Английский - русский
Перевод слова Anniversary

Перевод anniversary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Годовщина (примеров 1362)
This year is the twentieth anniversary of the introduction of the policy of reform and opening up in China. В этом году отмечается двадцатая годовщина начала политики реформы и открытости в Китае.
He concluded by saying that the tenth anniversary of the adoption of resolution 1540 (2004) would give Member States an opportunity to assess the scope of the multilateral action taken. В заключение он сказал, что десятая годовщина принятия резолюции 1540 (2004) позволит государствам-членам оценить эффективность многосторонних действий.
That is what resolution 64/257, adopted unanimously on 2 March 2010 and entitled "Sixty-fifth anniversary of the end of the Second World War", calls upon us to do. К этому нас призывает принятая единогласно 2 марта 2010 года на шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций резолюция 64/257 под названием «Шестьдесят пятая годовщина окончания Второй мировой войны».
The tenth anniversary of the entry into force of the Chemical Weapons Convention in 2007 was an opportunity to highlight the progress made and it demonstrated that disarmament is possible through collective action within the OPCW. Десятая годовщина вступления в силу Конвенции по химическому оружию в 2007 году предоставила возможность дать оценку достигнутому прогрессу и продемонстрировать, что разоружение возможно на основе коллективных действий в рамках ОЗХО.
The anniversary just passed. Годовщина была совсем недавно.
Больше примеров...
Юбилей (примеров 327)
It's a really original anniversary present. Это действительно оригинальный подарок на юбилей.
Then, perhaps in 2019, the year that will mark the 100th anniversary of the Treaty of Versailles, we may finally bid farewell to the twentieth century. Тогда, возможно, в 2019 году, отмечая столетний юбилей Версальского мира, мы, наконец, распрощаемся с двадцатым веком.
It had been hoped that the opportunity provided by the sixtieth anniversary of the founding of the United Nations would generate the momentum necessary for the realization of previously agreed commitments. Мы надеялись на то, что 60-летний юбилей Организации Объединенных Наций откроет возможности для сохранения динамики, необходимой в целях выполнения согласованных ранее обязательств.
By the 80th anniversary of the Round House, which happened in October 2012, major repairs were carried out, and the anniversary itself was marked by a celebration held in the courtyard by the tenants of the house. К 80-летнему юбилею Круглого дома, случившемуся в октябре 2012 года, был проведён капитальный ремонт, а сам юбилей - отмечен праздником, проведённым во дворе жильцами дома.
The following year, 2005, would be marked by the review of progress made towards the Millennium Development Goals (MDGs) and by the tenth anniversary of the Beijing Conference. В следующем году будут проанализированы успехи, достигнутые в отношении целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, и будет отпразднован десятилетний юбилей проведения Пекинской конференции.
Больше примеров...
Юбилейный (примеров 80)
Kline appeared in the films The Anniversary Party (2001) and The Squid and the Whale (2005), alongside her brother, Owen Kline. Появилась в фильмах «Юбилейный вечерruen» (2001) и «Кальмар и кит» (2005), вместе со своим братом Оуэном Клайном.
Thank you for my anniversary present. Спасибо за мой юбилейный подарок.
From the programme-delivery point of view, therefore, the OPCW has indeed done a lot, hence the satisfaction that has been expressed on so many occasions by different countries and organizations during this tenth anniversary year. Таким образом, в плане осуществления программ ОЗХО, действительно, сделала немало, поэтому в этот юбилейный год различные страны и организации так часто выражали по этому поводу свое удовлетворение.
The anniversary year of the Republic of Estonia began on 28 November 2007, when 90 years passed from the decision of the democratically assembled representative body of the Estonian people, the Land Council, to declare itself as the highest power in Estonia. Юбилейный год Эстонской Республики начался 28 ноября 2007 года, когда минуло 90 лет с решения Временного Земского Совета, созванного на демократических основах представительного органа эстоноземельцев, провозгласить себя представителем высшей власти в Эстонии.
Mr. ANDO, speaking as Rapporteur for follow-up on the Committee's Views under the First Optional Protocol, said that two years previously the Committee had published a "Festschrift" with contributions by current and past members to mark its twenty-fifth anniversary. Г-н АНДО, выступая в качестве Докладчика по последующим мерам в связи с соображениями Комитета в соответствии с первым Факультативным протоколом, говорит, что два года назад Комитет в ознаменование 25-й годовщины своего создания выпустил юбилейный сборник, в который вошли публикации нынешних и бывших членов Комитета.
Больше примеров...
Лет (примеров 408)
Today, while the United Nations is celebrating its sixtieth anniversary, life expectancy in Africa does not exceed 46 years of age. Сегодня, когда мы отмечаем шестидесятую годовщину Организации Объединенных Наций, продолжительность жизни людей в Африке по-прежнему не превышает 46 лет.
I have the honour to transmit herewith the text of the statement of the President of Georgia, Mr. Eduard Shevardnadze, on the occasion of the fifth anniversary of the fall of Sukhumi in September 1993 (see annex). Настоящим имею честь препроводить текст заявления Президента Грузии г-на Эдуарда Шеварднадзе в связи с падением Сухуми пять лет назад, в сентябре 1993 года (см. приложение).
Like Judge Meron and Prosecutor Del Ponte, we also are conscious that this year marks the tenth anniversary of the genocidal massacre in Srebrenica. Как и судья Мерон и Обвинитель дель Понте мы в полной мере отдаем себе отчет в том, что в этом году исполняется 10 лет со дня кровавого геноцида в Сребренице.
On November 18, 2009, the Carnegie Moscow Center held a conference, "20 Years Without the Berlin Wall: Breaking Through to Freedom," marking the Center's 15th anniversary... 18 ноября 2009 г. Московский Центр Карнеги провел конференцию «20 лет без Берлинской стены - прорыв к свободе», которая была приурочена к проходящему в эти дни празднованию 15-летию Центра...
AI noted that 30 December 2007 marked the ten year anniversary since the Government of the Republic of Korea last carried out any executions and therefore AI considers the Republic of Korea "abolitionist in practice". Организация "Международная амнистия" отметила, что 30 декабря 2007 года исполнилось десять лет с того времени, как в Республике Корея в последний раз была приведена в исполнение смертная казнь, поэтому МА считает Республику Корея "аболицианистом на практике".
Больше примеров...
Дня (примеров 690)
The CHAIRMAN said that in paragraph 48, also in connection with item 12, the Secretary-General referred to Economic and Social Council decision 1994/285 of 26 July 1994, regarding the commemoration of the twenty-fifth anniversary of the operations of the United Nations Population Fund. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в пункте 48, также в связи с пунктом 12 повестки дня, Генеральный секретарь ссылается на решение 1994/285 Экономического и Социального Совета от 26 июля 1994 года о праздновании двадцать пятой годовщины начала деятельности Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
In that statement, the Council members recalled that 2013 marked the twentieth anniversary of Council resolution 827 (1993) of 25 May 1993, by which the Council had unanimously established the Tribunal. В своем заявлении Совет напомнил, что в 2013 году исполняется двадцатая годовщина со дня принятия Советом резолюции 827 (1993) от 25 мая 1993 года, в которой Совет единогласно постановил создать указанный Трибунал.
I conclude with two priorities needed to make the tenth anniversary a time for strengthening accountability in the agenda of women and peace and security. В заключение я хотела сказать о двух приоритетных задачах, которые необходимо выполнить, для того чтобы десятая годовщина стала моментом усиления подотчетности в повестке дня по вопросу женщин, мира и безопасности.
Security Council reform is long overdue. We would like to request your valuable support, allowing us to intensify efforts to translate the existing agreement into concrete outcomes by 2015, when the United Nations commemorates its seventieth anniversary. Поскольку необходимость такой реформы давно назрела, мы хотели бы заручиться в этом деле Вашей ценной поддержкой, чтобы мы активнее могли добиваться закрепления существующих договоренностей в конкретных решениях к 2015 году, когда будет отмечаться 70я годовщина со дня основания Организации Объединенных Наций.
In addition, in June 2005, UNIDIR co-sponsored an international seminar with the Governments of France and Switzerland and the Geneva Centre for Security Policy on Biological and Chemical Weapons Threat on the occasion of the eightieth anniversary of the signing of the Geneva Protocol. Он постановил далее включить в качестве основного пункта в повестку дня специальной сессии пункт под названием "Вклад Совета по торговле и развитию в последующую деятельность по итогам соответствующих конференций Организации Объединенных Наций по проблематике развития, включая Саммит тысячелетия".
Больше примеров...
Свадьбы (примеров 201)
We go back every year on our anniversary. Мы каждый год отмечаем там годовщину свадьбы.
And you didn't forge our wedding anniversary the year before that? Как не забыл годовщину нашей свадьбы два года назад?
I mean that Kenna wears a necklace... given to me as a first anniversary gift from my husband the king; Я имею ввиду, что у Кенны ожерелье подаренное мне как подарок на первую годовщину свадьбы. от моего мужа, короля.
To celebrate our anniversary? Чтобы отпраздновать годовщину нашей свадьбы?
In her 25th wedding anniversary party, Victoria Mendoza (Victoria Ruffo) finds out her husband Enrique Mendoza (Arturo Peniche) has a mistress, Tatiana López (Andrea Lopez). Во время празднования 25-й годовщины своей свадьбы, Виктория Сантиэстебан де Мендоса обнаруживает, что у её мужа Энрике Мендоса есть любовница Татьяна Лопес.
Больше примеров...
Празднования (примеров 549)
Furthermore, to commemorate the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the higher college of technology was organizing a series of lectures. Кроме того, в рамках празднования 60-й годовщины провозглашения Всеобщей декларации прав человека Высший технологический колледж проводит серию лекций.
Mr. Evans (Chairperson of the Subcommittee on Prevention of Torture) apologized for the absence of the members of the Subcommittee at the ceremony to mark the Committee's twenty-fifth anniversary. Г-н Эванс (Председатель Подкомитета по предупреждению пыток) приносит свои извинения в связи с отсутствием членов Подкомитета на церемонии празднования двадцать пятой годовщины Комитета.
The European Union remains committed to the principles and fundamental rights that are set out in the Universal Declaration of Human Rights and is looking forward to the commemorations of the Declaration's sixtieth anniversary in 2008. Европейский союз по-прежнему привержен принципам и основным правам, которые изложены во Всеобщей декларации прав человека, и с нетерпением ожидает празднования шестидесятой годовщины этой Декларации в 2008 году.
The outgoing Chair briefed the Committee on the activities carried out since the thirty-fifth meeting and the twentieth anniversary of the Committee, which had been held from 3 to 7 December 2012 in Brazzaville. Председатель Бюро прежнего состава рассказал о работе, проделанной после тридцать пятого совещания и празднования двадцатой годовщины создания Комитета, состоявшихся 3 - 7 декабря 2012 года в Браззавиле.
The films were among 22 films that had been produced by some of the world's leading directors and commissioned by OHCHR to mark the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. Эти фильмы входили в число 22 фильмов, снятых ведущими кинорежиссерами мира по заказу УВКПЧ в рамках празднования 60-й годовщины Всемирной декларации прав человека.
Больше примеров...
Летие (примеров 7)
Today our Company celebrates its 7th anniversary. 1-го ноября 2009 г. компания SEMTEC отмечает своё 7-ми летие.
Within the scope of holding of ECWATECH-2010 International Exhibition in Moscow City Ecopolymer Group has celebrated its 20-years anniversary. В рамках проведения Международной выставки ЭКВАТЭК-2010 в г. Москва ГК "Экополимер" отметила свое 20-ти летие.
THIS IS A VERY IMPORTANT SEASON FOR US SINCE OUR SCHOOL IS CELBRATING ITS 75TH ANNIVERSARY! Это важный сезон для нас: лыжная и сноубордная школа Ортизей отмечает 75 летие!
In 2009, Belarus, having defeated fascism like the rest of the world, will mark the sixty-fifth anniversary of the country's liberation, which can be regarded as one of the turning points of the Second World War. В 2009 году наша страна, как и весь мир, победивший фашизм, будет отмечать 65 - летие освобождения Беларуси, которое можно назвать одной из ключевых вех минувшей мировой войны.
In 2011, we will mark a tragic date, namely, the twenty-fifth anniversary of the Chernobyl nuclear power plant accident. В 2011 году мы будем отмечать трагическую дату - 25 - летие со дня аварии на Чернобыльской АЭС.
Больше примеров...
Ежегодный (примеров 16)
It will be our second anniversary special Это будет наш второй ежегодный выпуск.
We have a school anniversary festival on October 31st. Мы проводим ежегодный школьный фестиваль 31 октября.
Our Documentation Centre edited an Annual Bibliographic Bulletin dedicated to the 60th Anniversary of United Nations, and maintains a fluid exchange with the Centre of Information of United Nations for Mexico, Cuba, and Dominican Republic. Наш Центр документации опубликовал ежегодный библиографический бюллетень, посвященный шестидесятой годовщине Организации Объединенных Наций, и поддерживает регулярные контакты с Информационным центром Организации Объединенных Наций в Мексики, на Кубе и в Доминиканской Республике.
To honour the Commission's 30th anniversary, the Boys and Girls Clubs adopted the theme Celebrating Differences/Vive la difference at its annual jamboree in Saint John. В связи с 30-й годовщиной создания Комиссии клубы мальчиков и девочек провели в Сент-Джонсе свой ежегодный праздник под девизом "Да здравствует разнообразие".
It's the annual celebration of the anniversary of Nevada being admitted to the Union. Это ежегодный праздник в честь присоединения Невады к США.
Больше примеров...
Anniversary (примеров 49)
Gard's role on Anniversary was limited to "story consultant", while also adding his voice to the audio commentary included in the game. Работа Гарда над Anniversary была ограничена консультантом по истории, а также добавлением своего голоса к аудио-комментариям, включенными в игру.
This led to him being invited by the former Beatle to write the liner notes for several of his albums, namely Flaming Pie, Band on the Run: 25th Anniversary Edition and Wingspan: Hits and History. Это привело к тому, что экс-битл пригласил Льюисона написать тексты для буклетов таких альбомов, как Flaming Pie, Band on the Run: 25th Anniversary Edition и Wingspan: Hits and History.
The 40th Anniversary edition of the album version begins with a guitar riff of "My Country, 'Tis of Thee." В переиздании «40th Anniversary edition» данная песня присутствует с начальным гитарным риффом, навеянным песней «My Country Tis of Thee».
In 2005, Adidas celebrated the 35th anniversary of the Superstar by collaborating with icons from the world of music, fashion and arts to create the Adidas 35th Anniversary collection. В 2005 году Adidas отмечал 35-летнюю годовщину создания этой модели, сотрудничая с известнейшими деятелями мира музыки, моды и искусства, создав специальную коллекцию «серия, посвящённая 35-й годовщине» (англ. 35th Anniversary Series).
The same year, the company commemorated its 70th anniversary, dating to its inception as Timely Comics, by issuing the one-shot Marvel Mystery Comics 70th Anniversary Special #1 and a variety of other special issues. В том же году компания отметила 70-летие, празднуя своё начало как «Timely Comics», в честь чего был выпущен одно-серийный комикс «Marvel Mystery Comics» «70th Anniversary Special» #1 и другие вариации специальных выпусков.
Больше примеров...
Десятилетие (примеров 72)
The Kiev Conference will mark the ten-year anniversary of environmental performance reviews in countries in transition, which were initiated by the 1993 Lucerne Ministerial Conference. Киевская конференция венчает десятилетие работы над обзорами результативности экологической деятельности в странах с переходной экономикой, инициатива о подготовке которых была выдвинута в 1993 году на Люцернской конференции министров.
On the tenth anniversary of the opening for signature of the Palermo Convention, Italy is playing a leading role in giving new momentum to the Convention, in close cooperation with many like-minded partners. Отмечая десятилетие открытия Палермской конвенции для подписания, хотелось бы отметить, что Италия в тесном сотрудничестве со многими партнерами-единомышленниками играет важную роль в придании нового импульса этой Конвенции.
At the beginning of April the staff marked the 10th anniversary of this event as well as the beginning of new stage in vinyl chloride and poly vinyl chloride - the enlargement of facilities up to 200 thousands of tons per annum. В начале апреля коллектив отметил десятилетие этого события и начало нового этапа в истории получения винилхлорида и поливинилхлорида - расширение мощностей до 200 тысяч тонн в год.
It was urgent to establish an effective mechanism to review implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, which was approaching its tenth anniversary and whose Conference of State parties would soon begin. Поэтому необходимо в срочном порядке создать эффективный механизм контроля за соблюдением Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, десятилетие которой будет скоро отмечаться, и Конференция государств-участников которой будет проведена в ближайшее время.
This year marks both the fifth anniversary of the adoption of Security Council resolution 1325 and the tenth anniversary of the Fourth World Conference on Women, held in Beijing. В этом году мы отмечаем как пятую годовщину принятия Советом Безопасности резолюции 1325, так и десятилетие четвертой Всемирной конференции по положению женщин, которая прошла в Пекине.
Больше примеров...
Шестидесятилетия (примеров 33)
Currently, further to the commitments made at the sixtieth anniversary of the Convention relating to the Status of Refugees (Geneva Convention) in December 2011, Chad is in the process of finalizing the adoption of national legislation on the status of refugees in Chad. В настоящее время в осуществление своих обязательств, взятых в декабре 2011 года по случаю шестидесятилетия Конвенции о статусе беженцев (Женевская конвенция), Чад находится на завершающей стадии принятия национального закона о статусе беженцев в Чаде.
Finally, in the light of having just yesterday celebrated the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, my country would like to express its concern at the arrests of members of the political opposition, members of the communications media and representatives of civil society. Наконец, в свете проходившего буквально вчера празднования шестидесятилетия Всеобщей декларации прав человека моя страна хотела бы выразить обеспокоенность арестами представителей политической оппозиции, представителей средств массовой информации и представителей гражданского общества.
Today, prompted by the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, we qualify that thought as a curse that reflects the insensitivity of the most egotistical and corrupt. Сегодня под влиянием шестидесятилетия Всеобщей декларации прав человека мы воспринимаем эту идею как проклятие, отражающее бессердечие самых ярых эгоистов и коррупционеров.
Mr. Saltanov (Russian Federation) (spoke in Russian): This year, which marks the sixtieth anniversary of the end of the Second World War, the issue of combating anti-Semitism and other forms of intolerance weighs heavily on our minds. Г-н Салтанов (Российская Федерация): В год шестидесятилетия окончания второй мировой войны тема борьбы с антисемитизмом и другими формами нетерпимости звучит особенно остро.
President Crvenkovski: Addressing this distinguished forum provides us with the privilege and chance to seize the historic occasion of the sixtieth anniversary of the signing of the Charter, thus giving new impetus to the efforts to deal with both old and emerging challenges and threats. Президент Црвенковский (говорит по-анг-лийски): Выступление на этом форуме - это большая честь и возможность воспользоваться празднованием этой исторической даты, шестидесятилетия подписания Устава, для того чтобы придать новый импульс усилиям по борьбе как со старыми, так и с новыми вызовами и угрозами.
Больше примеров...
60-летия (примеров 34)
In 2003, a stamp was issued by the Slovene Post Office to mark the 60th anniversary of Franja Hospital, and became the stamp of the year in Slovenia. В 2003 году словенской почтой была выпущена марка в честь 60-летия больницы Франьи, ставшей маркой года в Словении.
Programme of Events to Celebrate the Sixtieth Anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, confirmed by the Presidential Decree of 1 May 2008 Программа мер по празднованию 60-летия Всеобщей декларации прав человека, утвержденная Указом Президента Республики Узбекистан 1 мая 2008 годы
To coincide with the 60th anniversary of the Ballon d'Or in 2016, France Football published a reevaluation of the awards presented before 1995, when only European players were eligible to win the award. В год 60-летия награды, Франс Футбол приняла решение пересмотреть награждения, проведённых до 1995 года, из-за того, что тогда награду могли получить лишь европейские футболисты.
We attach great importance to this event, which coincides with the sixtieth anniversary of the foundation of the United Nations. Мы придаем этому событию, которое по времени совпадает с празднованием 60-летия со дня основания Организации Объединенных Наций, особое значение.
The sixtieth anniversary of the United Nations this year - a time of reflection and renewal - presents DPI with an excellent opportunity to tell the United Nations story in a more dynamic way to more people around the world than ever before. В связи с празднованием в этом году 60-летия со дня образования Организации Объединенных Наций - повод для размышлений и обновления - у ДОИ появляется отличная возможность более увлекательно рассказать об Организации Объединенных Наций значительно большему, чем когда-либо, числу жителей земного шара.
Больше примеров...
Десятилетия (примеров 71)
In addition, the Centre intends to conduct an overview of the impact of the Convention, to be released in conjunction with its tenth anniversary in 2000. Кроме того, Центр намеревается провести обзор последствий Конвенции, который будет издан в ходе празднования ее десятилетия в 2000 году.
The tenth anniversary of BSEC, which was celebrated at the Istanbul decennial summit on 25 June 2002, offered an additional opportunity for member States to reassert their commitment to regional economic cooperation within the BSEC framework. Десятая годовщина создания ОЧЭС, которая отмечалась на саммите десятилетия в Стамбуле 25 июня 2002 года, обеспечила новые возможности государствам-членам для того, чтобы они подтвердили свою приверженность региональному экономическому сотрудничеству в рамках ОЧЭС.
To mark the twentieth anniversary of the establishment of the Tribunal, an exhibition was prepared covering the most important events and key achievements of the Tribunal throughout the first two decades of its work. В связи с 20-летней годовщиной создания Трибунала была подготовлена выставка, посвященная наиболее важным событиям и основным достижениям Трибунала за первые два десятилетия его работы.
=Nightclub 10th Anniversary Opening Competition= =Открытые Соревнования в честь десятилетия клуба=
A framework for life-cycle management of hazardous and other wastes has been set by the 1999 Basel Ministerial Declaration on Environmentally Sound Management, adopted at the tenth anniversary of the Convention, as the focus of action in the second decade of operation. В Декларации министров об экологически обоснованном регулировании, принятой в 1999 году в связи с 10-летней годовщиной Базельской конвенции, был определен механизм регулирования опасных и других отходов на всем протяжении их жизненного цикла, что будет центральным направлением деятельности в ходе второго десятилетия действия Конвенции.
Больше примеров...
25-летие (примеров 23)
The scheme celebrated its 25th anniversary in 2005. В 2005 году программа отметила свое 25-летие.
On 29 and 30 April 2005, she celebrated the 25th anniversary of her reign. 29 и 30 апреля 2005 года она отметила 25-летие своего правления.
This year, EMEP celebrated its 25th anniversary and at this stage it was preparing an assessment report evaluating the data, in particular monitoring data, collected during its lifetime. В этом году ЕМЕП отмечала свое 25-летие и на данном этапе занимается подготовкой доклада по оценке относительно данных, в частности данных мониторинга, собранных в течение всего периода ее существования.
He noted that IKK's 25th anniversary celebration also marked the U.S industry's 25-year partnership with the European industry. Он подчеркнул что 25-летие IKK совпадает с 25-летним партнерством промышленности США с промышленностью Европы.
In that connection, the upcoming twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development was much anticipated. В этой связи Российская Федерация приветствует предстоящее в следующем году 25-летие Декларации Организации Объединенных Наций о праве на развитие.
Больше примеров...