Английский - русский
Перевод слова Armenia

Перевод armenia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Армении (примеров 5300)
The representative of Egypt also proposed to adjust the first few lines of the proposal by the representative of Armenia. Представитель Египта также предложил откорректировать первые несколько строк предложения представителя Армении.
Mr. Amirbayov: It comes as no surprise to us that the representative of Armenia reacted in such an inadequate manner to our statement on the issue in question. Г-н Амирбаев: Мы не удивлены, что представитель Армении прореагировал столь неадекватно на наше заявление по данному вопросу.
"All persons who have committed crimes in the territory of Armenia shall be liable to punishment under the criminal law in force in the territory of Armenia." "Все лица, совершившие преступления на территории Армении, подлежат ответственности по уголовному законодательству, действующему на территории Армении".
The National Border Guard Service implements the border control at entry and exit of Armenian and foreign nationals from and into the territory of the country and the Police exercises administrative control over the stay of foreigners in Armenia. Национальная пограничная служба осуществляет пограничный контроль за въездом граждан Армении и иностранных граждан в страну и их выездом на пунктах въезда/выезда, а полиция осуществляет административный контроль за пребыванием иностранцев в Армении.
Participated in the development and training activities connected with the preparation of national implementation plans in Armenia, Croatia, Egypt, Hungary, Macedonia, Oman, Serbia and Montenegro, Slovakia. принял участие в мероприятиях по разработке и подготовке кадров, связанных с подготовкой национальных планов выполнения в Армении, Венгрии, Египте, бывшей югославской Республике Македонии, Омане, Сербии и Черногории, Словакии и Хорватии;
Больше примеров...
Армения (примеров 4500)
The Union of Nationalities of the Republic of Armenia was a voluntary, independent and self-financing NGO. Союз национальностей Республики Армения - это добровольная, самостоятельная и финансово независимая организация.
Other newly independent States have become parties to the Treaty as well: Armenia, Azerbaijan, Georgia and Kyrgyzstan. Другие новые независимые государства - Армения, Азербайджан, Грузия и Кыргызстан - также стали участниками Договора.
Ms. Aghadjanian (Armenia) said that the twentieth special session on drug control had recognized the vital role of international cooperation in combating illicit drug-trafficking and related crimes, which posed a grave threat to individuals and States. Г-жа АГАДЖАНЯН (Армения) говорит, что на двадцатой специальной сессии по борьбе с наркотиками была признана жизненно важная роль международного сотрудничества в деле борьбы с незаконным оборотом наркотиков и связанными с этим преступлениями, которые представляют собой серьезную угрозу для людей и государств.
Mr. NAZARIAN (Armenia), having thanked the Committee for its efforts, said that all the comments made would be taken into account and the necessary changes made wherever possible. Г-н НАЗАРЯН (Армения), поблагодарив Комитет за его усилия, отмечает, что все высказанные замечания будут приняты во внимание и там, где это возможно, будут внесены необходимые изменения.
Nor had Armenia imposed a blockade on communication links to Nakhichevan. Армения не блокировала и коммуникации с Нахичеванью.
Больше примеров...
Арменией (примеров 575)
The freezing of funds and assets held in Armenia at the request of another State could be implemented according to the international agreements of Armenia and in order established by the Criminal Code of Armenia. Замораживание имеющихся в Армении средств и активов по просьбе другого государства может производиться в соответствии с заключенными Арменией международными соглашениями в порядке, установленном в Уголовном кодексе Армении.
Those territories currently serve as a buffer zone between Nagorny Karabakh and Armenia, since the conflict has not yet been settled. В настоящее время, поскольку конфликт еще не урегулирован, эти территории служат своего рода буферной зоной между Нагорным Карабахом и Арменией.
As a result of the conflict, we are still facing the continued occupation by Armenia of a significant part, almost 20 per cent, of the internationally recognized territories of Azerbaijan. В результате конфликта мы все еще сталкиваемся с продолжающейся оккупацией Арменией значительной части, почти 20 процентов, признанных на международном уровне территорий Азербайджана.
Much also depends on reconciling the different views of the members of the Minsk Group and on uniting their efforts to ensure peace and stability between Azerbaijan and Armenia. Многое также зависит от устранения противоречий между членами Минской группы, объединения их усилий для утверждения мира и стабильности между Азербайджаном и Арменией.
It is regularly amended, thus becoming more compliant with the international commitments undertaken by the Republic of Armenia; Он регулярно пересматривается с целью приведения его в более полное соответствие с принятыми на себя Арменией международными обязательствами;
Больше примеров...
Армению (примеров 463)
Returning to Armenia, he signed a contract with Gandzasar. Вернувшись в Армению подписал контракт с «Гандзасаром».
The Permanent Representative of the Republic of Armenia to the United Nations Office at Geneva, His Excellency Ambassador Karen Nazarian, who had travelled to Armenia for the purpose of facilitating the Representative's visit, attended these meetings with government officials. На этих встречах с правительственными должностными лицами присутствовал Постоянный представитель Республики Армении при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве Его Превосходительство посол Карен Назарян, который приехал в Армению для оказания содействия миссии Представителя.
The products of "Tuimazisteklo" Ltd. are delivered to Ukraine, Uzbekistan, Belorussia, Georgia and Armenia. Товары ОАО "Туймазыстекло" поставляются на Украину, в Узбекистан, Казахстан, Белоруссию, Грузию и Армению.
Ms. Katja Kraus (Germany), Chair of the Task Force on Heavy Metals, opened the meeting, thanking Armenia for hosting the workshop. Председатель Целевой группы по тяжелым металлам г-жа Катя Краус (Германия) открыла совещание, поблагодарив Армению за предоставленную возможность провести совещание в этой стране.
Those who will drive a short distance (say, to Georgia, Armenia) with a freight valued at up to 50 thousand dollars will pay somewhere around 15 thousand rubles (3,800 hryvnia) and drive on. Те, кто едет недалеко (скажем, в Грузию, Армению) с грузом стоимостью до 50 тысяч долларов, платят где-то 15 тысяч рублей (3800 гривен) и проезжают.
Больше примеров...
Азербайджана (примеров 907)
Once the conflict is resolved and Azerbaijan's blockade against Armenia is lifted, its territory will be available to Azerbaijan for communication with Nakhchivan. Как только конфликт будет разрешен, и Азербайджан снимет блокаду против Армении, ее территория будет доступна для Азербайджана с целью установления связи с Нахичеванью.
During Soviet times, the Nagorno-Karabakh region of Azerbaijan enjoyed political, economic and cultural autonomy and developed faster than Azerbaijan and Armenia as a whole. В советские времена Нагорно-карабахский район Азербайджана пользовался политической, экономической и культурной автономией и развивался более быстрыми темпами, чем Азербайджан и Армения в целом.
The entity established on the occupied territory of Azerbaijan by Armenia and rendered subservient to its will is not a State and cannot therefore invoke the right of self-defence. Созданное же Арменией на оккупированных территориях Азербайджана и подчиненное ей образование не является государством и соответственно не обладает правом на самооборону.
One of the main conclusions of the report was that "there is no 'military solution' to the conflict - fighting would be catastrophic not just for Armenia, Azerbaijan and NK but for the wider region and its overall economic and political development". Одним из главных заключений которой была в том, что нет «военного решения» конфликта - война будет катастрофой не только для Армении, Азербайджана и НКР, но и выйдет за пределы региона с далеко идущими экономическими и политическим последствиями».
I have the honour to transmit herewith a statement by the Ministry of Foreign Affairs of Armenia regarding the transfer of Ramil Safarov, an Azerbaijani national who had been serving a life sentence in Hungary since 2004 (see annex). Имею честь настоящим препроводить заявление министра иностранных дел Армении относительно передачи гражданина Азербайджана Рамиля Сафарова, приговоренного в 2004 году к пожизненному лишению свободы и с тех пор отбывавшего наказание в тюрьме в Венгрии (см. приложение).
Больше примеров...
Армянского (примеров 96)
This will in particular provide a connection for the Armenian population of the Nagorno-Karabakh region with Armenia and for Azerbaijan with its Nakhchivan Autonomous Republic. Это, в частности, обеспечит связь армянского населения Нагорно-Карабахского района с Арменией, а Азербайджана - с его Нахичеванской Автономной Республикой.
This is a bilateral, purely legal matter which was not directed against Armenia, and can in no way be regarded as an insult to the Armenian people. Это - двусторонний, носящий исключительно правовой характер вопрос, который не направлен против Армении и никоим образом не может рассматриваться как оскорбление армянского народа.
Attempts by Armenia to consolidate the results of its armed aggression through ruthless exploitation of the natural resources in the occupied territories and transfer of settlers of Armenian ethnicity into those territories of Azerbaijan forced Azerbaijan to bring the issue to the attention of the General Assembly. Попытки Армении закрепить результаты своей вооруженной агрессии путем безжалостной эксплуатации природных ресурсов на оккупированных территориях и переселение на эти территории Азербайджана поселенцев армянского происхождения вынуждают Азербайджан обратить внимание на эту проблему Генеральной Ассамблеи.
In 2001, a 30-year concession agreement for the management of operations at the airport was signed with Armenia International Airports CJSC, owned by Argentine company Corporación America, which is in turn owned by Armenian Argentine businessman Eduardo Eurnekian. В 2001 году Правительство Армении подписало договор об управлении аэропортом с аргентинской компанией «Корпорасьон Америка», которая принадлежит аргентинцу армянского происхождения Эдуардо Эрнекяну, сроком на 30 лет.
In Armenia's aggression, Azerbaijan has come up against the brutal ideology and practice of Armenian national chauvinism, the fundamental elements of which are the following: В лице армянской агрессии Азербайджан столкнулся с бесчеловечной идеологией и практикой армянского национал-шовинизма, органическими элементами которого являются:
Больше примеров...
Ереване (примеров 108)
The first general discussion of transition problems took place in spring 2000 in Yerevan (Armenia). Первое общее обсуждение проблем переходного периода было проведено весной 2000 года в Ереване (Армения).
Seventy per cent of Armenia's population live in cities, principally Yerevan, Gyumri and Vanadzor. 70% населения Армении проживает в городах, в основном в Ереване, Гюмри и Ванадзоре.
The delegation of Armenia reported on the steps taken to implement the country profile and informed the Committee of its intention to organize a follow-up workshop in Erevan in spring 2005. Делегация Армении представила информацию о принятых мерах по проведению национального обзора и сообщила Комитету о своем намерении организовать текущее рабочее совещание в Ереване весной 2005 года.
(b) Thanked Germany for financing and organizing the workshop to promote the ratification of the Protocol on Heavy Metals across the entire UNECE region held in Yerevan, and Armenia for hosting the event; Ь) выразил признательность Германии за финансирование и организацию рабочего совещания по вопросам оказания содействия ратификации Протокола по тяжелым металлам в масштабах всего региона ЕЭК ООН, которое состоялось в Ереване, а также Армении как принимающей стране этого мероприятия;
In 2011, Rietumu Bank opened a representative office in the capital of Armenia Yerevan, starting to offer its corporate customers a full range of electronic commercial services, Internet acquiring services to its corporate customers based on its European license. В 2011 году Rietumu Bankа открыл представительство в столице Армении - Ереване, а также предложил своим корпоративным клиентам полный спектр услуг электронной коммерции, включая интернет-эквайринг по европейской лицензии.
Больше примеров...
Азербайджаном (примеров 144)
Any Azerbaijani exploitation of this fact in international organizations will result in Armenia's disengagement from the negotiation process. Любая эксплуатация Азербайджаном этого факта в международных организациях приведет к выходу Армении из переговорного процесса.
May I remind him that so-called blockaded Armenia borders not only Azerbaijan but also three other countries of the region. Хотелось бы напомнить ему, что так называемая «блокированная Армения» граничит не только с Азербайджаном, но также и с тремя другими странами региона.
Much also depends on reconciling the different views of the members of the Minsk Group and on uniting their efforts to ensure peace and stability between Azerbaijan and Armenia. Многое также зависит от устранения противоречий между членами Минской группы, объединения их усилий для утверждения мира и стабильности между Азербайджаном и Арменией.
The Government of Armenia awaits action by the international community to diffuse the tension created by Azerbaijan in order to preserve the fragile yet precious cease-fire and make possible the next phase of negotiations. Правительство Армении ожидает, что международное сообщество примет меры с целью ослабить созданную Азербайджаном напряженность, с тем чтобы сохранить неустойчивое, но крайне необходимое прекращение огня и создать возможность для следующего этапа переговоров.
Azerbaijani air attack on Vardenis, Armenia Азербайджаном по Варденису, Армения
Больше примеров...
Armenia (примеров 45)
LOGOS EXPO Center has confirmed the right to brand Armenia EXPO, and is the unique authorized organizer of the largest international trade-industrial expo-forum. LOGOS EXPO Center подтвердил свое право на бренд Armenia EXPO, и является единственным уполномоченным организатором крупнейшего международного форума.
Once again I welcome organizers of the expo-forum "Armenia EXPO", and to participants I wish fruitful work. Еще раз приветствую организаторов выставочного форума "ARMENIA EXPO", а участникам желаю плодотворной работы.
However, NGOs including Pink Armenia claimed that this was an attempt to distract the public from various sociopolitical issues within the country. Тем не менее, НПО, в том числе Pink Armenia, заявили, что это была попытка отвлечь общественность от различных социально-политических вопросов внутри страны.
The Armenian Secret Army for the Liberation of Armenia (ASALA) (Armenian: Հայաստանի Ազատագրութեան Հայ Գաղտնի Բանակ, ՀԱՀԳԲ, Hayasdani Azadakrut'ean Hay Kaghdni Panag, HAHKP) was an Armenian militant organization, that operated from 1975 to the early 1990s. Армянская секретная армия освобождения Армении (англ. Armenian Secret Army for the Liberation of Armenia (ASALA), арм. Հայաստանի Ազատագրութեան Հայ Գաղտնի Բանակ, ՀԱՀԳԲ) - армянская военизированная организация, существовавшая с 1975 года до начала 1990-х.
The Armenian Expo 2009 trade show in Yerevan, Armenia, takes place 4 - 6 September. С 04 по 06 сентября 2009 г. в Ереване состоится ежегодняя вывставка «Armenia Expo 2009».
Больше примеров...
Ра (примеров 108)
After independence, these duties devolved upon the Ministry of Construction of the Republic of Armenia, whose stocks and resources are, however, limited. После обретения независимости эти функции были возложены на министерство строительства РА, которое, однако, обладает ограниченными фондами и ресурсами.
Mass protests against alleged electoral fraud were held in the capital city of Yerevan and organised by supporters of the unsuccessful presidential candidate and first President of the Republic of Armenia, Levon Ter-Petrosyan. Массовые протесты против нарушений, сопровождавших выборы, были проведены в столице страны Ереване и организованы сторонниками кандидата в президенты и первого президента РА Левона Тер-Петросяна.
The obligations flowing from the protocol are closely linked with those under six other environmental conventions and protocols of the United Nations which have already been ratified by Armenia; Обязательства по протоколу по РВПЗ тесно связаны с шестью другими природоохранными конвенциями и протоколами Организации Объединенных Наций, которые РА уже ратифицировала;
As to guarantees of refugees' rights, article 19 of the Act states that "in exercising the rights and freedoms accorded to them under Armenian law, refugees shall enjoy the patronage and protection of the Republic of Armenia". Что касается гарантий прав, предоставленных беженцу, то согласно статье 19 "беженец при осуществлении прав и свобод, предоставленных ему законодательством РА, пользуется покровительством РА и находится под ее защитой".
Attached is RA Human Rights Defender's report on "OBSERVANCE OF THE RIGHTS AND LAWFUL INTERESTS OF A PERSON IN PENITENTIARY INSITUTIONS OF THE MINISTRY OF JUSTICE OF THE REPUBLIC OF ARMENIA". Годовой доклад первого парламентского Защитника прав человека РА Армена Арутюняна за 2007г. приведен в разделе "Доклады" и доступен на армянском и английском языке.
Больше примеров...
Армянской (примеров 160)
The theater functioned in the Armenian SSR, remaining the only Azerbaijani theater in Armenia. Театр функционировал в Армянской ССР, оставаясь единственным азербайджанским театром в Армении.
Recently, some 12 years later, the interviewer of Mr. Sargsyan, British journalist Thomas de Waal, published the full transcript of his conversation with the future president of Armenia, the contents of which offer the most effective rebuff to the fabrications of Armenian propaganda. Недавно - почти через 12 лет после этих событий - британский журналист Томас де Ваал, взявший в то время интервью у г-на Саргсяна, опубликовал полную запись своего разговора с будущим президентом Армении, содержание которого служит самым убедительным опровержением лживых заявлений армянской пропаганды.
While Nerses was in exile in Xad he was the leader of the church in Armenia. Находясь в изгнании, Нерсес оставался лидером армянской церкви.
As concerns the right to form and join trade unions, the legal basis for forming trade unions is the code of the former Armenian SSR, with the changes introduced in recent years, and the Constitution of the Republic of Armenia. Что касается права создавать профсоюзы и вступать в них, то для создания профсоюзов правовой основой считается кодекс Армянской ССР с изменениями, внесенными за последние годы, и Конституция Республики Армения.
He participated in the Opening Ceremony of the Cultural Year of Armenia in Russia hosted at the Moscow Kremlin Music Hall and honored by the presence of the presidents of Armenia and Russia Robert Kocharyan and Vladimir Putin respectively and the famous singer Charles Aznavour. Геворкян участвовал в церемонии открытия года армянской культуры в России в Кремлёвском дворце в присутствии президентов Армении и России - Роберта Кочаряна и Владимира Путина, а также знаменитого певца Шарля Азнавура.
Больше примеров...
Страны (примеров 376)
Four countries with a traditional approach (Armenia, Belarus, Ireland and the Russian Federation) stated "other". Четыре страны с традиционным подходом (Армения, Беларусь, Ирландия и Российская Федерация) указали "другое".
In addition to contradicting irrefutable facts and documents produced by international organizations, the arguments of the Permanent Representative of Armenia are not consistent with the declarations made by the most senior leaders of his own country, however surprising that may seem. Помимо явных противоречий с неопровержимыми фактами и документами международных организаций, аргументы Постоянного представителя Армении, как это не покажется удивительным, не согласуются также с заявлениями высшего руководства его же страны.
We are confident that by keeping his dreams and legacy alive Armenia will go forward in its tasks of nation-building, strengthening its economy and reinforcing its role and place in the global community. Мы уверены, что воплощение в жизнь его надежд и наследия поможет Армении продвигаться вперед по пути государственного строительства, укрепления экономики страны и усиления ее роли и места в международном сообществе.
In recent years, countries such as Albania, Armenia, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Georgia, the Republic of Moldova and Ukraine have benefited from this programme. В последние годы этой программой воспользовались такие страны, как Азербайджан, Албания, Армения, Босния и Герцеговина, Грузия, Республика Молдова и Украина.
Some EECCA countries reported reform of the Constitution, changes in the system of courts, ongoing judicial reform and establishment of administrative courts (Armenia, Kyrgyzstan). Некоторые страны ВЕКЦА представили информацию о реформе конституции, изменениях в системе судов, текущей судебной реформе и создании административных судов (Армения, Казахстан).
Больше примеров...
Республике (примеров 347)
It is one of the most authoritative branch organizations in Armenia. Одна из самых авторитетных отраслевых организаций в республике.
Unemployment in Armenia has led to the development of activities that are often not properly registered. Появление безработицы в республике привело к развитию деятельности, частую осуществляемую без должной регистрации.
In some countries (e.g. Armenia, Azerbaijan, Kyrgyz Republic and Moldova) the level of expenditure remains very low in relative and absolute terms (below US$5 per person per year). В ряде стран (в т.ч. в Азербайджане, Армении, Киргизской Республике и Молдове) расходы по-прежнему находятся на низком уровне в относительном и абсолютном выражении (менее 5 долл. США на человека в год).
Tavush As a result of co-operation with UNESCO, particularly with the World Heritage Centre, from 1998 the Republic of Armenia has three sites consisting of twelve monuments which are included in the World Heritage List. В результате сотрудничества с ЮНЕСКО, в частности с Центром всемирного наследия, с 1998 года три объекта в Республике Армения, включающие 12 памятников, внесены в Список всемирного наследия.
In the Republic of Armenia, foreigners shall have the same rights, freedoms and duties as the citizens of the Republic of Armenia, and shall bear the same responsibilities as the citizens of the Republic of Armenia in the territory of the Republic of Armenia. Иностранцы имеют в Республике Армения права, свободы и обязанности наравне с гражданами страны и несут на ее территории ответственность наравне с ее гражданами.
Больше примеров...
Азербайджан (примеров 496)
The three Transcaucasian countries - Armenia, Azerbaijan and Georgia - all hold special guest status and have applied for full membership of the Council of Europe. З. В настоящее время все три закавказские страны - Армения, Азербайджан и Грузия - обладают статусом "специального приглашенного" и подали заявки на статус полноправного члена Совета Европы.
Recent examples include: Armenia 1999, Azerbaijan 1999, Belarus 1998-1999, Georgia 1999, and Kyrgyzstan 1999. В качестве свежих примеров организации такой подготовки можно назвать Азербайджан (1999 год), Армению (1999 год), Беларусь (1998-1999 годы), Грузию (1999 год) и Кыргызстан (1999 год).
Azerbaijan had also completed the reconstruction of Nakhchivan airport, which was of vital importance to that region because it was separated from the rest of Azerbaijan by the territory of Armenia. Кроме того, Азербайджан завершил реконструкцию Нахичеванского аэропорта, который имеет весьма существенное значение для данного региона, поскольку он отделен от остальных регионов Азербайджана территорией Армении.
Reports from the countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia listed a number of examples of public participation procedures in urban and rural planning and in national strategic environmental policy-making (Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Ukraine). В докладах стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии приводится несколько примеров процедур участия общественности в городском и сельском планировании, а также в разработке общенациональных стратегических экологических политик (Армения, Азербайджан, Беларусь, Грузия, Казахстан, Кыргызстан, Украина).
A comprehensive analysis was made of the legislation and judicial and legal practice of a number of States (Azerbaijan, England, Armenia, Germany, the Republic of Moldova, the Russian Federation, the United States, France and others). Были всесторонне проанализированы законодательство и судебно-правовая практика государств (Азербайджан, Англия, Армения, Германия, Молдова, Россия, США, Франция и другие).
Больше примеров...