Английский - русский
Перевод слова Aquatic

Перевод aquatic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Водный (примеров 20)
But by now, everybody agrees that the elephant had an aquatic ancestor. Но сейчас все сходятся на мнении, что у слона был водный предок.
The Northwest Power and Conservation Council divides the Kootenay River watershed into six biomes: aquatic (rivers and lakes), riparian zones, wetlands, grassland/shrubs, moderately wet forest, and dry forest. Совет по энергетике и охране Северо-запада подразделяет бассейн реки Кутеней на 6 биомов: водный (реки и озёра), прибрежная растительность, водно-болотные угодья, луга и кустарники, умеренно влажные леса и засушливые леса.
There was one waiting in the wings. It had been waiting there since 1960 when Alister Hardy, a marine biologist, said, "I think what happened, perhaps our ancestors had a more aquatic existence for some of the time." Нас ждала уже готовая парадигма Она ждала с 1960 года когда Алистер Харди, морской биолог, сказал: "Я думаю, что, возможно, наши предки вели водный образ жизни в какой-то момент времени".
The only known eusocial aquatic species occur within the genus Synalpheus. Единственные известные своей эусоциальностью ведущие водный образ жизни виды живых существ входят в род Synalpheus.
The City's Old Settlers Park offers a professionally designed disc golf course, cricket, cross country running, twenty-field baseball complex, five-field softball complex, and seven soccer facilities in addition to the Rockin' River Family Aquatic Center. Городской парк старых поселенцев предлагает профессиональные курсы по гольфу и крикету, обладает бейсбольным комплексом на 25 полей, комплексом по софтболу на пять полей, семь футбольных сооружений и водный центр Rockin' River Family Aquatic Center.
Больше примеров...
Акватических (примеров 8)
Because nitrogen is also a nutrient, elevated N deposition can also disturb aquatic biological communities in oligotrophic lakes. Поскольку азот является также и питательным элементом, повышенное осаждение N может также нарушить жизнедеятельность акватических биологических видов в олиготрофных озерах.
It noted that FAO was well placed to coordinate the work relating to the sustainable use and conservation of aquatic genetic resources Она отметила, что положение ФАО позволяет ей координировать работу, касающуюся устойчивого использования и сохранения акватических генетических ресурсов.
Therefore, it can be concluded that this low chlorinated SCCP can be readily degraded if conditions are favourable; however, the relevancy of the use of a surfactant to estimate actual biodegradation in aquatic environments is questionable. Таким образом, можно заключить, что этот низкохлорированный КЦХП может легко подвергнуться разложению при благоприятных условиях; тем не менее релевантность использования поверхностно-активного вещества для оценки реальной степени биоразложения в акватических средах вызывает вопросы.
What are invasive aquatic... Что за инвазивные... в акватических...
This includes water conservation initiatives, water quality guidelines and development of a work plan for aquatic ecosystem health. Она включает инициативы по сохранению водных ресурсов, руководящие принципы в отношении их качества и разработку рабочих планов обеспечения сохранности акватических экосистем.
Больше примеров...
Морских (примеров 34)
Strategy: Promote effective implementation and enforcement of, and compliance with, international instruments and national laws and policies for the conservation and sustainable use of aquatic and marine living resources. Стратегия: способствовать эффективному осуществлению и обеспечению выполнения, а также соблюдению международных документов и национальных законов и политических мер, касающихся сохранения и устойчивого использования водных и морских живых ресурсов.
Promoting the integrated and sustainable development of marine and coastal areas and associated river basins and their living aquatic resources; а) поощрение комплексного и устойчивого освоения морских и прибрежных районов и связанных с ними бассейнов рек и живых водных ресурсов;
High concentrations of SCCPs in upper trophic level organisms, notably in marine mammals and aquatic freshwater biota (e.g., beluga whales, ringed seals and various fish), is additional evidence of bioaccumulation. Высокая концентрация КЦХП в организмах высших трофических уровней, особенно в морских млекопитающих и пресноводной биоте (например, в белухах, кольчатой нерпе и различных видах рыб), служит дополнительным подтверждением биоаккумуляции.
That position is in line with the goal of the Mechanism to promote the sustainable use of living marine and other aquatic resources in the Caribbean by the development, efficient management and conservation of such resources. Эта позиция соответствует цели Механизма по содействию устойчивому использованию живых морских и других водных биологических ресурсов в странах Карибского бассейна в целях развития, эффективного управления и сохранения таких ресурсов.
Discussions on whether the review should include aquatic genetic resources in marine areas beyond national jurisdiction were inconclusive. Обсуждение вопроса о том, должен ли обзор охватывать водные генетические ресурсы в морских районах за пределами действия национальной юрисдикции, не привело к окончательному заключению.
Больше примеров...
Акватической (примеров 6)
Governance and policy issues associated with access to and control over aquatic environment and resources may also constrain small-scale fisheries. Вопросы управления и политики, связанные с обеспечением доступа и контроля за акватической средой и ресурсами, также могут ограничивать мелкий промысел.
There is also no evidence of trace metal contamination or accumulation beyond internationally acceptable limits that may pose toxicological risks to either aquatic biota or human health. Нет также и данных, подтверждающих загрязнение следовыми количествами металлов или их накоплением в количествах, превышающих международно допустимые нормы, которые могли бы создать токсикологическую опасность для акватической биоты или здоровья людей.
Processes induced by type B ultraviolet radiation led to the formation of biologically available metals such as mercury in the aquatic food web (as methylmercury). Вызванные ультрафиолетовым излучением типа В процессы ведут к образованию металлов, имеющихся в биологических организмах, таких как ртуть, в акватической пищевой сети (например, метилртуть).
Improved chemical water quality has resulted in recovery of aquatic biota in Canada, the Czech Republic, the Nordic countries and the United Kingdom. Более высокое химическое качество воды привело к восстановлению акватической биоты в Канаде, Чешской Республике, северных странах и в Соединенном Королевстве.
Factors driving present trends in methyl mercury in aquatic biota are hypothesized to be related to reduced sulphur deposition, increased concentrations of dissolved organic carbon and climate warming. Факторы, обусловливающие нынешние тенденции динамики метилртути в акватической биоте, как предполагается, могут быть связаны с сокращением осаждения серы, повышением концентраций растворенного органического углерода и потеплением климата.
Больше примеров...
Акватические (примеров 4)
Pollution from land-based sources is currently the most imminent problem affecting the aquatic biological resources and biodiversity. Загрязнение из наземных источников в настоящее время является наиболее очевидной проблемой, влияющей на акватические биологические ресурсы и биологическое разнообразие.
The result will be greater strains on water resources and aquatic environments over widening areas of the globe. В результате этого во все более обширных районах мира будет возрастать нагрузка на водные ресурсы и акватические среды.
Of course, water provides habitat and sustenance for a rich diversity of plant and animal species that make up aquatic and riparian ecosystems. Вода обеспечивает среду обитания и средства к существованию для самых различных видов растений и животных, которые образуют акватические и прибрежные экосистемы.
These include strongly shade-adapted species, aquatic or periodically submerged plants and halophytic species. К ним относятся виды, хорошо адаптировавшиеся к условиям произрастания в тени, акватические или периодические затопляемые виды и солончаковые виды.
Больше примеров...
Акватическим (примеров 6)
The tasks assigned to the FAO secretariat of the Commission on Genetic Resources for Food and Agriculture include work related to the availability of information and access to, and benefit sharing of, aquatic genetic resources. Круг обязанностей секретариата Комиссии ФАО по генетическим ресурсам для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства включает работу, связанную с наличием информации, доступом к акватическим генетическим ресурсам и совместным использованием выгод от них.
FAO is planning to develop means of tapping indigenous knowledge in this area in follow-up to the Convention on Biodiversity and the November 1992 FAO Expert Consultation on Aquatic Genetic Resources. ФАО планирует разработать методы получения знаний коренных народов в этой области в рамках выполнения положений Конвенции по биологическому разнообразию и рекомендаций Консультации экспертов ФАО по акватическим генетическим ресурсам, проведенной в ноябре 1992 года.
c. Ad hoc expert groups: Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts Advisory Board: plenary (2); с. специальные группы экспертов: Консультативный совет по рефератам по акватическим наукам и рыболовству: пленарные заседания (2);
c. Ad hoc expert groups: Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts Advisory Board (Plenary); Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection, plenary, working group and special task force on flag state implementation; с. специальные группы экспертов: Консультативный совет по рефератам по акватическим наукам и рыболовству (пленарные заседания); Объединенная группа экспертов по научным аспектам защиты морской среды (пленарные заседания); рабочая группа и специальная целевая группа по осуществлению документов государством флага;
With its co-sponsorship of the joint UN/FAO/IOC Aquatic Sciences and Fisheries Information System (ASFIS), the Division continued to support the maintenance and further development of ASFA, which is an inter-agency bibliographical information service and the major information module of ASFIS. Являясь одним из спонсоров совместной системы информации по акватическим наукам и рыболовству Организации Объединенных Наций, ФАО и МОК (АСФИС), Отдел продолжает оказывать поддержку в эксплуатации и дальнейшем развитии АСФА, являющейся межучрежденческой библиографической информационной службой и главным информационным модулем АСФИС.
Больше примеров...
Водяной (примеров 5)
Supreme executive power derives from a mandate from the masses... not from some farcical aquatic ceremony. Высочайшая власть должна исходить от представителей народа... а не от какой-то смехотворной водяной церемонии.
I think it would be something out of the aquatic ape thing, wouldn't it? Я думаю, она не соотносится с идеей о водяной обезьяне, не так ли?
This is one of the methods available in order to prevent the introduction of ballast-mediated aquatic invasive species in coastal waters, where they cause enormous damage. Это один из имеющихся методов, позволяющих не допускать попадания через водяной балласт инвазивных видов водных организмов в прибрежные акватории, где они причиняют колоссальный ущерб.
The "Aquatic Forest of Mouria" has been listed as a "Natural Monument" and also proposed, together with a small part of Lake Doiran, for inclusion in the EU NATURA 2000 network. Водяной лес "Мурия" включен в список "природных памятников", а также, вместе с небольшой частью озера Дойран, выдвинут кандидатом для включения в сеть ЕС "Натура - 2000".
I think it would be something out of the aquatic ape thing, wouldn't it? Я думаю, она не соотносится с идеей о водяной обезьяне, не так ли?
Больше примеров...
Воде (примеров 31)
Sulbin is an underwater hunter, and the living proof of just how far we can push our bodies towards a life aquatic. СУлбин - подводный охотник и живое доказательство того, насколько наше тело может приспособиться к жизни в воде.
The only available study of the aquatic toxicity of EBTPI indicates that acute toxic effects occur at levels much higher than the estimated water solubility. Единственное имеющееся исследование водной токсичности ЭБТФИ свидетельствует о том, что острое токсическое воздействие наблюдается при уровнях, значительно превышающих оценки растворимости в воде.
In 1877, Wilson drew up a set of rules for a team water ball game, which he called "aquatic football". В 1877 году Уилсон составил ряд правил для командной игры с мячом в воде, которую он назвал водным футболом.
Such regulatory controls have been associated with environmental benefits, including the reduction of mercury levels in sediment, water and aquatic life. Такое нормативное регулирование способствует улучшению экологии, в частности за счет снижения уровней содержания ртути в отложениях, воде и водной флоре и фауне.
Water-quality surveys are intended to give a first insight into the functioning of the aquatic ecosystem and the occurrence of pollution and toxic effects in the water. Обследования качества воды призваны дать начальное представление о функционировании водной экосистемы и наличии загрязнения и токсических воздействий в воде.
Больше примеров...
Морские (примеров 14)
The Convention on Migratory Species aims at the conservation of avian, terrestrial and aquatic migratory species that cross national jurisdictional boundaries in the course of their migration. В их число входят морские виды, перемещающиеся между районами национальной юрисдикции и открытым морем.
Of the other living resources of the sea with economic development potentials, algae seaweeds and other aquatic plants are the most important. В числе других видов живых ресурсов моря, имеющих потенциал для экономического развития, наиболее важными являются морские водоросли и другие водные растения.
There were also fully aquatic forms, like the Dvinosauria, and even marine forms such as the Trematosauridae. Были также и полностью водные формы, как, например, Dvinosauria, и даже морские разновидности, например, Trematosauridae.
Caviar, Crustaceans (all), e.g. rock lobsters, abalone, molluscs and aquatic invertebrates, e.g. oyster in any form Икра, ракообразные (всех видов), например лангусты, морские ушки, моллюски и водные беспозвоночные, например устрицы в любом виде
B. Aquatic living resources, including marine living resources В. Водные живые ресурсы, включая морские живые ресурсы
Больше примеров...