Английский - русский
Перевод слова Anthropocentric

Перевод anthropocentric с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Антропоцентрический (примеров 1)
Больше примеров...
Антропоцентрическим (примеров 3)
In addition, chapter 2 will examine the intrinsic value of biodiversity beyond its anthropocentric value underpinning nature's benefits to people. Кроме того, в главе 2 будет изучаться непреходящая ценность биологического разнообразия, не связанная с ее антропоцентрическим значением, лежащим в основе выгод, которые природа обеспечивает для людей.
Interest in the protection of human rights must be genuine and anthropocentric, and protection must be carried out in full compliance with the fundamental principles of international law and the Charter of the United Nations. Интерес к защите прав человека должен быть подлинным и антропоцентрическим, а защита должна осуществляться в полном соответствии с основополагающими принципами международного права и с Уставом Организации Объединенных Наций.
(b) There are possible tensions between indigenous peoples' holistic cosmovisions, which see the human being and nature as indivisible, and the anthropocentric worldview that anchors much of United Nations development discourse, emphasizing people-centred approaches. Ь) между холистическим мировоззрением коренных народов, которые считают, что человек неотделим от природы, и антропоцентрическим мировоззрением, на котором в значительной степени основывается деятельность Организации Объединенных Наций в области развития, согласно которому в центре всей деятельности должен стоять человек, возможен определенный конфликт.
Больше примеров...
Антропоцентрических (примеров 2)
The Supreme Court of India, in its verdict on the legal case of T. N. Godavarman Thirumulpad v. Union of India (2012) found that environmental justice requires moving away from anthropocentric to ecocentric principles. Верховный суд Индии в своем решении по делу «Т.Н. годаварман Тхирумулпад против Индийского союза» (2012 год) постановил, что экологическая справедливость требует отказа от антропоцентрических в пользу экоцентрических принципов.
Sustainable development, the polluter-pays principle and intergenerational equity have their roots in anthropocentric principles centred on human interests. Из антропоцентрических принципов, ставящих во главу угла интересы человека, берут свое начало концепция устойчивого развития, принцип «загрязнитель платит» и идея справедливых отношений между поколениями.
Больше примеров...
Антропоцентрические (примеров 2)
Anthropocentric values can be expressed in diverse ways. Антропоцентрические ценности могут выражаться различным образом.
As such, no single objective measure is possible but only measures relative to some particular purpose, for example measuring the state of species, the state of habitats/ecosystems, or, on a more anthropocentric basis, the resources and services taken up by mankind. Использовать можно только конкретные целевые показатели, например показатели состояния видов, состояния сред обитания/экосистем или, опираясь на более антропоцентрические основы ресурсов и услуг, необходимых для человечества, а не, как таковой, какой-либо один объективный показатель.
Больше примеров...
Антропоцентрической (примеров 4)
A less anthropocentric view could be considered by applying the precautionary principle. Можно рассмотреть возможность принятия не столь антропоцентрической точки зрения за счет применения принципа предосторожности.
Sustainable development is an anthropocentric concept, thus it is obvious to choose individual and social fields of action and specify them as a list of topics. Поскольку устойчивое развитие является антропоцентрической концепцией, вполне очевидным является выбор индивидуальных и социальных областей деятельности и спецификации их в качестве перечня тем.
The sense of the procedure established under the Optional Protocol is anthropocentric. Процедура, учрежденная в соответствии с Факультативным протоколом, является по своему характеру антропоцентрической.
In this framework, in the view of the Government of Bolivia, the United Nations development agenda beyond 2015 should not be confined to perpetuating an anthropocentric vision limited to ensuring the well-being of only one species inhabiting the planet, the "human being". В связи с этим правительство Боливии считает, что повестка дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года не должна ограничиваться дальнейшей реализацией антропоцентрической концепции, в рамках которой внимание уделяется благосостоянию только одного из видов, населяющих планету.
Больше примеров...