Английский - русский
Перевод слова Applicability

Перевод applicability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Применимость (примеров 654)
Another issue affecting the applicability of the Convention concerns the "sensitive areas". Другая проблема, влияющая на применимость Конвенции, связана с "экологическими уязвимыми зонами".
The experience of the applicability of this external advice should be measured by its success in actually assisting other SIDS. Применимость этих внешних рекомендаций следует оценивать по тому, насколько их выполнение оказалось действительно полезным для других малых островных развивающихся государств.
The applicability of 4.2.1.9.2, 4.2.1.9.3 or 4.2.1.9.5.1 to individual substances is specified in the applicable portable tank special provisions in Part 4.2.4.3 and column 11 of the Dangerous Goods List. Применимость положений пунктов 4.2.1.9.2, 4.2.1.9.3 или 4.2.1.9.5.1 к отдельным веществам оговорена в соответствующих специальных положениях по переносным цистернам, приведенных в части 4.2.4.3 и колонке 11 Списка опасных грузов.
In 1999, the High Contracting Parties had reaffirmed the applicability of the Convention to the occupied territories, and the international community should speak with one voice to support that position, thus helping to eliminate violations of human rights in those territories. В 1999 году участники Конвенции подтвердили ее применимость к оккупированным территориям, и международному сообществу следует единодушно поддержать эту позицию, что поможет искоренить практику нарушений прав человека на этих территориях.
The only exception is where only a change to the title is believed necessary to clarify the decision's applicability to all Parties; in those cases, a strike-and-insert version of the title is included, while the full text of the decision is not. Единственным исключением является тот случай, когда, как считается, изменение необходимо внести только в название с целью четкого указания на применимость решения ко всем Сторонам; здесь приводится вариант названия с вычеркнутыми и включенными формулировками без изложения полного текста решения.
Больше примеров...
Применение (примеров 189)
The slope of the field may also be a limitation to applicability of injection. Уклон обрабатываемого участка может также являться фактором, ограничивающим применение метода инжекторной заделки.
Meanwhile, UNCTAD encourages the applicability of the programme approach to the extent that it offers the opportunity to marry policy issues with operational activities. Тем временем ЮНКТАД поощряет применение программного подхода в той степени, в какой это дает возможность сочетать решение вопросов политики с проведением оперативных мероприятий.
With regard to the applicability of international humanitarian law to United Nations forces, it should be recalled that that law applied irrespective of the legality of the use of force or its objectives. Что касается применимости международного гуманитарного права к силам Организации Объединенных Наций, то МККК считает необходимым напомнить, что это право применяется независимо от того, как применение силы или его цели обосновываются юридически.
Applicability of other regulations (Section 1.1.4) Применение других правил (раздел 1.1.4)
(a) Applicability of the Vienna regime to human rights treaties а) Применение венского режима к договорам
Больше примеров...
Действие (примеров 53)
(b) The applicability of the rules of due process to administrative proceedings relating to these rights. Ь) действие правил надлежащего судопроизводства по административным спорам, касающимся этих прав.
Direct applicability of the Convention and possibility of invoking it before national courts Прямое действие Конвенции и возможность ссылок на нее в рамках судебных разбирательств
In terms of the way forward, the group suggested that the Secretariat should review all relevant decisions on essential uses to extend their applicability to essential-use nominations submitted by Parties operating under paragraph 1 of Article 5. Что касается перспектив дальнейшей деятельности, Группа высказала мысль о том, что секретариату следует проанализировать все соответствующие решения по основным видам применения, с тем чтобы распространить их действие на заявки по основным видам применения, представляемые Сторонами, действующими в рамках пункта 1 статьи 5.
That rule is set out in article 6 (Applicability of the criminal law to persons who commit a crime outside the territory of the Kyrgyz Republic) of the Criminal Code: Эта норма изложена в статье 6 (Действие уголовного закона в отношении лиц, совершивших преступления за пределами Кыргызской Республики) Уголовного кодекса Кыргызской Республики:
Mr. Caprioli (France) expressed support for the deletion of draft paragraph 6 both for the sake of consistency and to ensure the applicability of draft paragraphs 4 and 5 in the absence of an exclusion under draft article 18. Г-н Каприоли (Франция) поддерживает пред-ложение об исключении проекта пункта 6 как с целью сохранить последовательность, так и для того, чтобы обеспечить возможность применения проек-тов пунктов 4 и 5 в случае, если их действие не будет исключено согласно проекту статьи 18.
Больше примеров...
Приемлемости (примеров 23)
The establishment of objective criteria for the applicability of the accelerated procedure might perhaps prevent such inconsistencies. Определение объективных критериев относительно приемлемости ускоренной процедуры позволит, вероятно, избежать несоответствий подобного характера.
More specifically, the Friends of the Chair evaluated those indicators against the battery of questions regarding measurement and interpretation, relevancy and accuracy and universal applicability according to the following scheme: Говоря более конкретно, Друзья Председателя дали оценку своим показателям с учетом целого ряда вопросов, касающихся статистического измерения и толкования, актуальности и точности, а также универсальной приемлемости по следующей схеме:
It was further said that the majority requirement was the one adopted in the 1976 version of the Rules, and had contributed to the universal applicability of the Rules so that there was no need for modification. Далее было отмечено, что требование большинства использовано в варианте Регламента 1976 года и способствовало его универсальной приемлемости и что поэтому какой-либо необходимости в изменениях не имеется.
The working group decided to proceed with discussing the applicability of admissibility criteria found in existing communications and inquiry procedures to an optional protocol to the ICESCR. Рабочая группа постановила обсудить целесообразность включения критериев приемлемости, установленных в рамках действующих процедур рассмотрения сообщений и расследований, в факультативный протокол к МПЭСКП.
In the first place, it postulates the applicability of the Optional Protocol to Macao so as to enable the author to invoke its article 1 for supporting the sustainability of the communication. Во-первых, он предполагает применимость Факультативного протокола по отношению к Макао, что позволяет автору ссылаться на статью 1 Протокола в обоснование приемлемости своего сообщения.
Больше примеров...
Пригодность (примеров 8)
A certificate policy is a named set of rules that indicates the applicability of a certificate to a particular community and/or class of application with common security requirements. Правила применения сертификатов представляют собой именованный набор правил, определяющих пригодность сертификата для того или иного сообщества и/или категории применений с общими требованиями в отношении надежности.
The conclusions and recommendations state that the enhanced mobilization of wood from sustainable sources requires reviewing national, regional and local case studies and their applicability to local circumstance. Согласно сделанным выводам и рекомендациям, для расширения масштабов мобилизации ресурсов древесины из устойчивых источников необходимо проанализировать национальные, региональные и местные тематические исследования и их пригодность для местных условий.
In order to broaden the experience of election experts and encourage greater exchange regarding policies and procedures, the Division plans to organize several technical workshops in order to allow consultants and potential mission leaders to exchange experiences and evaluate their applicability to other election contexts. В целях расширения опыта экспертов, занимающихся выборами, и поощрения более широкого обмена мнениями по вопросам политики и процедур Отдел планирует организовать ряд технических практикумов, с тем чтобы консультанты и потенциальные руководители миссий могли обменяться опытом и оценить его пригодность для использования в контексте других выборов.
The application test, provided in full details, has shown the applicability of the cost methodology at single plant level, highlighting that the cost-effectiveness of the technological upgrade strongly depends upon some key operating parameters of the plant. Тест на пригодность, который был подробно описан, продемонстрировал применимость методологии оценки затрат на уровне отдельной установки и позволил сделать вывод о том, что затратоэффективность технологической модернизации в значительной степени зависит от некоторых ключевых рабочих параметров установок.
In the synthesis, the results and experiences gained during the pilot project will be incorporated into the SDETES guideline and the work instructions, ensuring their applicability and maximizing their technical usefulness for satellite design teams. Полученные в ходе экспериментального проекта результаты и накопленный опыт будут отражены в руководстве и технических инструкциях КУКМ, с тем чтобы обеспечить их применимость и максимальную техническую пригодность для групп конструкторов спутников.
Больше примеров...
Применяемость (примеров 1)
Больше примеров...
Применяться (примеров 30)
The goal is universal applicability of data collection methods throughout the country. Цель заключается фактически в определении таких методов сбора данных, которые могли бы применяться по всей стране.
National courts had the final say on issues of direct effect and were responsible for decisions on the direct applicability of international law. Последнее слово в вопросах, касающихся прямого действия, остается за национальными судами, которые принимают решения относительно того, должны ли те или иные положения международного права применяться напрямую или нет.
The model will be used to calculate the benefits at all entities based in New York in preparation for deployment in the middle of 2015 and should have wider applicability. Эта модель будет использоваться для расчета выгод во всех базирующихся в Нью-Йорке подразделениях при подготовке к внедрению системы в середине 2015 года и должна начать применяться более широко.
The majority of those who have done so, however, have not only reached the conclusion that the doctrine can and should be applied in order to solve particular problems, but also contend that its applicability has already been adequately demonstrated in practice. Однако большинство из тех, кто это сделали, не только пришли к выводу о том, что эта доктрина может и должна применяться для урегулирования особых проблем, но и утверждают, что ее применимость уже адекватно продемонстрирована на практике.
The Constitution expressly states that, in respect of human rights treaties and other international human rights instruments, the human-centred principles of non-restriction of rights, direct applicability and open-endedness as set forth in the Constitution shall apply (art. 417). Кроме того, в Конституции напрямую указывается, что "применительно к договорам и другим международным документам в сфере прав человека должны применяться принципы защиты индивида, которые не влекут ограничения прав, являются принципами прямого применения и широкого толкования и установлены в Конституции" (статья 417).
Больше примеров...