Английский - русский
Перевод слова Appropriateness

Перевод appropriateness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Целесообразность (примеров 142)
Subject to the above-mentioned changes, the Committee confirmed the appropriateness of the presentation of the definitions and recommendations and adopted recommendations 173-183. С учетом вышеупомянутых изменений Комитет подтвердил целесообразность нынешнего изложения определений и рекомендаций и одобрил рекомендации 173-183.
Such assessment should consider the necessity and appropriateness of any restriction of liberty, including whether it is proportional to the objective to be achieved. В ходе такой оценки следует рассмотреть необходимость и целесообразность любого ограничения свободы, в том числе о соразмерности такого ограничения намеченной цели.
It will also further develop its roster of on-call mediators and work with relevant stakeholders to review the appropriateness of mandatory suspension of filing timelines while informal dispute resolution proceedings are taking place. Кроме того, он будет далее пополнять свой реестр резервных посредников и совместно с соответствующими заинтересованными субъектами пересмотрит целесообразность обязательного приостановления регистрации заявлений до завершения начатого процесса неформального урегулирования споров.
5.4 The author states that pursuant to the Committee's Views in Gómez Vásquez, the Second Chamber of the Supreme Court, convening in plenary session on 13 September 2000, referred to the appropriateness of initiating appeal proceedings before requesting judicial review. 5.4 Автор сообщения утверждает, что после принятия Комитетом соображений в отношении дела Гомеса Васкеса Вторая палата Верховного суда на заседании 13 сентября 2000 года указала на целесообразность введения процедуры апелляции до подачи кассационной жалобы.
Therefore, any such operation must remain within the limits of the Charter which provides the criteria for intervention and gives the Security Council the sole authority to decide upon the appropriateness of an intervention and the modalities for such intervention; Поэтому любые такие операции не должны выходить за рамки Устава, в котором излагаются критерии вмешательства и согласно которому единственное право определять целесообразность вмешательства и его условия принадлежит Совету Безопасности;
Больше примеров...
Уместность (примеров 86)
The first issue concerns the appropriateness of establishing a relationship between trade actions and core labour rights. Первая проблема - уместность увязывания торговой деятельности с основными трудовыми правами.
A more sophisticated analysis is required in order to examine the type and appropriateness of the economic growth to be promoted in any particular country. Требуется более сложный анализ, позволяющий исследовать вид и уместность того экономического роста, который следует поощрять в той или иной конкретной стране.
If we recall the well-known observation that the prevention of conflicts is less burdensome that imposing and keeping the peace, we can clearly understand the appropriateness of adopting those methods as widely as possible. Если мы вспомним хорошо известное замечание о том, что предотвращение конфликтов менее обременительно, чем принуждение к миру и поддержание мира, мы сможем четко осознать уместность как можно более широкого применения этих методов.
The appropriateness of including the two draft articles, while recognized by some members, had been questioned by others, in particular because of the risk of creating conflicting regimes. Уместность включения этих двух проектов статей была признана одними членами, но оспорена другими, в частности из-за риска создания конфликтующих между собой режимов.
In 2011 an external evaluation architecture review was completed, assessing the appropriateness and performance of the UNCDF evaluation function following changes to the policy. В 2011 году был завершен внешний обзор структуры системы оценки, в ходе которого была проанализирована уместность функции оценки ФКРООН и результаты ее выполнения после того, как были внесены изменения в директиву.
Больше примеров...
Адекватность (примеров 29)
Several researchers have argued that cultural differences limit the appropriateness of standard IQ tests in non-industrialized communities. По мнению нескольких ученых культурные различия ограничивают адекватность стандартных IQ-тестов при их использовании в неиндустриальных сообществах.
Draft article 15, subparagraph (c), was one provision where the appropriateness of expanding the definition had not yet been considered. Подпункт с) проекта статьи 15 является положением, для которого адекватность расширения данного определения еще не рассматривалась.
One gender indicator used to evaluate textbook and textbook materials pertains to the appropriateness of the material and the "gender balance" in treatment of roles, occupations and contributions in the text and illustrations of the textbook. Одним из критериев учета гендерной проблематики при оценке учебников и учебных материалов была адекватность материала и «гендерный баланс» при подаче информации о ролях, профессиях и вкладе в тексте и иллюстрациях учебника.
The audit committee reviews the appropriateness and adequacy of anti-fraud policies, whistle-blowing arrangements and ethics provisions. Комитет по аудиту анализирует состоятельность и адекватность политики в вопросах борьбы с мошенничеством, механизмов информирования о нарушениях и положений по вопросам этики.
As noted in the previous section of the paper, the appropriateness of the WTO dispute settlement organs - the panels (tribunals of first instance) and the Appellate Body - utilizing non-WTO international legal material is now well established in practice. Как уже отмечалось в предыдущем разделе настоящего документа, адекватность механизма разрешения споров ВТО - групп экспертов (трибуналов первой инстанции) и Апелляционного органа, - использующего не относящиеся к ВТО международно-правовые материалы, в настоящее время хорошо определена на практике.
Больше примеров...
Приемлемость (примеров 15)
Their work demonstrated convincingly the appropriateness of general relativity as a theory of gravitation under extreme conditions and indirectly confirmed the existence of the gravitational radiation Albert Einstein had predicted. Их работа убедительно продемонстрировала приемлемость общей теории относительности в виде теории гравитации в экстремальных условиях и косвенно подтвердила предсказанное Альбертом Эйнштейном существование гравитационного излучения.
He questioned the appropriateness of penal provisions as a means to sanction defamation, and suggested provisions in civil law are the preferred option for such cases. Он поставил под сомнение приемлемость положений уголовного законодательства в качестве инструментов для наказания за распространение порочащих сведений и предложил, чтобы положения гражданского права могли бы быть более предпочтительным вариантом для таких случаев.
They also questioned the appropriateness of referring to the adverse environmental impact of the planned construction of a gas pipeline along the Baltic Sea bed. Они также поставили под сомнение приемлемость ссылок на неблагоприятное воздействие на окружающую среду планируемого строительства газопровода по дну Балтийского моря.
Apart from bilateral aid flows, another problem in the area of official financing is the appropriateness of the resources of the international financial institutions available for support to developing countries experiencing payments difficulties. Помимо проблем с двусторонней помощью, еще одной проблемой, связанной с официальным финансированием, является приемлемость ресурсов международных финансовых учреждений, которые могут быть предоставлены для оказания поддержки развивающимся странам, которые сталкиваются с платежными трудностями.
Acceptability speaks to the quality and cultural and linguistic appropriateness for the child. Приемлемость предполагает качество, а также надлежащую культурную и языковую среду для ребенка.
Больше примеров...
Соответствие (примеров 24)
The sender acknowledges the originality of any submission communicated to "Scanning Pens Limited" and accepts responsibility for its accuracy, appropriateness and legality. Посылающий подтверждает подлинность любых утверждений, высланных "Scanning Pens Limited" и принимает ответственность за их точность, соответствие и законность.
The appropriateness of national drug law enforcement strategies to the current world situation Соответствие национальных стратегий правоохранительной деятельности по борьбе с наркотиками текущей ситуации в мире
Demonstrations are needed to show the effectiveness and appropriateness of technologies to the specific country and industry/municipal application. Демонстрационные проекты необходимы для того, чтобы продемонстрировать их эффективность и соответствие условиям конкретной страны и отрасли/городского хозяйства.
This evaluation examined the appropriateness of strategies adopted by UNICEF in each country, the efficiency and effectiveness of programme implementation, and the extent to which countries have brought the respective juvenile justice systems into greater conformity with international standards. Предпринятая оценка преследовала цель определения адекватности стратегий, применяемых ЮНИСЕФ в каждой стране, эффективности и результативности осуществления программ и степени, в которой страны обеспечили соответствие своих систем правосудия по делам несовершеннолетних международным стандартам.
Private and public media actors should avoid perpetuating existing misconceptions and stereotypes about minority women and ensure that they conform fully to legislation and guidelines for the media with regard to non-discrimination and the appropriateness of references and language. Частным и государственным средствам массовой информации следует избегать укоренения существующих ложных представлений и стереотипов о женщинах из числа меньшинств и обеспечивать полное соответствие своей деятельности законодательству и руководящим положениям о средствах массовой информации в том, что касается запрета дискриминации и правомерного использования ссылок и языка.
Больше примеров...
Пригодности (примеров 32)
The review drew specific conclusions about the appropriateness of the current institutional structure to respond to such issues. По результатам анализа были сделаны конкретные выводы о пригодности нынешней институциональной структуры для реагирования на проблемы в этой области.
The proposed approach will be evaluated in terms of feasibility and appropriateness of the UNCCD and its country Parties (20 points); Предлагаемый подход будет оцениваться с точки зрения его практической реализуемости и пригодности для КБОООН и ее стран-Сторон (20 баллов).
To date, they have been examined in a preliminary way and further study would be needed in order to determine their appropriateness for the common system together with cost implications. Пока они изучены лишь в предварительном порядке, и потребуется дополнительное исследование для определения их пригодности для общей системы и финансовых последствий их применения.
The purpose of the meeting was to review the proposed revisions to the methods of constructing HDI and to prepare a set of recommendations to improve the methodological soundness and the appropriateness of the data used. Цель совещания состояла в том, чтобы рассмотреть предлагаемые изменения в методах построения ИРЧП и подготовить набор рекомендаций для улучшения методологической обоснованности и пригодности используемых данных.
The uncertainties are often great and currently do not allow a final conclusion and recommendation on the appropriateness of any technology for treatment of materials containing POP-BDE. Из-за сохраняющейся в отдельных случаях значительной неопределенности в этой области до сих пор не удается сформулировать окончательных выводов и рекомендаций о пригодности тех или иных методик для обработки материалов, содержащих СОЗ-БДЭ.
Больше примеров...
Обоснованности (примеров 35)
The Board noted that during the annual review of the performance of the National Committees, UNICEF had not conducted any assessment of the appropriateness of administration costs. Комиссия отметила, что в ходе ежегодного обзора работы национальных комитетов ЮНИСЕФ не провел оценки обоснованности административных расходов.
The Board of Auditors reported on its review of the application of standard rates and the appropriateness of using those standards for budgeting, at the request of the Advisory Committee (ibid., para. 131). По запросу Консультативного комитета Комиссия ревизоров представила отчет о проведенном ею обзоре стандартных норм и обоснованности их применения при составлении бюджета (там же, пункт 131).
Second, we examined each benefit provision separately in terms of appropriateness when measured against good design practices, and against the corresponding provisions of the comparator schemes where such information was available. Во-вторых, мы рассмотрели каждый критерий предоставления пенсионных пособий в отдельности с учетом его обоснованности с точки зрения практики разумного пенсионного обеспечения и соответствующих положений планов компаратора в тех случаях, когда мы располагали такой информацией.
The Committee establishes, correctly, the time of removal as the key point in time for its assessment of the appropriateness, from the perspective of article 3, of the complaint's removal. Комитет справедливо определяет момент высылки в качестве основного этапа в хронологии событий для оценки обоснованности высылки заявителя с точки зрения положений указанной статьи.
His delegation also had reservations as to the appropriateness of the title of section C, "Administrative processes". Кроме того, делегация его страны сомневается в обоснованности нынешнего названия раздела С: "Административные процедуры".
Больше примеров...
Актуальности (примеров 33)
Georgia's young people's United Nations Association carried out two assessments using focused interviews with peers on the role of the youth centres and HIV/AIDS, and the effectiveness and appropriateness of youth centres. Ассоциация содействия Организации Объединенных Наций грузинской молодежи провела две оценки, в рамках которых использовались целенаправленные интервью с представителями молодежи по вопросу о роли молодежных центров и ВИЧ/СПИДа, а также эффективности и актуальности молодежных центров.
Relevance refers to the appropriateness of a technical assistance and capacity building programme for the beneficiaries. Вопрос об актуальности относится к уместности той или иной программы технической помощи и программы по наращиванию потенциала для бенефициаров.
(c) Increased appropriateness and availability of effective gender-sensitive actions in all fields of drug control; с) повышение степени актуальности и доступности эффективных мероприятий во всех областях борьбы с наркоманией, в рамках которых учитываются интересы женщин;
Assessment of the relevance, impact, effectiveness, appropriateness of format and cost-effectiveness of CRIC meetings Проведение оценки актуальности, действенности, эффективности, целесообразности формата и экономической эффективности совещаний КРОК
Some delegations felt that the concept of "necessity and appropriateness" was also reflected in the wording of subparagraph and that, therefore, those words could be removed from subparagraph (i). Ряд делегаций считали, что концепция «актуальности и уместности» отражена также в формулировке подпункта, и поэтому эти слова можно исключить из подпункта (i).
Больше примеров...
Правильности (примеров 20)
In any case, each of the procedures mentioned by the State party to verify the appropriateness of the author's certificate takes several months at least and therefore would not have allowed the author to stand in the 1997 elections. В любом случае каждая из упомянутых государством-участником процедур проверки правильности свидетельства автора занимает по меньшей мере несколько месяцев и поэтому автор не смог бы участвовать в выборах 1997 года.
Moreover, the State party acknowledges that the SLB opinion relates only to the issue of eligibility and in no way either implies the automatic invalidation of the certificate or may be used as a basis for revising its appropriateness. Кроме того, государство-участник само признает, что заключение ЦГЯ касается только вопроса участия в выборах, оно отнюдь не подразумевает автоматического аннулирования этого свидетельства и не может быть использовано в качестве основания для пересмотра его правильности.
The persistence of the threat of terrorism should give rise to a rigorous, ongoing re-evaluation of the appropriateness of the choices made and the effectiveness of measures and mechanisms in place. Сохраняющаяся угроза терроризма должна стать основанием для неукоснительного и непрерывного проведения повторных оценок правильности сделанного выбора и эффективности принимаемых мер и применяемых механизмов.
In accordance with its terms of reference, the Statistical Commission can advise on the appropriateness of the use of particular statistics when necessary. В соответствии со своим кругом ведения Статистическая комиссия может при необходимости дать заключение относительно правильности выбора тех или иных статистических данных.
UNLB is equally concerned with any instance of cancellation of prior-period obligations; each occurrence is thoroughly investigated to ensure the appropriateness and correctness of the cancellation, and the entry of any corresponding adjustment in the accounting record. БСООН также беспокоят любые случаи списания обязательств, относящихся к предыдущим периодам; каждый случай тщательно изучается, чтобы удостовериться в уместности и правильности списания и отражении любой соответствующей корректировки в учетной отчетности.
Больше примеров...
Правомерности (примеров 12)
As the Minister of Justice has no such power under the deportation process, the State party was able to exclude the author from the protections afforded by the extradition treaty and no review of the appropriateness of requesting assurances was ever carried out. Поскольку министр юстиции не обладает подобными полномочиями в рамках процедуры депортации, государство-участник смогло лишить автора возможности защиты, предоставляемой в соответствии с договором о выдаче, и не было проведено никакого рассмотрения вопроса о правомерности запроса гарантий.
It should be borne in mind that the standards referred to must serve the overall goal, given that they will be converted to common parameters to evaluate the appropriateness of a transfer. Необходимо иметь в виду, что упомянутые стандарты должны служить достижению общей цели с учетом того, что они будут преобразованы в общие параметры для оценки правомерности поставок вооружений.
Research shows that public opinion is still divided on the appropriateness of the death penalty as majority of the people are retentionists. Исследования показывают, что мнения общественности относительно правомерности смертной казни разделились, но большинство выступает за ее сохранение.
You can use a Web filtering service to check the type and appropriateness of Web sites and automatically block the display of inappropriate Web sites when using the Internet. При использовании сети Интернет можно воспользоваться службой веб-фильтрации для проверки типа и правомерности веб-узлов, а также для автоматической блокировки отображения неподходящих веб-узлов.
The legality and appropriateness of detention are reviewed within 96 hours by a legal authority after an oral hearing. Вопрос о правомерности и уместности содержания под стражей рассматривается в течение 96 часов уполномоченным органом после устного слушания.
Больше примеров...
Актуальность (примеров 20)
The Bahamas also recognizes and accepts the appropriateness of adopting sunset clauses, establishing time limits for United Nations mandates. Багамские Острова также признают и принимают актуальность принятия лимитирующих положений, устанавливающих конкретные предельные сроки для осуществления мандатов Организации Объединенных Наций.
The study reviews UNOWA activities and performance in the implementation of its current mandate, and assesses the appropriateness of the Office's current mandate in light of the evolving subregional peace and security landscape as well as UNOWA capacity. В обследовании рассматриваются мероприятия и результативность работы ЮНОВА по осуществлению его нынешнего мандата и анализируется актуальность мандата Отделения в свете меняющегося положения в области мира и безопасности в субрегионе, а также потенциала ЮНОВА.
A few country offices were invited to participate in a workshop on a pre-final draft of the new Handbook aimed at ensuring its appropriateness and user-friendliness. Ряду страновых отделений было предложено принять участие в семинаре-практикуме по окончательному проекту нового справочника, с тем чтобы обеспечить его актуальность и сделать его удобным для пользователей.
It is reviewing its relevance and appropriateness, together with ways of improving compliance with requirements. В настоящее время оно пересматривает ее актуальность и уместность, а также рассматривает пути содействия соблюдению установленных требований.
The appropriateness, relevance, effectiveness and sustainability of UNDP efforts to meet the varied and evolving demands to strengthen and expand South-South cooperation; and с) адекватность, актуальность, эффективность и устойчивость усилий ПРООН, направленных на удовлетворение различных и изменяющихся потребностей в плане укрепления и расширения сотрудничества Юг-Юг; и
Больше примеров...
Правильность (примеров 12)
Such an appeal could have challenged the appropriateness, as a matter of domestic law, of imposing preventive detention in view of the particular facts of his case, independently of appellate decisions on the penalty applicable to the facts of other cases. Такая апелляция позволила бы оспорить правильность назначения превентивного заключения с точки зрения положений национального права с учетом особых обстоятельств его дела вне зависимости от решений по апелляциям на применимые наказания в контексте других дел.
With regard to the latest denial of application, the appropriateness of that decision is not open to discussion, since the court is sovereign in its evaluation of the facts of the case and the desirability or otherwise of granting a request submitted to it by an accused. Что же касается отклонения его последней просьбы, то правильность этого решения вряд ли можно обсуждать, поскольку суд является в полной мере суверенным в своей оценке обстоятельств дела и целесообразности удовлетворения или неудовлетворения ходатайства, с которым к ней обращается обвиняемый.
In choosing a baseline methodology for a project activity, project participants shall select from among the following approaches the one deemed most appropriate for the project activity, taking into account any guidance by the executive board, and justify the appropriateness of their choice: При выборе методологии определения исходных условий для деятельности по проекту участники проекта выбирают из следующих подходов тот, который, по их мнению, более всего подходит для данной деятельности по проекту, с учетом любых руководящих указаний со стороны исполнительного совета, и обосновывают правильность своего выбора:
Appropriateness of current RfD values ё) правильность нынешних значений референсных доз;
Rightly or wrongly, we have more confidence in the correctness and appropriateness of political decisions made by democratically-elected representatives than of decisions implicitly made as the unanticipated consequences of market processes. Так или иначе, мы больше верим в правильность политических решений, принятых демократически избранными представителями, чем решений, имплицитно принятых как непредвиденные последствия рыночных процессов.
Больше примеров...