Английский - русский
Перевод слова Arms

Перевод arms с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оружия (примеров 16760)
These initiatives should also deal simultaneously with the related problem of small arms. Предпринимаемые меры должны быть направлены одновременно и на решение смежной проблемы, касающейся стрелкового оружия.
The scope of the treaty should clearly establish what arms will be covered, what criteria will be used to permit or deny the transfer of arms and what forms of transparency are required. В сфере применения договора необходимо четко указать, на какое оружие он распространяется и какие критерии будут применяться для санкционирования или запрета поставки оружия и для обеспечения необходимой транспарентности.
The project strengthened the capacity of the national focal points on small arms and light weapons in the participating States to better control brokering activities in small arms and light weapons. Проект позволил укрепить потенциал национальных координаторов по вопросам стрелкового оружия и легких вооружений в государствах-участниках для повышения эффективности контроля за посреднической деятельностью, связанной со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Switzerland was engaged in the campaign against the illicit proliferation of small arms and light weapons because today most armed conflicts were civil wars in which the designated target was the civilian population and non-State actors also participated, often using small arms and light weapons. Швейцария включается в борьбу с незаконным распространением стрелкового оружия потому, что сегодня большинство вооруженных конфликтов - это гражданские войны, в которых главной мишенью является гражданское население и в которых также участвуют негосударственные субъекты, часто использующие стрелковое оружие.
The Programme of Action provided a framework for concrete action, which unambiguously established Governments' responsibility to act on such issues as manufacturing, marking and tracing arms, record-keeping, export controls, stockpile management and the collection and destruction of small arms. Программа действий обеспечивает практические рамки для деятельности, и в ней четко указывается, что правительства должны заниматься решением таких вопросов, как производство, маркировка и отслеживание оружия, ведение учета, контроль за экспортом, управление запасами и сбор и уничтожение стрелкового оружия.
Больше примеров...
Оружием (примеров 5420)
The possession, manufacturing and sale of arms are generally seen as matters of national security. Владение оружием, его производство и продажа считаются, как правило, вопросами национальной безопасности.
The individuals on the assets freeze list include five Taylor family members, seven arms dealers, three persons from the timber industry, nine political aides and only three persons with ongoing businesses. Среди лиц, включенных в нынешний список лиц, на которых распространяются санкции по замораживанию активов, фигурируют пять членов семьи Тейлора, семь торговцев оружием, три лица из сектора заготовки древесины, девять политических соратников и только три человека из числа деловых кругов.
Article 3, paragraph 8 (a) describes the (arms) trade and services connected therewith as: Пункт 8(а) статьи 3 определяет торговлю (оружием) и услуги в этой области как:
It has the task of monitoring and registering weapons and ammunition, used or sold for civilian purposes, and for monitoring, registering and issuing arms possession permits. В его функции входит контроль и регистрация оружия и боеприпасов, контроль за их применением и сбытом в гражданских целях, а также контроль, регистрация и выдача сертификатов, регулирующих порядок владения оружием.
Emphasizing our commitment to adequately dealing with socio-economic issues, including poverty and underdevelopment, which are closely linked to the illicit trade in small arms and light weapons. подчеркивая нашу приверженность надлежащему решению социально-экономических вопросов, включая нищету и слабое развитие, которые тесно связаны с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями,
Больше примеров...
Вооружений (примеров 8580)
I hope that this session will also be a session of promoting restraint and transparency in conventional arms. Я надеюсь, что эта сессия будет также посвящена содействию сдержанности и транспарентности в области обычных вооружений.
The continuing inflow of refugees, small arms and light weapons from Somalia is the major source of insecurity in our country. Непрекращающийся поток беженцев, стрелкового оружия и легких вооружений из Сомали является главным источником отсутствия безопасности в нашей стране.
The debate took into account developments in illicit trafficking in small arms and light weapons in the world, particularly in the Central African region, and reflected on innovative measures aimed at more effectively combating and eliminating this challenge. Участники прений приняли во внимание события, имеющие отношение к незаконному обороту стрелкового оружия и легких вооружений в мире, прежде всего в Центральноафриканском регионе, и обсудили новаторские меры, направленные на повышение эффективности борьбы с этой проблемой и ее ликвидацию.
Mali has, since last May, been chairing the Network, and we have been focusing on the following areas: human rights education, children in armed conflicts, combating the proliferation of small arms and light weapons, and gender issues in peacekeeping operations. Начиная с мая месяца, Мали выполняет функции Председателя этой Сети, и мы сосредоточили свои усилия на следующих областях: просвещение по вопросам прав человека, дети в условиях вооруженных конфликтов, борьба с распространением стрелкового оружия и легких вооружений и гендерные вопросы в операциях по поддержанию мира.
With respect to agenda item 5, practical confidence-building measures in the field of conventional arms, the delegation of Mexico wishes to thank Gabriela Martinic of Argentina for circulating a new version of her working paper. Что касается пункта 5 повестки дня - практические меры укрепления доверия в сфере обычных вооружений - то делегация Мексики хотела бы выразить благодарность представителю Аргентины г-же Габриэле Мартинич за представление нового варианта ее рабочего документа.
Больше примеров...
Оружие (примеров 3205)
These arms fuel, intensify and contribute to the prolongation of conflicts. Это оружие подпитывает и усугубляет конфликты и играет свою роль в их затягивании.
The effect of this principle is to prohibit States from transferring small arms to another State knowing that the other State will use the arms in violation of international law. Смысл этого принципа заключается в том, чтобы запретить государствам передавать стрелковое оружие какому-либо другому государству, зная, что это другое государство будет использовать оружие в нарушение норм международного права.
In the name of the Father and the Son... 1st Platoon, draw small arms. Во имя Отца и Сына... 1-ый взвод, несите стрелковое оружие!
As described above, the IDF used a number of weapons from different weapons systems, including aerial, naval and ground delivery, as well as bulldozers and explosives, and the small arms of individual soldiers. Как указывалось выше, ЦАХАЛ использовал ряд видов оружия, относящегося к различным системам вооружений, включая средства воздушной, морской и сухопутной доставки, а также бульдозеры, взрывчатые вещества и стрелковое оружие.
The international community must unremittingly insist that they stop using these arms and encourage them to become involved in the fight against mines. Международное сообщество должно бескомпромиссно настаивать на том, чтобы они прекратили применять это оружие, и должно вовлекать их в борьбу с минами.
Больше примеров...
Руки (примеров 2193)
The gun, arms folded, pendant. Пистолет, сложенные руки, кулон.
The irregular, frayed ligaments in both shoulder joints indicate the arms were torn off. Неровные, потертые связки обоих плечевых суставов указывают, что руки были оторваны.
I watch my arms and see the hair grow, cat hair. Я смотрю на свои руки... и вижу, что на них растёт кошачья шерсть.
I can't keep track of when and where I can put my arms on my own wife. Я не могу постоянно следить когда и где я могу положить руки на мою собственную жену.
I'm going to fetch her myself and bring her to you and put her in your arms. Я собираюсь сама взять ее, принести и положить вам на руки.
Больше примеров...
Оружию (примеров 1481)
The Regional Centre also provided Member States with legal and political support in their review and update of national legislation on small arms. Региональный центр также оказывал государствам-членам юридическую и политическую поддержку в процессе пересмотра и уточнения их национального законодательства по стрелковому оружию.
So, it is my honor to introduce a young woman that I greatly admire, my comrade in arms and my friend, Callie Adams-Foster. Для меня честь представить вам молодую девушку, которой я очень восхищаюсь, мой товарищ по оружию и мой друг, Кэлли Адамс-Фостер.
The Group noted that some Member States were not in a position to report such data until small arms and light weapons were included as an eighth category in the Register. Группа отметила, что некоторые государства-члены не могут сообщать такие данные до включения в Регистр восьмой категории, посвященной стрелковому оружию и легким вооружениям.
UNODC is in the process of drafting a joint workplan with the National Commission on Small Arms of Senegal for the implementation of firearms collection and destruction activities in the country. УНП ООН находится в процессе разработки совместного плана работы с Национальной комиссией по стрелковому оружию Сенегала в целях осуществления мероприятий по сбору и уничтожению огнестрельного оружия в этой стране.
PWDU Executive Director attended the Regional Center On Small Arms (RECSA) Regional Human Security and Small Arms Researchers' Workshop in Nairobi, Kenya 9-11 October 2006. Директор-исполнитель АИУ присутствовал на организованном Региональным центром по стрелковому оружию (РЦСО) практикуме для исследователей по вопросам региональной безопасности человека и стрелковому оружию, который состоялся в Найроби, Кения, 9 - 11 октября 2006 года.
Больше примеров...
Руках (примеров 848)
You've entered the city under arms. Ты вторгся в пределы Города с оружием в руках.
I held Natalie in my arms the day she was born, man. Я держал Нэтали на руках в день её рождения.
The penestae of Thessaly also resembled the Spartan helots in another respect for they often rose up in arms against their lords. Пенесты Фессалии напоминали лаконских илотов и в другом отношении: они часто восставали с оружием в руках против своих господ.
You know I'd held you in my arms? Как ты вырос! А я ведь тебя на руках носил.
For me it's like being carried on shadowy arms... up to a distant cloud... and there I float 'til mornin'. Для меня это - как будто ночь несет меня на руках... к самому дальнему облаку... и там я парю до утра.
Больше примеров...
Оружии (примеров 736)
For many years, UNIDIR has focused on the issue of small arms. На протяжении многих лет ЮНИДИР уделял вопросу о стрелковом оружии особое внимание.
We thank you and the Colombian delegation, under the able guidance of Ambassador Alfonso Valdivieso, for taking the initiative to hold this open debate on small arms. Мы благодарим Вас и делегацию Колумбии, умело руководимую послом Альфонсо Вальдивьесо, за выдвижение инициативы, касающейся проведения этого открытого обсуждения по вопросу о стрелковом оружии.
Mr. Zhang Yishan: At the outset, I wish to thank you, Sir, for arranging this meeting, which gives us the opportunity to exchange views on the issue of small arms and light weapons. Г-н Чжан Ишань: Прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этого заседания, которое дает нам возможность обменяться мнениями по вопросу о стрелковом оружии и легких вооружениях.
It has adopted a Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials and taken practical steps in the fight against gender inequality, youth unemployment, money laundering and terrorism through the creation of dedicated centres across the region. ЭКОВАС приняло Конвенцию о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и других связанных с ними материалах, а также предприняло практические шаги для борьбы с гендерным неравенством, безработицей среди молодежи, отмыванием денег и терроризмом, создав специальные центры в различных странах региона.
In assessing developments in the area of public security, it is important to stress that a major legislative agenda, which includes a new Arms and Munitions Act, a new Public Order Act and a Private Security Companies Act, is still pending. Подводя итоги последних событий, происшедших в области государственной безопасности, важно отметить, что до сих пор не выполнена важная программа законодательных мер, включая новый закон об оружии и боеприпасах, новый закон об общественном порядке и новый закон о частных агентствах безопасности.
Больше примеров...
Вооружения (примеров 535)
Due to its popularity several U.S. arms manufacturers produce the round under license from NAMMO Raufoss AS. Из-за её популярности несколько американских производителей вооружения производят патрон согласно лицензии от NAMMO Raufoss AS.
Today, weapons of mass destruction and conventional arms still pose serious threats to global peace and international security. Сегодня оружие массового уничтожения и обычнее вооружения создают серьезные угрозы для международного мира и безопасности.
Under the Three Principles, "arms" exports to the following countries or regions shall not be permitted: (1) Communist bloc countries, В соответствии с «Тремя принципами» не разрешается экспортировать «вооружения» в следующие страны или регионы: 1) страны коммунистического блока;
Arms employed to wreak havoc in Africa and elsewhere also thrive on account of the supply of ammunition. Вооружения, используемые для того, чтобы сеять хаос в Африке и в других регионах, также подкрепляются поставками боеприпасов.
A point about inspection of arms and ammunition producing companies/factories and examination of the labelling and marking processes should be included in the treaty. Договор также должен содержать пункт о проведении инспекций компаний/заводов, производящих вооружения и боеприпасы, и организации контроля в сфере соблюдения процедур маркировки.
Больше примеров...
Руками (примеров 402)
The bodies that our arms entwine. Два тела, сплетенные крепко руками...
They need us to be their arms and legs. Им нужно, чтоб мы были их руками и ногами.
We need to really focus on that because if you give them the big numbers they tend to throw out their arms: Millions. Нам действительно нужно обратить на это внимание, потому что если вы сообщаете людям эти громадные числа, они обычно разводят руками: Миллионы!
The guy that did the arms thing? Который делал номер с руками?
It has a kind of a grammar. I know what I'm going to dowith it, and I can start to describe it, so I can describe it verysimply. I can describe it in my arms, right? Это как вид грамматики. Я знаю, что я собираюсь сделать сней. Я могу начать изображать её. Я могу изобразить это оченьлегко. Я могу изобразить это своими руками, так?
Больше примеров...
Рук (примеров 359)
We can make a mountain of arms and climb up that. Мы можем сделать гору рук и подняться по ней.
What about my arms? А как насчет моих рук?
Let your arms take you up that hill. Движение рук помогает взбежать на горку.
With hands dangling from his arms, the rebels dumped Emmanuel in the cemetery. Повстанцы бросили его на кладбище, с наполовину отрубленными кистями рук.
Nadia... Letting my father rip you out of my arms, it was the biggest regret of my life. Надя... позволить моему отцу вырвать тебя из моих рук,
Больше примеров...
Герб (примеров 305)
The municipal arms are from 1951 and depict three bees and a winged wheel. Герб 1951 года изображает трёх медоносных пчёл и крылатое колесо.
Shakespeare was also allowed the use of the honorific "gentleman" after 1596 when his father was granted a coat of arms. После 1596 года Шекспир также мог считаться почётным «джентльменом»; тогда его отцу было разрешено иметь герб.
In the Constitution of the Chuvash ASSR, adopted on January 31, 1926, stipulated that the republic may have a coat of arms and a flag. Лишь в Конституции ЧАССР, принятой 31 января 1926 года, оговаривалось, что республика может иметь герб и флаг.
The arms of the Netherlands have changed since 1815, but the depiction on the gonfalon has not. Впоследствии, Герб Нидерландов претерпел изменения в 1815 года, но, изображение на гонфалоне - остается неизменно.
The Báthory coat of arms, granted in 1325 to the sons of Briccius, was styled in reference to this legend: three horizontally placed teeth surrounded by a dragon biting its own tail, the surrounding dragon being the emblem of the Order of the Dragon. В 1325 сыновья Берека получили герб, который был связан с этой легендой: три горизонтальных зуба дракона, который держит щит и обвивает шею своим хвостом.
Больше примеров...
Вооружениям (примеров 677)
We hope that the forthcoming international conference on small arms and light weapons will pave the way for regulating and controlling the proliferation of unimpeded access to small arms and light weapons - the weapons most used in today's armed conflicts. Мы надеемся, что предстоящая международная конференция по стрелковому оружию и легким вооружениям проложит путь к контролю и наблюдению за беспрепятственным распространением стрелкового оружия и легких вооружений - оружия, которое больше всего используется в сегодняшних международных конфликтах.
We have mechanisms for transparency, such as the United Nations Conventional Arms Register. У нас есть механизмы транспарентности, такие, как Регистр Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям.
He emphasized that OSCE promotes the full and timely implementation of the United Nations Programme of Action, largely through the implementation of its own document on Small Arms and Light Weapons. Как он подчеркнул, ОБСЕ поощряет полное и своевременное осуществление ооновской Программы действий в значительной мере за счет осуществления своего собственного документа по стрелковому оружию и легким вооружениям.
That is why the EU is looking forward to a substantial and forward-looking Biennial Meeting of States Parties, to be held in 2005, which will be the last biennial meeting before the next United Nations Conference on Small Arms and Light Weapons, in 2006. Именно поэтому ЕС с нетерпением ждет основного и ориентированного на будущее созываемого раз в два года совещания государств-членов, которое состоится в 2005 году и станет последним подобным совещанием перед следующей Конференцией Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям 2006 года.
The Canadian National Committee on Small Arms and Light Weapons is Canada's national coordination body that advises the government on the implementation of the UN Programme of Action, assists in coordinating this implementation and fosters the exchange of information on SALW activities. Канадский национальный комитет по стрелковому оружию и легким вооружениям является национальным координационным органом Канады, который консультирует правительство по вопросам осуществления Программы действий ООН, помогает координировать усилия по ее осуществлению и способствует обмену информацией по вопросам СОЛВ.
Больше примеров...
Оружейный (примеров 39)
The tooth fairy could go into the arms business. Зуб может изящно вписаться в оружейный бизнес.
My arms business is real money, it's worldwide. Мой оружейный бизнес даёт реальные деньги.
The Somali Arms Market showed some significant changes during the mandate of the Monitoring Group. За период действия мандата Группы контроля сомалийский оружейный рынок претерпел существенные изменения.
During the French revolution, Saint-Étienne was briefly renamed Armeville - 'arms town' - because of this activity. Во время Великой Французской революции Сент-Этьен был на короткое время переименован в Арм-Виль (фр. Armeville - «оружейный город»).
The shipment continued through Ceel Dheer and landed by dhow at El Ma'an port, with the final destination of the Somali Arms Market in Mogadishu. Далее эта партия проследовала через Эль-Дере Сеель-Дхир и была переправлена на лодках в порт Эль-Маан, имея конечный пункт назначения сомалийский оружейный рынок в Могадишо.
Больше примеров...
Вооружение (примеров 96)
We deserve to be on the arms of the finest men. И мы имеем право брать на вооружение самых лучших мужчин.
In our view, additional arms cannot bring peace to Bosnia and Herzegovina. На наш взгляд, дополнительное вооружение не может принести мир Боснии и Герцеговине.
Such voluntary cuts in expenditures on arms can increase the dividends on investments in the betterment of the underprivileged of the world. Такие добровольные сокращения расходов на вооружение могут повысить дивиденды от инвестиций, направляемые на улучшение положения обездоленных слоев населения в мире.
One the one hand, arms expenditures are rising once again and of the annual $1 trillion military expenditures, over 80 per cent is spent on conventional weapons. С одной стороны, расходы на вооружение вновь увеличиваются, и из одного триллиона долл. США, ежегодно расходуемого на военные цели, более 80 процентов расходуется на обычные вооружения.
Of course, in our view, these initiatives on the limitation and control of expenditures for conventional weapons are very much related to efforts to reduce poverty and to promote sustainable development in our countries - in other words, spending more on development and less on arms. Разумеется, с нашей точки зрения, эти инициативы по ограничению расходов на обычные вооружения и контролю за ними весьма тесно связаны с усилиями по уменьшению нищеты и содействию устойчивому развитию в наших странах, иными словами, больше расходов на развитие и меньше - на вооружение.
Больше примеров...