The function of the ATG is to design, assemble and produce syntax specific solutions based on identified business and/or technical requirements from the empowered groups of UN/CEFACT. |
Функция ГПТ заключается в разработке, компоновке и подготовке конкретных синтаксических решений на основе выявленных коммерческих и/или технических потребностей полномочными группами СЕФАКТ ООН. |
Coordination and collaboration refers to the requirement that TBG (including the harmonization function), ATG, ICG, TMG, LG and the project lead all work together to complete the workflow. |
Координация и сотрудничество относятся к требованию о том, чтобы ГТД (включая функцию согласования), ГПТ, ГСИ, ГММ, ГПВ и руководитель проекта работали сообща в интересах завершения потока операций. |
The Convenor noted that ATG had been established to provide the technology to enable e-business and international trade and listed areas such as the creation and maintenance of document structures and the delivery of solutions to support business requirements. |
Руководитель отметил, что ГПТ была учреждена для разработки технологии, содействующей развитию электронного бизнеса и международной торговли, а также работы в таких включенных в перечень областях деятельности, как создание и ведение структур документов и подготовка решений по поддержке потребностей бизнеса. |
The key deliverables of ATG are: |
Ключевыми результатами деятельности ГПТ являются: |
All of the rules in this section shall apply to the ATG and any ATG Working Groups, Project Teams, and other ad-hoc groups created. |
Все правила, изложенные в настоящем разделе, применяются к ГПТ и любым рабочим группам, проектным группам и другим специальным группам, созданным ГПТ |