Английский - русский
Перевод слова Apportionment

Перевод apportionment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распределение (примеров 97)
Column 2 indicates the apportionment of resources provided to UNMOT by the General Assembly in its resolution 50/238. В колонке 2 указывается пропорциональное распределение ресурсов, выделенных Генеральной Ассамблеей МНООНТ согласно ее резолюции 50/238.
Reaffirms the authority of the Executive Director to adjust the apportionment for each budget line by up to 20 per cent; вновь подтверждает полномочия Директора-исполнителя корректировать распределение средств по каждой статье бюджета в пределах до 20 процентов;
The exercise included the determination of workload indicators, the identification and quantification of outputs, the formulation of costing methodology and apportionment of costs and the determination of standard unit rates for reimbursement. Эта работа включала определение показателей объема работы, определение мероприятий и количественную оценку их выполнения, разработку методологии определения затрат и пропорциональное распределение расходов, а также определение стандартных удельных ставок возмещения.
With the absence of any unencumbered balances of the Special Account, apportionment of the proposed amount of $73,081,300 net ($80,612,600 gross) would be as follows: В связи с отсутствием неизрасходованного остатка средств на Специальном счете пропорциональное распределение предлагаемой суммы в размере 73081300 долл. США нетто (80612600 долл. США брутто) будет произведено следующим образом:
The apportionment of the proposed amount of $87,819,400 gross ($79,753,900) net would be as follows: Пропорциональное распределение предлагаемой суммы в размере 87819400 долл. США брутто (79753900 долл. США нетто) будет произведено следующим образом:
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 104)
The apportionment for 2002/03 was $23.4 million. Ассигнования на 2002/03 год составляли 23,4 млн. долл. США.
a Apportionment is the initial budget allotment issued for the year to the mission. а Ассигнования - первоначальная бюджетная сумма, выделенная миссии на данный год.
Overall, the provision for rent in the proposed budget shows a volume decrease of $1.0 million owing to the improved apportionment of rental costs to trust funds and cost-sharing activities. В целом ассигнования на аренду, предусмотренные в предлагаемом бюджете, сокращены на 1,0 долл. США ввиду усовершенствования системы отнесения арендной платы на целевые фонды и совместного покрытия расходов.
A reduction in resource requirements of $168,900, or 0.9 per cent, from the apportionment for the current period, is proposed for military and police personnel for 2004/05. По сравнению с текущим периодом ассигнования на военный и полицейский персонал на 2004/05 год предлагается сократить на 168900 долл. США, или 0,9 процента.
Apportionment (resolution 49/229) Ассигнования (резолюция 49/229)
Больше примеров...
Ассигнований (примеров 149)
On average, over the past five budget periods, 13 per cent of the annual apportionment was spent by missions in the last month of the financial period, compared to an average spending trend of 8 per cent in the prior 11 months. В среднем за последние пять бюджетных периодов 13 процентов от объема годовых ассигнований расходовалось миссиями в последний месяц финансового периода, в то время как в предшествующие 11 месяцев средний показатель расходования средств составлял 8 процентов.
The budget was, for the most part, fully implemented (identical for the period 2003/04), with some deviations from the approved apportionment, as follows: Бюджетные средства были в основном освоены в полном объеме (как и в период 2003/04 года) с некоторыми отклонениями от утвержденных ассигнований, которые обусловлены следующими причинами:
Contingent-owned equipment apportionment for the period ended 30 June 2005 totalled $15,200 and estimated requirements for the 2005/06 period amount to $68,200. Общий объем ассигнований для покрытия связанных с принадлежащим контингентам имуществом расходов на период, закончившийся 30 июня 2005 года, составил 15200 долл. США, а смета на 2005/06 год предусматривает выделение суммы в размере 68200 долл. США.
Compared with the adjusted apportionment, the actual expenditure of $17,199,200 for mission subsistence allowance resulted in the over-expenditure of $1,072,400. Фактические расходы по статье суточных участников миссии в размере 17199200 долл. США обусловили перерасход скорректированной суммы ассигнований на 1072400 долл. США.
During the period 2005/06, the apportionment for official travel (training and non-training) in the amount of $5,884,400 was exceeded by $1,259,600, or 21.4 per cent, resulting in total expenditures of $7,144,000. В 2005/06 году сумма ассигнований на служебные командировки (связанные и не связанные с профессиональной подготовкой) в размере 5884400 долл. США была превышена на 1259600 долл. США, или 21,4 процента, в результате чего общая сумма расходов составила 7144000 долл. США.
Больше примеров...
Ассигнованиями (примеров 65)
The Secretary-General requests the amount of $3,668,000 for official travel, representing an increase of $2,028,400, or 123.7 per cent, above the apportionment for 2013/14. Генеральный секретарь испрашивает на официальные поездки сумму в 3668000 долл. США, что означает увеличение на 2028400 долл. США, или на 123,7 процента, по сравнению с ассигнованиями на 2013/14 год.
Cost estimates for military contingents for 2005/06 total $127,560,100, a decrease of $1,844,800 from the previous budget period apportionment of $129,404,900. Сметные потребности по категории воинских контингентов на 2005/06 год составляют в общей сложности 127560100 долл. США, что отражает сокращение потребностей на 1844800 долл. США по сравнению с ассигнованиями по этой категории в предшествующем бюджетном периоде в размере 129404900 долл. США.
Estimates for civilian personnel reflect a decrease over the 2012/13 apportionment by $5.2 million as a result of the proposed net reduction of 21 international posts and positions and 23 national posts. Смета расходов по категории гражданского персонала отражает уменьшение на 5,2 млн. долл. США по сравнению с ассигнованиями на 2012/13 год вследствие предлагаемого чистого сокращения на 21 штатную и временную должность международного персонала и на 23 должности национального персонала.
Resources of $3,015,800 are estimated for official travel for 2010, an increase of $1,387,500 over the apportionment for 2009. Сметой на 2010 год предусматриваются ресурсы в размере 3015800 долл. США на официальные поездки, что представляет собой увеличение на 1387500 долл. США по сравнению с ассигнованиями на 2009 год.
The overall increase of $3,740,700 under this item, in comparison with the apportionment for 2002/03, includes an increase of $7,743,900 for military contingents, offset in part by decreases of $3,973,100 for military observers and $30,100 for civilian police. Общее увеличение по данной статье на З 740700 долл. США по сравнению с ассигнованиями на 2002/03 год включает увеличение на 7743900 долл.
Больше примеров...
Пропорциональное распределение (примеров 11)
Nevertheless, the evaluation of the effects on those States and the apportionment of expenses was a complex process which required special attention. Тем не менее оценка последствий их применения для этих государств и пропорциональное распределение расходов является сложным процессом, требующим особого внимания.
With the absence of any unencumbered balances of the Special Account, apportionment of the proposed amount of $73,081,300 net ($80,612,600 gross) would be as follows: В связи с отсутствием неизрасходованного остатка средств на Специальном счете пропорциональное распределение предлагаемой суммы в размере 73081300 долл. США нетто (80612600 долл. США брутто) будет произведено следующим образом:
(a) Apportionment of cash surplus а) Пропорциональное распределение остатка наличности
As a basic principle, these guarantees should be limited as regards both duration and amount, and should allow for apportionment of the potential economic gains. Главное, эти гарантии следует ограничить как временными рамками, так и размерами сумм, и принять меры к тому, чтобы они предусматривали пропорциональное распределение потенциальных экономических выгод.
A study conducted at the Institut National de l'Environnement Industriel et des Risques investigated the source apportionment for PM10 concentrations in urban areas. В исследовании, проведенном Национальным институтом по изучению промышленной среды и рисков, рассматривалось пропорциональное распределение источников концентраций ТЧ10 в городских районах.
Больше примеров...
Ассигнованной (примеров 8)
That represented an increase of 20.2 per cent compared with the apportionment for 2004/05. Это на 20,2 процента больше по сравнению с суммой, ассигнованной на 2004/05 год.
The Advisory Committee notes that, of an apportionment of $20,112,500 for the 2004/05 budget period, savings in the amount of $3,024,000 were realized under air transportation. Консультативный комитет отмечает, что из ассигнованной на бюджетный период 2004/05 года по статье «Воздушный транспорт» суммы в размере 20112500 долл. США было сэкономлено 3024000 долл.
Training expenditure amounted to $429,200, as compared with an apportionment of $418,200, reflecting an overexpenditure of $11,000. Расходы на профессиональную подготовку составили 429200 долл. США по сравнению с ассигнованной суммой в размере 418200 долл. США, т.е. возник перерасход в размере 11000 долл. США.
As indicated in table 2, from the apportionment of $9,317,400 gross for the financing of the Logistics Base for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001, expenditures amounted to $7,755,000, including $2,373,900 in unliquidated obligations. расходы составили 7755000 долл. США, включая непогашенные обязательства в размере 2373900 долл. США. Образовавшийся в результате этого неизрасходованный остаток средств составляет в валовом исчислении 17 процентов от ассигнованной суммы.
The Committee recalls that actual travel expenditures for the 2001/02 period amounted to $103,900, an increase of $36,900, or 55.1 per cent, from the apportionment of $67,000. Комитет напоминает, что фактические расходы на поездки за период 2001/02 года составили 103900 долл. США, что на 36900 долл. США, или 55,1 процента, больше ассигнованной суммы в размере 67000 долл. США.
Больше примеров...
Выделение (примеров 11)
Legislation should guarantee the participation of local authorities in framing the rules governing the general apportionment of redistributed resources, including both vertical and horizontal equalizations. Законодательство должно гарантировать участие местных органов власти в разработке правил, регулирующих общее выделение перераспределенных ресурсов, включая как вертикальное, так и горизонтальное выравнивание.
(c) The apportionment of a specified amount from the interest of the pioneer investor fund. с) выделение конкретной суммы из процентов в фонде первоначальных вкладчиков.
(b) The apportionment of a specified amount, annually, from the unused portion, if any, of the budget of the previous year; Ь) выделение ежегодно конкретной суммы из неиспользованной части бюджета за предыдущий год, если таковая имеется;
The apportionment of reserves on each side of the median line and the allocation or appropriation of oil and gas is determined by the licensees in the unitization agreement and is subject to the approval of the States. Распределение запасов на каждой стороне от срединной линии и выделение или распределение нефти и газа определяются владельцами лицензий в юнитизационном соглашении и подлежат утверждению государствами.
The initial apportionment for military and police personnel for the financial period 1 July 2009 to 30 June 2010 amounted to $670,700; the revised estimates amount to $456,300, a reduction of $214,400. Первоначальные ассигнования на военный и полицейский персонал на финансовый период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года составляли 670700 долл. США; в пересмотренной смете предусмотрено выделение 456300 долл. США. (сокращение на 214400 долл. США).
Больше примеров...
Распределить (примеров 13)
He also requested as an ad hoc arrangement, the apportionment of the amount of $30 million gross for the period from 10 February to 9 April 1995. Он также обращается с просьбой в качестве специальной меры распределить сумму в 30 млн. долл. США брутто на период с 10 февраля по 9 апреля 1995 года.
Mr. Watanabe (Japan) said that the methodology and existing parameters for calculating the scale of assessment did not permit a fair apportionment of the Organization's expenses. Г-н ВАТАНАБЭ (Япония) говорит, что методология и параметры, используемые для расчета шкалы взносов, не дают возможности справедливо распределить финансовое бремя Организации.
New contributions must therefore be received before the end of the month, and for that reason the Secretary-General had deemed it wise, taking into account the delays in payments, to request the apportionment of the $20 million in question. В этой связи необходимо получить новые взносы до конца месяца, и поэтому Генеральный секретарь счел целесообразным, учитывая сроки депонирования средств, просить распределить указанную сумму в размере 20 млн. долл. США.
Mr. AHMED (Pakistan), noting that the conclusion of the Operation was imminent, urged that the apportionment of assessments should be carried out with all possible speed and that all reimbursements should be made promptly and in full. Г-н АХМЕД (Пакистан), отмечая предстоящее свертывание Операции, настоятельно призывает распределить долевые взносы как можно скорее и произвести все выплаты в порядке возмещения расходов оперативно и в полном объеме.
She proposed that the Committee should assess on Member States the difference between the level of the commitment authority and the apportionment through March 1994 for all other operations. Она предлагает Комитету распределить среди государств-членов разницу между ресурсами, выделяемыми на основе принятия обязательств, и ассигнованиями, выделенными на период до марта 1994 года включительно для всех других операций.
Больше примеров...