Английский - русский
Перевод слова Ashgabat

Перевод ashgabat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ашхабаде (примеров 168)
Turkmenistan broadcasts 7 public television channels (6 of them on the territory of the whole country, and 1 only in Ashgabat). В Туркменистане вещает 7 государственных эфирных телеканалов (6 из них - на территории всего государства и 1 - только в Ашхабаде).
In close cooperation with the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia, a special workshop was held in Ashgabat on the non-proliferation of weapons of mass destruction and on international legal cooperation to combat biological, chemical and nuclear terrorism. В тесном сотрудничестве с Региональным центром Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии в Центральной Азии в Ашхабаде был организован специальный семинар, посвященный вопросам нераспространения оружия массового поражения и международно-правового сотрудничества в борьбе с биологическим, химическим и ядерным терроризмом.
The Council was launched in November 2011 in Ashgabat, Turkmenistan in a joint session with the SPECA Project Working Group on Trade, which includes representatives of SPECA countries. Совет начал свою работу в ноябре 2011 года в Ашхабаде, Туркменистан, на совместной сессии с Проектной рабочей группой СПЕКА по торговле, в состав которой входят представители стран СПЕКА.
The creation of the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia in Ashgabat represents a qualitatively new and substantial engagement by the Department of Political Affairs with the region, which will require backstopping, support and strategic guidance from Headquarters. Создание Регионального центра Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии для Центральной Азии со штаб-квартирой в Ашхабаде представляет собой качественно новый и значительный этап участия Департамента по политическим вопросам в делах этого региона, который потребует содействия, поддержки и стратегического руководства со стороны Центральных учреждений.
Orphans are cared for by the State: there is an orphans' palace in Ashgabat and orphanages in each region where children are fully maintained at State expense and surrounded by care and attention. В стране функционирует дворец детей-сирот в Ашхабаде, а в велаятах имеются дома сирот, в которых дети содержатся на полном государственном обеспечении и окружены вниманием и заботой.
Больше примеров...
Ашхабад (примеров 47)
He then used the entry visa issued by Turkmenistan to travel to Ashgabat by plane. Он затем воспользовался въездной визой, выданной ему Туркменистаном, для перелета в Ашхабад.
Advisory services during consultations with governmental officials on strengthening of SPECA, Ashgabat, 26-27 May Консультативные услуги, оказанные в ходе проведения консультаций с государственными должностными лицами по вопросам укрепления СПСЦА, Ашхабад, 26-27 мая
Awareness-raising workshop on the Convention for Turkmenistan, organized jointly with the ECE Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context (Ashgabat, 5 - 6 June 2011). Рабочее совещание по повышению осведомленности о Конвенции для Туркменистана, организованное совместно с Конвенцией ЕЭК об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте (Ашхабад, 5-6 июня 2011 года)
The country is made up of 5 provinces (welayat), the capital city Ashgabat, equal in status to a province, 25 cities, 50 districts (etrap), and communities and villages (aul). В состав Туркменистана входит 5 велаятов (областей), город Ашхабад, являющийся столицей государства, приравненный по статусу к велаяту, 25 городов, 50 этрапов (районов), а также поселки и аулы (сёла).
Most trips to Turkmenistan begin with arrival at the capital Ashgabat or the seaside town Turkmenbashi. Большинство путешествий по Туркменистану начинаются со въезда в столицу страны Ашхабад или приморский город Туркменбашы.
Больше примеров...
Ашхабада (примеров 30)
The TV Tower is visible from almost anywhere in Ashgabat and its suburbs. Телебашня видна практически из любой точки Ашхабада и пригородов.
Saparmurat Turkmenbashi the Great Avenue starts from the Ashgabat railway station square and going from north to south through the city. Проспект Туркменбаши начинается от площади железнодорожного вокзала Ашхабада и проходит с севера на юг через весь город.
It adds that with the exception of Mr. Khudaiberdy Orazov, neither the author nor her relatives' names appear on the authorities' lists of persons whose right to leave Ashgabat is restricted. Государство-участник указывает также, что за исключением г-на Худайберды Оразова ни фамилия автора, ни фамилии ее родственников не фигурируют в имеющихся у властей списках лиц, в отношении права которых на выезд из Ашхабада установлены ограничения.
In March 2007, FIFA President Joseph S. Blatter and AFC President Mohamed Bin Hammam opened the House of Football - new headquarters of the Football Association of Turkmenistan - which is located in one of the luxury houses in the southern part of Ashgabat. В марте 2007 года президенты ФИФА Йозеф Блаттер и АФК Мохамед Бин Хаммам открыли в столице Туркмении Дом футбола - нового офиса Ассоциации футбола Туркмении, который расположился в одном из элитных домов в южной части Ашхабада.
The Decision established monitoring commissions in the Cabinet of Ministers and in the administrations of the provinces, the city of Ashgabat, the country's districts and districts having the status of cities; the commissions carry out work with convicts and parolees. Ашхабада, этрапов и этрапов на правах города созданы надзорные комиссии, проводящие работу с осужденными и лицами, находящимися под надзором, после освобождения из мест лишения свободы.
Больше примеров...
Ашгабате (примеров 25)
Welcoming the beginning of the continual round of talks between the Government of Tajikistan and the Tajik opposition in Ashgabat, приветствуя начало непрерывного раунда переговоров между правительством Таджикистана и таджикской оппозицией в Ашгабате,
Kazakhstan, made on 6 January 1998 in Ashgabat опубликованное в Ашгабате 6 января 1998 года
The mechanism of functioning of this permanent body, based at Ashgabat, shall be worked out and adopted by the Council of Ministers of ECO member States. Механизм функционирования этого постоянного органа, базирующегося в Ашгабате, будет выработан и утвержден Советом министров государств - членов ОЭС.
We have the honour to transmit herewith the joint statement by the President of Turkmenistan, Mr. Saparmurat Niyazov, and the President of the Republic of Kazakhstan, Mr. Nursultan Nazarbaev, made on 6 January 1998 in Ashgabat. Имеем честь настоящим препроводить совместное заявление Президента Туркменистана Его Превосходительства г-на Сапармурата Ниязова и Президента Республики Казахстан Его Превосходительства г-на Нурсултана Назарбаева, опубликованное 6 января 1998 года в Ашгабате.
The Extraordinary Summit Meeting of the Economic Cooperation Organization (ECO) was held at Ashgabat, Turkmenistan, on 13 and 14 May 1997. Внеочередная Встреча на высшем уровне государств - членов Организации экономического сотрудничества (ОЭС) состоялась в Ашгабате, Туркменистан, 13-14 мая 1997 года.
Больше примеров...
Ашгабаде (примеров 15)
The proposal by Turkmenistan to hold the next regular meeting on 22 November 2007 in Ashgabat was adopted. Было принято предложение Туркменистана провести очередное заседание 22 ноября 2007 года в Ашгабаде.
They viewed the contacts held between the Afghan parties in Ashgabat as an important element of the joint peace efforts of the Group of Neighbours and Friends of Afghanistan ("six plus two" group) under the aegis of the United Nations. Он расценили контакты, поддерживаемые между афганскими сторонами в Ашгабаде, как важный элемент совместных мирных усилий Группы соседей и друзей Афганистана (группа «шесть плюс два») под эгидой Организации Объединенных Наций.
To this effect, the five coastal States agreed at a ministerial meeting on 12 November 1996, in Ashgabat, Turkmenistan, that any decision concerning the legal regime of the Caspian Sea should be made by the unanimous decision of all its coastal States. С этой целью пять прибрежных государств договорились на совещании министров, состоявшемся 12 ноября 1996 года в Ашгабаде, Туркменистан, что любое решение, касающееся правового режима Каспийского моря, должно приниматься единогласно всеми прибрежными государствами.
The Centre is located in Ashgabat. Центр расположен в Ашгабаде.
By a communication dated 12 June 2003, the Special Rapporteur transmitted information according to which, on 27 May 2003, security forces allegedly broke into the house of a Hare Krishna follower that was being used as a temple, in Ashgabat. Письмом от 12 июня 2003 года Специальный докладчик препроводил информацию, согласно которой 27 мая 2003 года в Ашгабаде в дом одного из последователей «Харе-Кришна», который использовался под храм, ворвались сотрудники национальной службы безопасности.
Больше примеров...
Ашхабадского (примеров 10)
On 5 August, Mr. Merrem discussed the implementation of the Ashgabat agreement with President Emomali Rakhmonov. 5 августа г-н Меррем обсудил ход осуществления Ашхабадского соглашения с президентом Эмомали Рахмоновым.
Further workshops were being planned or considered, using the experience gained from the Ashgabat workshop. На основе опыта, накопленного при проведении ашхабадского рабочего совещания, планируются и рассматриваются возможности проведения новых рабочих совещаний.
It is the training base for the Faculty of Military Surgery and Traumatology of the Turkmen State Medical University and the city of Ashgabat Indira Gandhi Medical College. Международный центр травматологии является учебной базой для кафедры травматологии и военной хирургии Государственного медицинского университета Туркменистана и Ашхабадского городского медицинского училища им. И.Ганди.
Efforts to implement the Ashgabat agreement Усилия по осуществлению Ашхабадского соглашения
Page 10. On 30 July, an UNMOT team visited Taloqan to discuss the implementation of the Ashgabat agreement with leaders of the United Tajik Opposition. 30 июля группа МНООНТ посетила Таликан для обсуждения процесса осуществления Ашхабадского соглашения с лидерами Объединенной таджикской оппозиции.
Больше примеров...
Ашхабадской (примеров 8)
The provisions of the Ashgabat Declaration formed the basis for the current resolution, which encouraged a comprehensive approach to the development of transport and transit corridors for constructive and genuine partnerships. Положения Ашхабадской декларации легли в основу настоящей резолюции, в которой содержится призыв к использованию всеобъемлющего подхода к развитию транспортных и транзитных коридоров для формирования конструктивных и подлинных партнерств.
The meeting concluded with the signing of a key environmental text, unparalleled in international diplomacy: the subregional Ashgabat Framework Convention on the Environment for Sustainable Development in Central Asia. Совещание завершилось подписанием важнейшего, не имеющего аналогов в мировой практике, экологического документа - Субрегиональной рамочной Ашхабадской конвенции об охране окружающей среды для устойчивого развития Центральной Азии.
At the Council's first meeting on 3 August he had instructed the Ministers of Defence, Security and the Interior to observe to the full extent the Government's obligations under the Ashgabat joint declaration and to facilitate UNMOT access to the Tavildara sector. На 1-м заседании Совета 3 августа он поручил министрам обороны, безопасности и внутренних дел в полной мере соблюдать обязательства правительства по Ашхабадской совместной декларации и облегчить доступ МНООНТ в Тавильдаринский сектор.
Pupils would soon be given electronic textbooks in several languages (Turkmen, Russian and English) and several private and public schools, including one in Ashgabat, offered computer-based foreign-language teaching. Г-н Ерниязов говорит, что скоро учащиеся получат электронные учебники на туркменском, русском и английском языках и что во многих частных и государственных школах, в том числе в одной ашхабадской школе, обеспечено преподавание иностранных языков с использованием компьютерной техники.
We hope that the January Ashgabat meeting on humanitarian assistance for Afghanistan will be a success. Мы надеемся на успешную работу предстоящей в январе следующего года Ашхабадской встречи по оказанию гуманитарной помощи Афганистану.
Больше примеров...
Ашгабатской (примеров 6)
The sides confirmed the need to implement the Ashgabat Declaration of the Economic Cooperation Organization with respect to the creation of a pipeline infrastructure and transport and communications systems in the region. Стороны подтвердили необходимость реализации Ашгабатской декларации Организации Экономического Сотрудничества в части формирования трубопроводной инфраструктуры, транспортной и коммуникационной систем региона.
In that respect, he welcomed the adoption of the Ashgabat Declaration and urged the international community to encourage the signatories to pursue their goals. В этой связи оратор приветствует принятие Ашгабатской декларации и призывает международное сообщество поощрять подписавшие ее государства стремиться к достижению поставленных в ней целей.
We believe that it is essential to bring the text of the Ashgabat Declaration to the attention of the parliaments of our countries and to encourage the dissemination of the text of the Declaration in the mass media and its publication in national newspapers. Мы считаем необходимым довести текст Ашгабатской декларации до сведения Парламентов наших стран, а также содействовать распространению текста данной Декларации в средствах массовой информации и его опубликованию в центральных газетах.
As a follow-up to the efforts undertaken at the Third Summit of the Organization, in Islamabad, to establish regional cooperation institutions, the Ashgabat Summit adopted decisions aimed at further restructuring the organization. В продолжение усилий, начатых в ходе третьего саммита ОЭС в Исламабаде, по созданию учреждений регионального сотрудничества на Ашгабатской встрече в верхах были приняты решения по дальнейшей структуризации Организации экономического сотрудничества.
Reiterating the concern for accelerating the process of regional cooperation in the priority areas of transport and communications, trade and energy as underlined in the Ashgabat Declaration adopted during the Fourth Summit Meeting of the Heads of State and Government of the States members of ECO, подтверждая заинтересованность в ускорении процесса регионального сотрудничества в приоритетных областях транспорта и связи, торговли и энергетики, что особо отмечено в Ашгабатской декларации, принятой на четвертой Встрече на высшем уровне глав государств и правительств государств - членов ОЭС,
Больше примеров...
Ашхабадская (примеров 3)
The Ashgabat meeting created a solid platform for the elaboration of concrete measures and an ongoing exchange of views on collective security issues. It therefore promoted the strengthening of peace and stability in the region. Ашхабадская встреча создала надежную платформу для выработки конкретных мер и дальнейшего обмена мнениями по вопросам коллективной безопасности и тем самым способствовала укреплению мира и стабильности в регионе.
The Ashgabat High-level International Conference marked the beginning of the process of creating a legal space for broad international cooperation in the use of energy resources, in particular production, transit and consumption of energy resources. Ашхабадская международная конференция высокого уровня заложила начало процесса формирования правового пространства для широкого международного сотрудничества в области использования энергетических ресурсов, в частности, производства, транзита и потребления энергоносителей.
In December 1973, the Ashgabat region was again created, which included the Bakharden district. В декабре 1973 года вновь была создана Ашхабадская область, в состав которой вошёл Бахарденский район.
Больше примеров...
Ашгабат (примеров 2)
Ashgabat, 9 April 1999 г. Ашгабат, 9 апреля 1999 года.
The head of the Regional Office of ICRC, Mr. Rolin Vavre, visited Ashgabat on a regular basis during 2004-2005. Глава регионального отделения МККК г-н Ролен Вавр регулярно посещал Ашгабат в период 2004 - 2005 годов.
Больше примеров...
Ашхабадских (примеров 2)
The special session will be convened three weeks after the conclusion of the second phase of the Ashgabat talks and will be fully publicized on the same day over radio and television and in the other mass media. Специальная сессия будет созвана через три недели после завершения второго этапа Ашхабадских переговоров и будет в полном объеме и в тот же день освещаться по радио и телевидению и в других средствах массовой информации.
The first national team formed in 2011 of four teams from Ashgabat - Oguzkhan, Alp Arslan, Shir and Burgut. Первая национальная сборная сформирована из четырех ашхабадских команд - «Огуз хан», «Алп Арслан», «Шир» и «Бургут» в 2011 году.
Больше примеров...