраста посещают начальную школу.
The Armed Forces of the Slovak Republic personnel is attending lectures in the course called Education to Patriotism and Ethics which is a specific form of education. Военнослужащие вооруженных сил СР посещают лекции в рамках курса "Воспитание в духе патриотизма и нравственности", который подразумевает особую форму обучения.
Adult Travellers were now attending mainstream further education programmes and higher education authorities were encouraging Travellers to consider the possibility of entering higher education programmes. В настоящее время взрослые тревеллеры посещают общеобразовательные программы дальнейшего обучения, и органы системы высшего образования предлагают им рассмотреть возможность поступления в высшие учебные заведения.
They've been attending surveillance industry conferences where law enforcement officials show up. Они посещают профильные конференции, на которых присутствуют представители правоохранительных организаций.
Больше примеров...
Участие в (примеров 415)
It also launched a project on HIV/AIDS prevention and provided support to the Haitian delegation attending the five-year follow-up to the Fourth World Conference on Women. Он также приступил к осуществлению проекта по вопросам предупреждения ВИЧ/СПИДа и оказал поддержку делегации Гаити, принимающей участие в проведении пятилетнего обзора по итогам четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
Consequently, a questionnaire on the basic requirements for developing a communication plan has been prepared and distributed among CSG members attending the February 2003 meeting. В этих целях был подготовлен и распространен среди членов РГС, принимавших участие в совещании в феврале 2003 года, вопросник об основных потребностях в области подготовки плана информационной работы.
The Council had difficulty in attending overseas conferences and intergovernmental forums of the United Nations owing to limitations in staff hours, but it intends to increase its attendance. В силу ограниченного рабочего времени сотрудников Совет испытывал трудности с посещением зарубежных конференций и межправительственных форумов Организации Объединенных Наций, но он намерен расширять свое участие в этих мероприятиях.
Barbados shares the view, expressed by many delegations attending the meeting of the Preparatory Committee, that it would be dangerous to leave finalization of the preparatory process until April 1994 in Barbados. Барбадос разделяет точку зрения, выраженную многими делегациями, принявшими участие в работе Подготовительного комитета и полагающими, что было бы опасно откладывать проведение заключительных мероприятий подготовительного процесса до апреля 1994 года, когда в Барбадосе должна будет состояться Конференция.
In 2006, the fund was used to defray the cost of air travel for five participants from Africa attending the Technical Workshop of the African Geodetic Reference Frame, held in Cape Town, South Africa, in July 2006; В 2006 году эти средства были использованы для покрытия расходов на авиабилеты пяти представителей стран Африки, принявших участие в Техническом практикуме Африканской референцной геодезической сети, который был проведен в Кейптауне, Южная Африка, в июле 2006 года;
Больше примеров...
Участия в (примеров 154)
The source alleges that her Yemeni lawyer was prevented from attending the trial due to alleged threats and intimidation. Источник утверждает, что угрозами и запугиванием ее йеменского адвоката якобы вынудили отказаться от участия в суде.
They undertake to attend all investigation meetings and hearings, in order to ensure the proper conduct of the work of the Commission, unless excused from attending by an unforeseen eventuality that is justified under the rules and principles. Они обязуются принимать участие во всех заседаниях и слушаниях, посвященных расследованию, с тем чтобы обеспечить работу Комиссии в надлежащем режиме, если только не будут освобождены от участия в силу непредвиденных обстоятельств, которые в соответствии с правилами и принципами могут служить оправданием.
Sponsored delegates who were attending the meetings for the first time and who had no prior experience in participating in a multilateral meeting were very appreciative for this additional support from the Unit. Спонсируемые делегаты, которые впервые посещали совещания и которые не имели предыдущего опыта участия в многостороннем совещании, были очень признательны за эту дополнительную поддержку со стороны Группы.
The document further cites the evidence used to convict the Alaei brothers, indicating that they had confessed to attending conferences, inviting individuals to participate in conferences and developing, coordinating and executing exchange programmes with entities such as Johns Hopkins University and the Asia Society. В документе далее приводятся использованные для осуждения братьев Алаеи доказательства, согласно которым они признались в том, что участвовали в конференциях, приглашали отдельных лиц для участия в конференциях и разрабатывали, координировали и осуществляли программы обменов с такими организациями, как Университет Джона Хопкинса и Азиатское общество.
Citing financial reasons, regional organizations, including those in the Latin American and Caribbean region, had not attended COPUOS meetings; the General Assembly needed to reaffirm the necessity of attending and participating in those meetings. В силу финансовых причин региональные организации, включая организации в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна, не участвуют в заседаниях КОПУОС; Генеральная Ассамблея должна подтвердить необходимость присутствия на подобных заседаниях и участия в них.
Больше примеров...
Участвующих в (примеров 103)
The following guidelines are endorsed by the participants from the institutions and organizations attending the Conference: Uniform guidelines for investigations Представителями учреждений и организаций, участвующих в работе Конференции, утверждаются следующие руководящие принципы:
On 15 April, in a joint statement, 10 special procedure mandate holders denounced the brutal crackdown on peaceful protesters, journalists and human rights defenders, noting that firing on peaceful crowds attending protests or funerals cannot be justified by any means. 15 апреля 10 мандатариев специальных процедур в совместном заявлении осудили жестокое преследование участников мирных протестов, журналистов и правозащитников, отметив, что расстрелы мирных манифестантов, участвующих в протестах или похоронных процессиях, не могут иметь никаких оправданий.
The four round tables will each have two Co-Chairs and a Rapporteur to be appointed by the President of the Conference from among the Heads of State and Government and Ministers attending the Conference, in accordance with the principle of equitable geographical distribution. Для всех четырех заседаний за круглым столом Председатель Конференции назначит по два сопредседателя и одному докладчику из числа глав государств и правительств и министров, участвующих в Конференции, в соответствии с принципом справедливого географического распределения.
Ms. Tauscher (United States of America): I want to welcome warmly all the representatives attending the sixty-fourth session of the General Assembly First Committee. Г-жа Таушер (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Я хочу тепло приветствовать всех представителей, участвующих в работе Первого комитета на шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
It was suggested that a list of NGO representatives attending Commission meetings, be supplied daily to delegations until the secretariat finalizes its new database. Было предложено ежедневно направлять делегациям список представителей неправительственных организаций, участвующих в работе Комиссии по правам человека, до тех пор, пока секретариат не завершит работу по созданию новой базы данных.
Больше примеров...
Посещали (примеров 60)
In order to bring normalcy to the lives of children, United Nations agencies are supporting a back-to-school campaign for the approximately 60 per cent of children who were attending primary school at the time of the current eruption of violence. С тем чтобы создать нормальные условия для жизни детей, учреждения Организации Объединенных Наций оказывают поддержку кампании по возвращению детей в школы, охватывающей приблизительно 60 процентов детей, которые посещали начальные школы во время нынешней вспышки насилия.
Among minors aged 3 to 17, 81 per cent were enrolled in, or attending, school, including 48 per cent of children aged 3 to 5 and 90 per cent of those aged 6 to 17. Из детей в возрасте от З до 17 лет 81% были зачислены в школы или посещали их; в частности, программами обучения были охвачены 48% детей в возрасте от 3 до 5 лет и 90% детей в возрасте от 6 до 17 лет.
Information on water-related diarrhoea among children under age 3 attending UNRWA facilities was collected weekly in January and February 2009. В январе и феврале 2009 года осуществлялся еженедельный сбор информации о связанной с водопользованием диарее у детей в возрасте до трех лет, которые посещали учреждения БАПОР.
In 2001 approximately 40% of the age group of children who ought to have been available for Secondary education were attending. В 2001 году школу посещали примерно 40 процентов детей возрастной группы, которые могли учиться в средней школе.
There were 5,306 children with non-permanent residence status attending classes, in the academic year 2008/09 and 654 with short-term staying permit status. В 2008/09 учебном году школу посещали 5306 детей, не имеющих постоянного вида на жительство, и 654 ребенка с краткосрочным разрешением на проживание.
Больше примеров...
Посещая (примеров 62)
In the 1920s and 1930s, Elbe regularly presented as a woman, attending various festivities and entertaining guests in her house. В 1920-1930 годах Вегенер регулярно представлялся женщиной, посещая разнообразные праздники и развлекая гостей их дома.
From 1835 to 1838, he traveled widely in the North, attending conventions, securing votes, speaking to the public, and lobbying politicians. С 1835 по 1838 год он много путешествовал по Северу, посещая конвенции, обеспечивая голоса, выступая перед публикой и убеждая политиков встать на его сторону.
He pursued his interest in the rise of secularisation and secular culture, attending seminars by the sociologist of religion and anthropologist Peter Clarke, studying at the Las Casas Institute and taking classes at Blackfriars. Он преследовал свой интерес в повышении секулярной и светской культуры, посещая семинары социолога религии и антрополога Питера Кларка, учась в институте Лас Касас и беря занятия в Блэкфрайерсе.
Everyone shall be free in private and public life to express his/her religion or conviction by practising a religion, performing rites, attending services and teaching, individually or together with others. Каждый человек свободен заявлять о своих религиозных или иных убеждениях в частной и общественной жизни, практикуя ту или иную религию, совершая обряды, посещая службы и проповеди индивидуально или вместе с другими людьми.
Attending lectures by István Földes raised his interest in celestial mechanics. Посещая лекции Иштвана Фелдеса, он заинтересовался небесной механикой.
Больше примеров...
Посещающие (примеров 28)
In some cases trainees attending courses offered by other bodies are entitled to training benefit. В одних случаях слушатели, посещающие курсы, организованные другими органами, имеют право на получение пособия на учебу.
The report indicated that Togolese law protected adolescent girls from early pregnancy by prescribing fines and/or imprisonment for men who impregnated schoolgirls or girls attending training institutions. В докладе говорится, что в тоголезском законодательстве предусмотрена защита девочек-подростков от ранней беременности путем наложения штрафов на мужчин/или лишения свободы мужчин, от которых забеременели школьницы или девочки, посещающие учебные заведения.
(a) Boys as young as 15 years of age attending the general schools undergo basic military training, which involves firearms training; а) посещающие общеобразовательные школы мальчики в возрасте 15 лет проходят подготовку по основам военной службы, которая включает обучение навыкам владения огнестрельным оружием;
Persons attending vocational training continue to receive the unemployment insurance social benefit. Лица, посещающие занятия по профессионально-технической подготовке, продолжают получать пособия по социальному страхованию от потери работы.
The situation is similar for pre-secondary, with 102 girls attending for every 100 boys. Аналогичная ситуация наблюдается в младших классах средней школы: на 102 девочки, посещающие школу, приходится 100 мальчиков.
Больше примеров...
Посещает (примеров 37)
She is currently attending the New York Film Academy. В настоящее время посещает Нью-Йоркскую Киноакадемию.
The Permanent Secretary is attending the 2009 Meeting of States Parties in an attempt to further these efforts. Постоянный секретарь посещает Совещание государств-участников 2009 года с целью продвижения этих усилий.
One of them, a woman who lost her son, has been attending a grief counseling group for the last ten months. Одна женщина, которая потеряла сына, посещает группу поддержки последние десять месяцев.
The Education Ordinance empowers the Director of Education to enforce school attendance if it appears that a child is not attending primary or secondary school without a reasonable excuse. Положение об образовании уполномочивает директора Отдела образования добиться посещения ребенком школы в принудительном порядке, если по его мнению, тот не посещает начальную или среднюю школу без уважительных причин.
The support is due until the age of 23 for a child attending secondary school and until the age of 25 for a child attending college or university. Если ребенок посещает среднюю школу, пособие выплачивается до достижения им 23 лет, а если колледж или университет - до достижения 25 лет.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 105)
Community-based school feeding programmes will bring further benefit to pupils attending schools in remote areas. Программы по организации питания в общинных школах обеспечат дополнительные удобства для учащихся, посещающих школы в отдаленных районах.
The JW indicated that throughout the preceding four years, the parents of pupils at Motufoua secondary school have requested numerous times that their children be excused from attending religious studies and services but that despite such requests, the school is continually forcing these students to attend them... СИ указало, что на протяжении предшествующих четырех лет родители учеников средней школы Мотуфуа многократно обращались с просьбами освободить их детей от посещения религиозных уроков и служб, однако, несмотря на эти просьбы, школа по-прежнему заставляет учащихся посещать такие занятия и службы.
One of the main mechanisms is the "Juancito Pinto" voucher, designed to encourage enrolment, retention rates and completion of studies of children regularly attending public primary schools. Одной из основных таких мер является выплата пособия "Хуансито Пинто" с целью стимулировать поступление учащихся в государственные начальные школы, регулярное посещение ими занятий и успешное окончание школы.
That case is part of several group abductions of children in the area which remain unresolved. On 18 December 2006, 22 students were abducted by LTTE for recruitment purposes while attending a tutoring class in Ampara. Этот случай является одним из нескольких групповых похищений детей в этом районе, которые по-прежнему не расследованы. 18 декабря 2006 года «ТОТИ» похитила 22 учащихся с целью вербовки, когда ее члены пришли на урок в школе в Ампаре.
There are 53,400 schoolchildren attending non-state general educational establishments, or 0.3 per cent of the total number of pupils (in 1997 and 1998 the percentage was 0.2). В негосударственных общеобразовательных учреждениях обучается 53,4 тыс. школьников, что составляет 0,3% от общей численности учащихся (доля в общей численности учащихся в 1997 и 1998 гг. - 0,2%).
Больше примеров...
Работе (примеров 397)
The regional commissions would be attending that meeting. Региональные комиссии должны были участвовать в работе этого совещания.
The World Urban Youth Assembly has become a premier advocacy platform for youth to advocate for the issues important to them at the global level, with about 450 young people attending in September 2012. Всемирная ассамблея городской молодежи стала наиболее влиятельной агитационной платформой для пропаганды молодежью важных для нее проблем на глобальном уровне, и в сентябре 2012 года в ее работе приняли участие 450 делегатов.
He was particularly pleased to see that such a large number of representatives from both preference-giving and preference-receiving countries were attending the meeting of the Group of Experts. Ему особенно приятно отметить тот факт, что в работе совещания Группы экспертов принимает участие такое большое число представителей из стран, предоставляющих преференции, и стран, получающих преференции.
In that context he noted that a full analysis had to be made of those instances where travel arrangements and daily subsistence allowance rates applied not only to staff but equally to representatives of Member States attending meetings of governing bodies. В этом контексте он отметил необходимость в полном объеме провести анализ тех случаев, когда порядок совершения поездок и ставки суточных применимы не только к персоналу, но и в равной мере к представителям государств-членов, приезжающим для участия в работе сессий руководящих органов.
The empowerment of women had recently emerged as a key issue for development, and women had demonstrated their enthusiasm and commitment to the Conference by attending national, regional and preparatory meetings in their thousands. Расширение возможностей женщин в последнее время стало ключевым вопросом развития, и тысячи женщин демонстрируют свой энтузиазм и приверженность делу Конференции, принимая участие в работе национальных, региональных и подготовительных совещаний.
Больше примеров...
Посещающим (примеров 21)
All pregnant women attending first ANC visits are routinely offered test for syphilis and hepatitis B. Всем беременным женщинам, впервые посещающим консультацию дородовой медицинской помощи, обычно предлагают пройти тест на сифилис и гепатит В.
It awarded scholarships to boys and girls attending primary and secondary school in China, India and Nepal. Организация выделяет стипендии посещающим начальную и среднюю школу мальчикам и девочкам в Китае, Индии и Непале.
Immigrants attending San Marino schools are supported by personal teachers assisting them in solving linguistic and learning problems. Посещающим школы Сан-Марино иммигрантам предоставляется поддержка личных преподавателей, которые оказывают им помощь в решении языковых и учебных проблем.
Under provincial programmes, rental rebates were granted to residents attending high school or post-secondary school and single persons were entitled to a job start benefit. В соответствии с провинциальными программами субсидии на аренду жилья предоставляются лицам, посещающим средние школы или продолжающим обучение после окончания средних школ; кроме того, одинокие лица имеют права на пособия, связанные с началом работы.
A scholarship will also be given to police officers with low income under the condition of attending human rights training. In the most dangerous regions in the country, social programmes combined with non-violent conflict resolution programmes will be implemented. Сотрудникам полиции с низкими доходами, посещающим курсы подготовки по правам человека, выплачивается стипендия, в наиболее опасных районах страны будут проводиться социальные программы в сочетании с программами по ненасильственным методам урегулирования конфликтов.
Больше примеров...
Посещавших (примеров 20)
This is the highest number of fellows attending the course in any given year. Это самое большое число стипендиатов, посещавших этот курс обучения, по сравнению с предыдущими годами.
For the percentages of pupils attending private schools in 1993/94, see table 36. Сведения о процентном составе учащихся, посещавших частные школы в 1993/94 году, приведены в таблице 36.
While national data is not available, data from the Port Vila Central Hospital suggests that 12 per cent of women attending antenatal clinics in 2001 and 15 per cent in 2002 were teenagers. Хотя официальных данных о ситуации в стране не имеется, информация, полученная от Центральной больницы Вилы, свидетельствует о том, что 12 процентов женщин, посещавших женские консультации в 2001 году, и 15 процентов, обращавшихся в эти учреждения в 2002 году, были несовершеннолетними.
Of the women regularly attending the centres, 2 per cent were disabled, and a more concerted effort was planned to integrate more disabled women into the programme. Среди женщин, регулярно посещавших центр, 2 процента составляли инвалиды, при этом страновое отделение планировало активизировать усилия по вовлечению в эту программу женщин-инвалидов.
Increased proportion of orphans and other vulnerable children enrolled, attending and completing primary education from 2 per cent in 2000 to 3 per cent in 2010. Увеличение доли сирот и других уязвимых детей, поступивших, посещавших и окончивших начальную школу, с 2 процентов в 2000 году до 3 процентов в 2010 году.
Больше примеров...
Сопровождение (примеров 4)
This involves giving talks and presentations about Debian and attending trade shows, as well as building good relationships with other organizations and companies. В его обязанности входят переговоры и презентации, сопровождение выставок, - всё для налаживания хороших отношений с различными организациями и компаниями.
(c) The child's mother or father, or an adult appointed by them, may accompany him or her during the hospitalization, except for specific reasons decided by the attending physician, and in accordance with the relevant regulations of the hospital providing the treatment; с) право ребенка на его сопровождение во время госпитализации отцом или матерью или иным взрослым лицом по согласованию с ними, если только не существует иных конкретных указаний со стороны лечащего врача и если это согласуется с регламентом соответствующего медицинского учреждения;
All deliveries take place in a hospital setting, with trained health personnel attending 100 per cent of pregnancies and deliveries. Все роды проходят в больничных условиях, при этом квалифицированный персонал на 100% обеспечивает сопровождение женщин во время беременности и родов.
If the procedure has been performed at the out-patient facility with the use of anesthetics and/or analgesics, your attending doctor will inform you whether you need to be accompanied by an adult companion, since the speed of your responses may be limited due to taking drugs. Если процедура была проведена в амбулаторных условиях с использованием обезболивающих веществ и/или анальгетиков, под воздействием медикаментов может наблюдаться снижение концентрации внимания, поэтому по окончанию процедуры Вам может понадобиться сопровождение.
Больше примеров...