In the third, Armstrong was able to stagger Zivic briefly with hard hooks to the head. | В третьем Армстронг смог кратко ударить Зивика жесткими хуками в голову. |
Armstrong's son, Joseph Marciano "Joey" Armstrong, who was born on February 28, 1995, and currently plays drums in the Oakland-based band SWMRS. | Их сын, Джозеф Марсиано «Джоуи» Армстронг, родился 28 февраля 1995 года; он является барабанщиком группы SWMRS. |
Karen Armstrong writes that During the sixteenth and seventeenth centuries, the word 'atheist' was still reserved exclusively for polemic... | Карэн Армстронг пишет, что «в шестнадцатом и семнадцатом столетиях слово атеист применялось исключительно в полемике... Термин атеист был оскорбительным. |
Mr. ARMSTRONG (New Zealand): Mr. President, since it's the first time I'm speaking here this year, may I first congratulate you warmly on your assumption of the presidency and offer you the full cooperation of my delegation? | Г-н АРМСТРОНГ (Новая Зеландия) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку сегодня я впервые выступаю здесь в этом году, позвольте прежде всего горячо поздравить Вас со вступлением на пост Председателя и заверить Вас во всемерной поддержке со стороны моей делегации. |
Neils Armstrong is right. | Точно, Нил Армстронг. |
Why don't you ask Major Armstrong? | Вам надо спросить у майора Армстронга. |
The catalog includes work by musicians both major and minor that was recorded before 1962, including Louis Armstrong, Duke Ellington, and Charlie Parker. | В списке изданий работы как крупных, так и второстепенных музыкантов до 1962 года, включая Луи Армстронга, Дюка Эллингтона и Чарли Паркера. |
Among his first tasks was the official presentation of the computer W.H.O. (Worldwide Habitual Offender) Dr. Armstrong Smith. | Среди его первых задач была официальная презентация на компьютере В.О.П. (Всемирные Закоренелые Преступники) доктора Армстронга Смита. |
Still, at times, Armstrong seems to slip into the sort of language he wishes to avoid. | И все же время от времени у Армстронга, кажется, незаметно проскальзывает то, что он старается избежать. |
On 19 October, south of modern Churubusco, Indiana, Harmar sent out a scouting party under Colonel Hardin, consisting of 180 militia, a troop of cavalry under Major James Fontaine, and 30 regulars under Captain John Armstrong. | 19 Октября в районе современного Чурубуско в Индиане полковник Хардин возглавил разведывательную партию из 180 ополченцев, отряда конницы майора Джеймса Фонтэйна и 30 регулярных солдат капитана Джона Армстронга. |
February 25 - First Nice Jazz Festival with Louis Armstrong, Stéphane Grappelli, Claude Luter, Mezz Mezzrow and Django Reinhardt. | 25 февраля - первый Nice Jazz Festival с Луисом Армстронгом, Стефаном Граппелли, Клодом Лютером, Милтоном Месироу и Джанго Рейнхардтом. |
And now I believe you served together in the army, alongside the Colonel Armstrong. | И теперь я понял, что вы вместе служили в армии вместе с полковником Армстронгом. |
The project is being overseen by Baker; the television series concept was developed by Australian writers Shane Krause and Shayne Armstrong, in association with Baker and Paul Tams. | Проектом руководит Бейкер; концепция сериала была разработана австралийскими авторами Шейном Краузом и Шейном Армстронгом в сотрудничестве с Бейкером и Полом Тамсом. |
Costume design was done by Brad Armstrong. | Дизайн костюмов выполнен Брэдом Армстронгом. |
Turns out the watch was first purchased in 1933 by a Steven Armstrong... | Оказывается, впервые часы были приобретены в 1933 Стивеном Армстронгом, они достались его жене, как свадебный подарок. |
The United Press gave Armstrong only the third and the eleventh. | Пресса дала Армстронгу только третий и одиннадцатый раунды. |
Now we'd better pay a visit to David Armstrong. | А теперь нам лучше нанести визит к Дэвиду Армстронгу. |
The Associated Press gave Zivic nine rounds with Armstrong six. | Associated Press дали Зивику девять раундов, а Армстронгу - шесть. |
And call Dr. Armstrong... | И позвони доктору Армстронгу... |
But on examining his foundation's website () and his writings, a nagging question remains: Did the same tenacity that enabled Armstrong to win seven Tour de France bicycle races help cure his cancer? | Но при исследовании его сайта в Интернете () и его писем, остается докучливый вопрос: Неужели то же самое упорство, которое помогло Армстронгу выиграть семь велогонок Тур де Франс, помогло вылечить его рак? |
There's a flight landing every two minutes at Louis Armstrong. | Каждые две минуты в Луи Армстронге садятся самолеты. |
Stop going on about Armstrong, play properly. | Хватит говорить об Армстронге, лучше играй как следует. |
They pick up Wild Bill from the ball and make up a story about Armstrong disappearing to avoid being questioned by Singh. | Они забирают Дикого Билла с бала, составляют рассказ об Армстронге и, чтобы избежать допроса Сингха, исчезают. |
Any mention of Luke Armstrong? | Нет упоминаний о Люке Армстронге? |
From 2001, Christy began to send in song parodies and bits about staffers Robin Quivers and K.C. Armstrong. | С 2001 года Кристи начал посылать пародии и мелодии о радиоведущих Робин Квиверс и Кайле Кейси Армстронге. |
Mr. Armstrong, it's good to see you. | Мистер Долгорукий, рада вас видеть. |
Neal Armstrong - definitely not real. | Нил Долгорукий - определенно не настоящий. |
We may share your personally-identifiable information with companies within the Armstrong family of companies. | Мы можем использовать предоставленную вами информацию внутри компаний Armstrong. |
Vickers-Armstrongs Limited was a British engineering conglomerate formed by the merger of the assets of Vickers Limited and Sir W G Armstrong Whitworth & Company in 1927. | Vickers-Armstrongs, Limited - британский инженерно-промышленный конгломерат, образованный в результате слияния активов Vickers Limited и Sir W G Armstrong Whitworth & Company в 1927 году. |
Tobias Walliser from LAVA Architects, who once again designed Armstrong's stand for the BAU trade show, will be there. | Известный дизайнер Тобиас Валлисер из LAVA Architects, который вновь разработал дизайн стенда Armstrong на выставке BAU, будет присутствовать на форуме. |
On 22 January 1948 she was sold to Thos W Ward and scrapped following 27 March 1948 in the Vickers Armstrong shipyard in Barrow-in-Furness. | 22 января 1948 корабль был продан компании T.W.Ward и 27 марта 1948 был разобран на стапелях верфи «Vickers Armstrong». |
In 1882 the company merged with the shipbuilding firm of Charles Mitchell to form Armstrong, Mitchell & Company. | В 1882 году компания объединилась с судостроительной фирмой Чарльза Митчелла и была названа Sir WG Armstrong Mitchell & Company. |