Английский - русский
Перевод слова Arusha

Перевод arusha с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аруше (примеров 1309)
Previously, defence team members had discretion to determine the length of their stay in Arusha. Ранее члены групп защиты имели право самостоятельно определять продолжительность своего пребывания в Аруше.
Furthermore, it was in Arusha, where Burundian political partners met, that the initial proposals were made and the request formulated. Кроме того, именно в Аруше, где встретились бурундийские политические партнеры, были выдвинуты первые предложения и была сформулирована эта просьба.
I was told, while in Arusha, that legal aid had never been withdrawn on the ground that the suspect was no longer indigent. В Аруше мне сказали, что случаев отмены юридической помощи после того, как подозреваемый перестал быть неплатежеспособным, не было.
Its support in facilitating access to witnesses, to sites and to evidence has contributed significantly to the steady pace of the trials in Arusha. Оказываемая Руандой поддержка в деле облегчения доступа к свидетелям, местам преступлений и следственному материалу в значительной степени способствует последовательному проведению судебных процессов в Аруше.
His priority was to resolve the issue of the relocation of the seven acquitted persons and three persons who had served their sentences but remained in a safe house in Arusha. Приоритетная задача оратора состоит в решении вопроса о переселении семи оправданных лиц и трех лиц, которые отбыли наказание, но по-прежнему находятся в безопасном месте в Аруше.
Больше примеров...
Арушского (примеров 120)
The current courtrooms of the Tribunal will be dismantled as the United Nations vacates the Arusha International Conference Centre premises. Нынешние судебные помещения Трибунала будут демонтированы, поскольку Организация Объединенных Наций покидает помещения Арушского международного конференционного центра.
Repairs and alterations to the premises of the space currently occupied by the Tribunal at the Kilimanjaro wing of the Arusha International Conference Centre have been completed. Завершены ремонт и переоборудование помещений, занимаемых в настоящее время Трибуналом, в Килиманджарском крыле Арушского международного конференционного центра.
The members of the Council called on the rebels to seize the opportunity to achieve a negotiated settlement to the conflict, within the framework of the Arusha process. Члены Совета призвали повстанцев использовать возможности для урегулирования конфликта путем переговоров в рамках Арушского процесса.
Reiterating the need for inclusive and broad-based consultations in the spirit of the 2000 Arusha Agreement, and welcoming in this regard the inclusive and constructive consultations held on 19 and 20 December 2013 in Kigobe on issues related to the Constitutional review process, подтверждая необходимость проведения всеохватных и опирающихся на широкую основу консультаций в духе Арушского соглашения 2000 года и приветствуя в этой связи всеохватные и конструктивные консультации, проведенные 19 и 20 декабря 2013 года в Кигобе по вопросам, связанным с процессом пересмотра Конституции,
What makes the situation more risky is that Simba Hall, the conference room which is the centre piece of the Arusha International Conference Centre, is in the midst of Tribunal premises and, like the Kilimanjaro wing, is also open to the public. Риск возрастает еще из-за того, что зал Симба, центральный зал заседаний Арушского международного конференционного центра, расположен в середине помещений Трибунала и, как и Килиманджарское крыло, также открыт для публики.
Больше примеров...
Арушу (примеров 245)
The Tanzanian Government, for its part, has provided substantial assistance to the Tribunal by ensuring the safe entry and stay of witnesses in Arusha. В свою очередь правительство Танзании оказало существенную помощь Трибуналу, обеспечив безопасное прибытие свидетелей в Арушу и их пребывание там.
The overall reduced requirements for posts are due largely to the redeployment of 46 posts from Kigali to Arusha. Общие сокращенные потребности в отношении должностей в значительной степени связаны с передачей 46 должностей из Кигали в Арушу.
Brings to Arusha Rwandan journalists to cover court proceedings for dissemination in Rwanda; производит доставку в Арушу руандийских журналистов, с тем чтобы они могли освещать в Руанде ход судебного разбирательства;
The EU therefore reiterates its strong call upon all Member States to live up to their international obligations by arresting and transferring the accused at large to The Hague or to Arusha without delay. Поэтому ЕС вновь решительно призывает все государства-члены немедленно арестовать и выдать в Гаагу и Арушу обвиняемых, находящихся на свободе, во исполнение своих международных обязательств.
In addition, the co-counsel is allocated an allotment of 250 hours of work on the case as well as a working visit to Arusha to hold a case conference with the accused and/or other members of the defence team in order to be familiarized with the case. Кроме того, вторым адвокатам выделяется 250 часов для работы над делом и командировки в Арушу для проведения совещаний по делу с обвиняемым и/или другими членами группы защиты в целях ознакомления с материалами дела.
Больше примеров...
Арушском (примеров 42)
At the Arusha Seminar on multiculturalism in Africa, participants ... recommended that African States recognize all indigenous and minority peoples. На Арушском семинаре по вопросу о многообразии культур в Африке участники рекомендовали африканским государствам признать все коренные народы и меньшинства.
At the Arusha branch, the Section will assume responsibility for the central records repositories of the International Criminal Tribunal for Rwanda in due course. В Арушском отделении Секция в свое время примет на себя ответственность за центр документации Международного уголовного трибунала по Руанде.
With the exception of the National Assembly and the G7, the participants expressed numerous reservations before signing, and the two main army factions, FDD and FNL, refused to participate in the Arusha process altogether. За исключением Национального собрания и "Группы 7", другие участники в процессе подписания высказали многочисленные оговорки, не говоря уже о том, что две основные вооруженные группировки, СЗД и НСО, вообще отказались участвовать в Арушском процессе.
The Tribunal stated that it had initiated a joint security management team with the Arusha International Conference Centre and the East African Community (a co-tenant at the Centre) with the aim of harmonizing security measures within the Centre complex. Трибунал сообщил, что он создал группу обеспечения безопасности совместно с Арушским международным конференционным центром и Восточно-африканским сообществом (располагается в Арушском центре) в целях унификации мер безопасности в комплексе Центра.
New post requirements at Arusha are targeted to strengthen the close support team, courtroom operations and security at both the Arusha International Conference Centre and the United Nations Detention Facility. Новые потребности в Аруше обусловлены необходимостью укрепления Группы личной охраны в должностях, охраны на судебных заседаниях и службы охраны в Арушском международном конференционном центре и в Следственном изоляторе Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Арушское (примеров 39)
The Government of Rwanda should implement the Arusha Accords. Правительству Руанды следует выполнять Арушское соглашение.
The Registry continued to provide a high level of administrative and judicial support to the Tribunal and to the Mechanism, the Arusha branch of which opened on 1 July 2012. Секретариат продолжал оказывать значительную административную и судебную поддержку Трибуналу и Механизму, арушское отделение которого открылось 1 июля 2012 года.
Those efforts resulted in the successful opening of the Arusha branch of the Mechanism on 1 July 2012, following which most judicial and prosecutorial functions have now been handed over from the Tribunal to the Mechanism. Благодаря этим усилиям 1 июля 2012 года было успешно открыто арушское отделение Механизма, после чего большинство судебных и обвинительных функций теперь переданы от Трибунала Механизму.
The Prosecutor achieved several major milestones on the path towards closure during the biennium 2012-2013. On 1 July 2012, the Arusha Branch of the Residual Mechanism became operational. ЗЗ. В двухгодичный период 2012 - 2013 годов Обвинителю удалось добиться ряда важных успехов на пути к завершению работы Трибунала. 1 июля 2012 года начало функционировать Арушское отделение Остаточного механизма.
At the same time, the Office has continued to assist the Residual Mechanism Prosecutor with recruitment processes for the Office of the Prosecutor of the Residual Mechanism, The Arusha Branch. В то же время Канцелярия Обвинителя продолжала оказывать содействие Обвинителю Международного остаточного механизма в процессе набора сотрудников для Канцелярии Обвинителя Международного остаточного механизма (Арушское отделение).
Больше примеров...
Арушским (примеров 19)
He said that the armed groups outside the Arusha process should not be perceived merely as negative forces. Он заявил, что вооруженные группы, не охваченные Арушским процессом, не следует воспринимать лишь как негативные силы.
ICTJ stated that the 2000 Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi and the Kalomoh Report constitute the foundations of transitional justice in Burundi. Как отметил МЦПП, основы правосудия в переходный период в Бурунди были заложены Арушским соглашением 2000 года о мире и примирении в Бурунди и докладом Каломоха.
The Immediate Office of the Registrar supported the Registrar in managing the Arusha Branch of the Mechanism and preparing for the commencement of Mechanism operations in The Hague on 1 July 2013. Личная канцелярия Секретаря оказывала Секретарю помощь в управлении Арушским отделением Механизма и в подготовке к началу деятельности Механизма в Гааге 1 июля 2013 года.
The Tribunal stated that it had initiated a joint security management team with the Arusha International Conference Centre and the East African Community (a co-tenant at the Centre) with the aim of harmonizing security measures within the Centre complex. Трибунал сообщил, что он создал группу обеспечения безопасности совместно с Арушским международным конференционным центром и Восточно-африканским сообществом (располагается в Арушском центре) в целях унификации мер безопасности в комплексе Центра.
In its resolution 1966 (2010), the Security Council decided to establish the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals ("the Mechanism") with two branches, the Arusha Branch commencing operations in 1 July 2012 and the Hague Branch commencing on 1 July 2013. В своей резолюции 1966 (2010) Совет Безопасности постановил учредить Международный остаточный механизм («Механизм») с двумя отделениями: Арушским отделением, которое начнет функционировать 1 июля 2012 года, и Гаагским отделением, которое начнет функционировать 1 июля 2013 года.
Больше примеров...
Аруша (примеров 87)
1989 Fifth Conference of African Ministers of Social Affairs, Arusha (United Republic of Tanzania) 1989 год Пятая конференция министров социальных дел африканских стран, Аруша, Объединенная Республика Танзания
Conference entitled "Improving Human Security through the Control and Management of Small Arms", Arusha, United Republic of Tanzania, 23-25 March 2000 Конференция на тему «Укрепление безопасности человека через контроль над стрелковым оружием и управление им», Аруша, Объединенная Республика Танзания, 23 - 25 марта 2000 года
Trial Section (Arusha) Судебная секция (Аруша)
Notice boards (Arusha) Доски объявлений (Аруша)
In Arusha, Tanzania, A to Z Textile Manufacturing has worked in partnership with us, with UNICEF, with the Global Fund, to create a factory that now employs 7,000 people, mostly women. В г. Аруша в Танзании, А to Z Textile Manufacturing работала в партнёрстве с нами, с ЮНИСЕФ, с Глобальным Фондом для создания фабрики, где сейчас работают 7000 человек, в основном женщины.
Больше примеров...
Арушских (примеров 46)
This body played an important role in the forming of the first coalition government (April 1992) and at crucial moments in the Arusha negotiations. Этот орган сыграл важную роль в формировании первого коалиционного правительства (апрель 1992 года) и в решающие моменты Арушских переговоров.
They called upon all parties to continue to ensure progress in the internal dialogue and the all-party Arusha talks towards the conclusion of a peace agreement. Они призвали все стороны продолжать обеспечивать прогресс в ходе внутреннего диалога и Арушских переговоров между всеми сторонами, направленных на заключение мирного соглашения.
The Security Council continued to support the implementation of the Arusha transitional arrangements and has repeatedly and publicly stressed the necessity for all rebel groups to lay down their arms and join in the peace process. Совет Безопасности продолжал выступать в поддержку осуществления Арушских переходных договоренностей и неоднократно и публично подчеркивал необходимость того, чтобы все мятежные группы сложили оружие и присоединились к мирному процессу.
The failure of the Arusha and Bicesse Accords, due to the action of spoilers, led to the death of an estimated three million people. Провал Арушских и Бисесских соглашений в результате деятельности противников этих соглашений привел к гибели примерно трех миллионов человек.
Since the ceasefire of 2 December 2002 between the Government of Burundi and CNDD-FDD, the Council has called on the international community to support the African Mission in Burundi and called on all parties to respect the transitional timetable and process laid down in the Arusha agreements. Со времени достигнутого 2 декабря 2002 года соглашения о прекращении огня между правительством Бурунди и Национальным советом в защиту демократии - Фронтом защиты демократии Совет призывает международное сообщество поддержать Африканскую миссию в Бурунди и призывает все стороны соблюдать переходный график и процесс, изложенные в Арушских соглашениях.
Больше примеров...
Аруши (примеров 75)
The mission held discussions with the management of the Arusha International Conference Centre concerning arrangements that would be needed for obtaining suitable premises there. Миссия провела беседы с руководством международного конференционного центра Аруши в отношении мер, которые необходимо будет принять для получения там пригодных помещений.
Republic of Burundi, on 23 January 1999, on his return from Arusha Буйойи, сделанное им 23 января 1999 года после возвращения из Аруши
Despite its proximity to the equator, Arusha's elevation of 1,400 metres (4,600 ft) on the southern slopes of Mount Meru keeps temperatures relatively low and alleviates humidity. Несмотря на близость к экватору, высокое положение Аруши (1400 м над уровнем моря) на южных склонах горы Меру определяет относительно низкие температуры в городе и уменьшает влажность воздуха.
Rwandan journalists from the Office rwandais de l'information and the Ministry of Justice broadcast on a daily basis from Arusha. Ежедневно из Аруши ведут передачи журналисты информационного бюро Руанды и министерства юстиции.
It seemed that, with the use of modern communications technology, effective coordination and communication could be maintained between The Hague and Arusha without the need to transfer the Arusha staff to The Hague. Представляется, что на основе использования современной технологии связи между Гаагой и Арушей может поддерживаться эффективная координация и связь, исключая необходимость перевода сотрудников из Аруши в Гаагу.
Больше примеров...
Арушской (примеров 55)
Part three of the Arusha Declaration espouses the importance of national self-reliance and debates the nature of development. Часть третья Арушской декларации провозглашает важность национальной самостоятельности и обсуждает путь развития страны.
Shortly after the coup, the Arusha Regional Summit had set out conditions to be met and had agreed to impose economic sanctions pending the resumption of negotiations. Сразу после переворота на Арушской региональной встрече на высшем уровне был поставлен ряд условий и была достигнута договоренность о введении экономических санкций до возобновления переговоров.
Ahead of the Fourth Arusha Regional Summit, which was to be convened on 16 April 1997 to review economic sanctions against Burundi, former President Nyerere took the initiative to invite Burundi political parties for another round of talks. Перед четвертой Арушской региональной встречей на высшем уровне, созванной 16 апреля 1997 года для рассмотрения вопроса об экономических санкциях в отношении Бурунди, бывший президент Ньерере пригласил бурундийские политические партии провести еще один раунд переговоров.
Uganda appeals to all the parties concerned to accept the mediation efforts of former President Julius Nyerere, which are aimed at achieving a peaceful political solution to the conflict through compromise and accommodation in the context of the Arusha initiative and peace process. Уганда призывает все вовлеченные в конфликт стороны согласиться на посреднические усилия бывшего президента Джулиуса Ньерере, направленные на достижение мирного политического урегулирования данного конфликта посредством компромисса и согласия в контексте Арушской инициативы и мирного процесса.
At the Arusha meeting the four applicants submitted a set of proposals which constituted what became known as the Arusha understanding. На арушской встрече четыре заявителя представили комплекс предложений, который стало принято называть арушской договоренностью.
Больше примеров...
Арушскому (примеров 19)
President Mandela has given new momentum to the Arusha process. Президент Мандела придал новый импульс Арушскому процессу.
(a) Number of arrests for the Arusha branch а) Количество арестов по Арушскому отделению
Then, in the face of the refusal of armed groups to join the Arusha process, further pressure was exerted on the Government so that the transitional institutions might be established without awaiting the ceasefire. Тогда же, в условиях отказа вооруженных группировок присоединиться к арушскому процессу, на правительство было оказано дополнительное давление с тем, чтобы можно было создать переходные институты не ожидая прекращения огня.
In terms of Security Council resolution 1966 (2010), the Office of the Prosecutor must hand over the function of tracking fugitives to the Arusha Branch of the Residual Mechanism effective 1 July 2012. Согласно положениям резолюции 1966 (2010) Совета Безопасности Канцелярия Обвинителя должна передать функцию розыска лиц, скрывающихся от правосудия, Арушскому отделению Остаточного механизма с 1 июля 2012 года.
The Coordination Council has also held a number of joint meetings with the Coordination Council of the International Criminal Tribunal for Rwanda, to discuss cross-cutting issues relating to the provision of services, budgetary matters, and the transition of functions to the Arusha branch of the Mechanism. Координационный совет также провел несколько совместных заседаний с Координационным советом Международного уголовного трибунала по Руанде для обсуждения междисциплинарных вопросов, касающихся оказания услуг, бюджетных вопросов и передачи функций арушскому отделению Механизма.
Больше примеров...
Арушский (примеров 21)
The Council welcomes the fact that talks are being held in Rome which are complementary to the Arusha process. Совет приветствует факт проведения в Риме переговоров, которые дополняют арушский процесс.
We remain convinced that the Arusha process is the only credible way of bringing about peace in Burundi. Мы по-прежнему убеждены, что арушский процесс является единственным надежным средством установления мира в Бурунди.
During the meeting, Mr. Ndayikengurukiye handed the members of the mission a memorandum explaining why FDD rejected the Arusha process, and setting out steps that the international community had to take to help resolve the conflict in Burundi. Во время встречи г-н Ндайикенгурукийе передал членам миссии меморандум, объясняющий, почему ФЗД отвергает Арушский процесс, и излагающий шаги, которые международное сообщество должно предпринять для урегулирования конфликта в Бурунди.
Endorsing the Arusha Appeal of the ICOM/UNESCO Regional Workshop which desires the creation of an international fund, "to finance the acquisition of stolen property and its restitution to museums and communities when the national or international legislations do not provide for this", поддерживая Арушский призыв регионального семинара ИКОМ/ЮНЕСКО, в котором выражается идея создания международного фонда "для финансирования приобретения похищенных ценностей и их реституции музеям и общинам в тех случаях, когда это не предусмотрено национальными или международными правовыми актами",
The Arusha process as it currently stands has led to progress even if some failings have been identified and certain reservations expressed. В частности, начатый Арушский процесс позволил добиться определенных перемен, хотя в нем и наблюдаются недостатки и ограничения.
Больше примеров...
Арушей (примеров 30)
Tables 3 and 4 present the proposed staffing structure for the Tribunal, including the distribution of posts between Arusha, Kigali and The Hague. В таблицах З и 4 приводится предлагаемое для Трибунала штатное расписание, включая данные о распределении должностей между Арушей, Кигали и Гаагой.
In October 2003, a permanent and fully operational telecommunications network was established among The Hague, Arusha and Kigali in order to meet the need for videoconferencing. В октябре 2003 года между Гаагой, Арушей и Кигали была создана постоянная и полностью функциональная телекоммуникационная сеть, с тем чтобы удовлетворять потребности в видеоконференциях.
The work of the Security Services Section expanded into new areas in 1998, involving close support of witnesses and detainees while travelling between other points and Arusha. В 1998 году масштабы деятельности Секции службы охраны расширились, и она распространилась на такие новые области, как личная охрана свидетелей и задержанных во время поездок между Арушей и другими пунктами.
Because of the distance separating the Prosecutor from the Deputy Prosecutor and the Registrar, effective coordination and communication with Arusha and Kigali must be maintained by the staff in the Immediate Office. С учетом расстояния, разделяющего Обвинителя, заместителя Обвинителя и Секретаря, персоналу основной Канцелярии необходимо обеспечивать эффективную координацию усилий и постоянную связь с Арушей и Кигали.
The possibility of a VHF/HF radio link with Arusha deserves to be studied. Следует изучить возможность установления радиосвязи с Арушей на ОВЧ/ВЧ.
Больше примеров...
Арушские (примеров 10)
The negotiations at Arusha had been part of this stratagem, of which the mediators and the international community were unaware. Арушские переговоры стали одним из элементов этой уловки, о которой не догадывались посредники и международное сообщество.
The Arusha Accords formed the basis for building lasting peace and granted equal status to women and men, in accordance with the Convention. Арушские соглашения заложили основу для достижения прочного мира и предоставили равный статус мужчинам и женщинам в соответствии с положениями Конвенции.
We take this opportunity to thank all for their tireless efforts to ensure that the Arusha negotiations would succeed. Мы пользуемся этой возможностью, для того чтобы поблагодарить их всех за неустанные усилия по обеспечению того, чтобы Арушские переговоры увенчались успехом.
Baseline through 2011: A spirit of dialogue and power-sharing underpinned the 2000 Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi (hereinafter "Arusha accords") and was enshrined in the Constitution of Burundi of 2005 and in the composition of the Government in 2005. Основные сведения за период до конца 2011 года: принципы диалога и распределения полномочий были закреплены в Соглашении о мире и примирении для Бурунди (далее «Арушские соглашения) 2000 года и Конституции Бурунди 2005 года и соблюдались при формировании правительства после выборов 2005 года.
Taking Note of the Arusha Development Benchmarks for the 6th WTO Ministerial Conference adopted by the African Union Trade Ministers at the 2nd Extra-Ordinary Session of their Conference held in Arusha, Tanzania on 22-24 November 2005; and принимая к сведению Арушские целевые показатели в области развития для шестой Конференции Всемирной торговой организации на уровне министров, принятые министрами торговли стран - членов Африканского союза на второй чрезвычайной сессии их Конференции, состоявшейся в Аруше, Танзания, 22 - 24 ноября 2005 года,
Больше примеров...
Арушская (примеров 13)
The Arusha Declaration on Harmful Traditional Practices was issued at the closure of the symposium. По итогам симпозиума была выпущена Арушская декларация о вредной традиционной практике.
Scientific Supervisor and Lecturer, Arusha School of International Criminal Law and Human Rights and Gaborone School of International Criminal Jurisdictions, University of Botswana, both supported by the European Community Humanitarian Office. Научный руководитель и лектор, Арушская школа международного уголовного права и прав человека и Габоронская школа международных уголовных юрисдикций, Ботсванский университет, которым оказывается поддержка Гуманитарным управлением Европейского сообщества.
Penal reform (Economic and Social Council resolution 1999/27, annex, "Arusha Declaration on Good Prison Practice") Реформа пенитенциарной системы (резолюция 1999/27 Экономического и Социального Совета, приложение "Арушская декларация о надлежащей практике содержания в тюрьмах")
Following the fourteenth ordinary session of the African Ministerial Conference on the Environment in September 2012, the Arusha Declaration on Africa's post Rio+20 strategy for sustainable development was issued. По итогам четырнадцатой очередной сессии Конференции министров африканских стран по проблемам окружающей среды, проведенной в сентябре 2012 года, была издана Арушская декларация о стратегии устойчивого развития Африки с учетом итогов Конференции «Рио+20».
Asserting that A poor man does not use Money as a Weapon , the Arusha Declaration identifies the heart of economic struggle: We have chosen the wrong weapon for our struggle, because we chose money as our weapon. Настаивая, что «бедняк не использует деньги в качестве оружия», Арушская декларация отвергает попытки «преодолеть нашу экономическую слабость при помощи оружия экономически сильных».
Больше примеров...