Английский - русский
Перевод слова Anniversary

Перевод anniversary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Годовщина (примеров 1362)
It preceded by a few days the first anniversary of the signing of the General Agreement on 27 June 1997. Через несколько дней после его прибытия исполнилась первая годовщина подписания 27 июня 1997 года Общего соглашения.
The tenth anniversary of Security Council resolution 1325 (2000) in October 2010 presented an opportunity to take stock on progress to date and identify priorities for future implementation in peacekeeping. Десятая годовщина принятия резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, отмечавшаяся в октябре 2010 года, предоставила возможность критически оценить достигнутый на сегодняшний день прогресс и наметить дальнейшие приоритетные задачи в области поддержания мира.
This sixtieth anniversary, we believe, has a responsibility to launch this process afresh and to carry out the commitments that we have made in this development agenda. Мы полагаем, что шестидесятая годовщина должна оживить этот процесс и помочь выполнить обязательства, которые мы взяли на себя в рамках повестки дня в области развития.
This year (2011) marks the tenth anniversary of the United Nations Programme of Action on Small Arms, and significant steps have been taken in the process towards an arms trade treaty. В этом году (2011) отмечается десятая годовщина принятия Программы действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию, и были предприняты серьезные усилия в целях заключения договора о торговле оружием.
As regards women's rights, April 2008 marked the tenth anniversary of the establishment of the National Institute for Women, which is committed to promoting human rights and gender equality and equity. Что касается прав женщин, то в апреле 2008 года была отпразднована десятая годовщина создания Национального института по делам женщин - организации, в центре внимания которой находятся вопросы прав человека, гендерного равенства и равноправия.
Больше примеров...
Юбилей (примеров 327)
On August 5, 2013 the girl group celebrated their one-year anniversary by performing five shows in New York City. 5 августа 2013 года гёрл-группа отметила свой годичный юбилей, проведя пять концертов в Нью-Йорке.
The IAEA celebrated its fortieth anniversary this year. В этом году МАГАТЭ отметило свой 40-летний юбилей.
1999 - the editorial office of Voskresinnya Radio celebrated their jubilee - the 10th anniversary from the establishment date. 1999 год - редакция Радио «Воскресіння» отпраздновала юбилей - 10-летие создания.
This year marks the tenth anniversary of the normalization of relations between Nuku'alofa and Beijing. В этом году мы отмечаем десятилетний юбилей нормализации отношений между Нукуалофой и Пекином.
It's your parents' anniversary. Это - юбилей твоих родителей.
Больше примеров...
Юбилейный (примеров 80)
I'm here to take you to the 10-year anniversary show at the Greek. Я здесь, чтоб отвезти вас на юбилейный концерт в Грик Театри.
It is their lifelong struggle for human rights that must become the touchstone for our developmental goals in this anniversary year. Именно их всецело посвященная борьбе за права человека жизнь должна в этот юбилейный год стать мерилом наших целей в области развития.
This composition was included in the anniversary album "Axtone Ten", dedicated to the decade of the existence of the label Axtone Records. Данная композиция вошла в юбилейный альбом «Axtone Ten», посвященный десятилетию существования лейбла Axtone Records.
As we reflect on our long-standing partnership with the Agency in this semi-centennial anniversary year, allow me to highlight a few areas that we deem particularly important to the future development of the IAEA. В момент, когда мы осмысляем наше долговременное партнерство с Агентством в этот полувековой юбилейный год, позвольте мне высветить некоторые области, которые мы считаем особенно важными для будущего развития МАГАТЭ.
I began this anniversary year by reaffirming the universality of human rights and by arguing that human rights are foreign to no culture and native to all nations. Я начал этот юбилейный год с того, что подтвердил универсальность прав человека и заявил, что права человека не чужды ни одной культуре и присущи всем нациям.
Больше примеров...
Лет (примеров 408)
The year 2001 will mark the tenth anniversary of the Middle East peace conference held in Madrid. В 2001 году исполняется десять лет со времени проведения Мадридской мирной конференции по Ближнему Востоку.
Today, while the United Nations is celebrating its sixtieth anniversary, life expectancy in Africa does not exceed 46 years of age. Сегодня, когда мы отмечаем шестидесятую годовщину Организации Объединенных Наций, продолжительность жизни людей в Африке по-прежнему не превышает 46 лет.
In September of next year, we celebrate the twenty-fifth anniversary of our membership in the United Nations. В сентябре следующего года мы отмечаем двадцать пять лет с момента вступления нашей страны в Организацию Объединенных Наций.
Ms. Stewart said the year 2008 marked the entry into force of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, as well as the twenty-fifth anniversary of ILO Convention No. 159 on the vocational rehabilitation and employment of disabled persons. Г-жа Стюарт говорит, что в 2008 году вступила в силу Конвенция о правах инвалидов и исполнилось 25 лет Конвенции МОТ Nº 159 о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов.
After nine years apart, the band decided to reunite to mark the tenth anniversary of the release of Do You Know Who You Are. Через 9 лет группа решила воссоединиться, чтобы отметить 10-ю годовщину выхода 'Do You Know Who You Are'.
Больше примеров...
Дня (примеров 690)
But remember I told you he had that one month anniversary night? Но помнишь я тебе рассказывала, как он устраивал свидание, чтобы отпраздновать месяц со дня знакомства?
I am glad that he reminded us that this is the fourth anniversary of resolution 1244 (1999). Я рад, что он напомнил нам о том, что сегодня мы отмечаем четвертую годовщину со дня принятия резолюции 1244 (1999).
We are convinced that his wealth of experience and immense talent will allow him to address the international and regional issues on our agenda with confidence and ensure the success of this session, which coincides with the sixtieth anniversary of our Organization. Убеждены, что его богатый опыт и талант позволят ему уверенно решать стоящие на нашей повестке дня международные и региональные вопросы и обеспечить успех этой сессии, которая совпадает с шестидесятой годовщиной Организации Объединенных Наций.
The CHAIRMAN said that in paragraph 48, also in connection with item 12, the Secretary-General referred to Economic and Social Council decision 1994/285 of 26 July 1994, regarding the commemoration of the twenty-fifth anniversary of the operations of the United Nations Population Fund. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в пункте 48, также в связи с пунктом 12 повестки дня, Генеральный секретарь ссылается на решение 1994/285 Экономического и Социального Совета от 26 июля 1994 года о праздновании двадцать пятой годовщины начала деятельности Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
Next year will mark the 100th anniversary of the outbreak of that war. В следующем году исполнится 100 лет со дня начала той войны.
Больше примеров...
Свадьбы (примеров 201)
Turns out, 30 is the pearl anniversary. Кстати, 30 лет - это жемчужная годовщина свадьбы.
It's your anniversary, right? У вас годовщина свадьбы, верно?
Check out what's happening behind your restaged anniversary dinner. Взгляните-ка, что происходит на заднем плане переснятой годовщины свадьбы!
Dear Father and Mother July is the month I remember which brings not only your wedding anniversary but also Father's Day and Mother's birthday. Дорогие папа и мама я помню, что в июле годовщина вашей свадьбы день отца и мамин день рождения.
Did you text me to pull me out of my anniversary dinner with Castle? Ты послал сообщение, чтобы вытащить меня с ужина на годовщину свадьбы с Каслом?
Больше примеров...
Празднования (примеров 549)
The two governments will certainly use Hu's visit to celebrate the anniversary with new programs designed to enhance bilateral understanding and friendship. Оба правительства, несомненно, используют визит Ху для празднования годовщины посредством новых программ, направленных на укрепление двустороннего понимания и дружбы.
She said that her Office would convene a workshop during the Committee's twenty-second session to mark the tenth anniversary, on the topic "The Convention on the Rights of the Child: a Decade of Achievements and Challenges". Она сказала, что в рамках празднования десятой годовщины ее Управление проведет в ходе двадцать второй сессии Комитета рабочее совещание по теме "Конвенция о правах ребенка: десятилетие достижений и проблем".
The Special Rapporteur is concerned to learn that, on 17 November, during the eighteenth anniversary celebrations of the Popular Defence Forces, President al-Bashir called on PDF "to open their camps and gather the Mujahideen". Специальный докладчик с обеспокоенностью узнала, что 17 ноября в ходе празднования восемнадцатилетия Народных сил обороны президент аль-Башир призвал НСО "открыть свои лагеря и собрать моджахедов".
To mark the thirtieth anniversary of the Convention and the tenth anniversary of its Optional Protocol, the United Nations system was providing support for country, regional and global events. Организации системы Организации Объединенных Наций оказывают поддержку для проведения мероприятий на страновом, региональном и глобальном уровнях по случаю празднования тридцатой годовщины подписания Конвенции и десятой годовщины принятия Факультативного протокола к ней.
Archbishop Migliore (Holy See) (spoke in French): My delegation is delighted to take the floor at the conclusion of the commemoration of the tenth anniversary of the International Year of the Family. Архиепископ Мильоре (Святейший Престол) (говорит по-французски): Моя делегация рада выступить на заключительном заседании по случаю празднования десятой годовщины Международного года семьи.
Больше примеров...
Летие (примеров 7)
Today our Company celebrates its 7th anniversary. 1-го ноября 2009 г. компания SEMTEC отмечает своё 7-ми летие.
Within the scope of holding of ECWATECH-2010 International Exhibition in Moscow City Ecopolymer Group has celebrated its 20-years anniversary. В рамках проведения Международной выставки ЭКВАТЭК-2010 в г. Москва ГК "Экополимер" отметила свое 20-ти летие.
THIS IS A VERY IMPORTANT SEASON FOR US SINCE OUR SCHOOL IS CELBRATING ITS 75TH ANNIVERSARY! Это важный сезон для нас: лыжная и сноубордная школа Ортизей отмечает 75 летие!
We plan to take steps to regenerate and develop specially protected natural territories, including the Belovezhskaya Pushcha nature reserve, which is unique in the world and whose 600th anniversary falls in 2009. Предусматриваются мероприятия по возрождению и развитию особо охраняемых природных территорий, включая уникальный в глобальном смысле природный заповедник «Беловежская пуща», 600 - летие которого отмечается в 2009 году.
In 2011, we will mark a tragic date, namely, the twenty-fifth anniversary of the Chernobyl nuclear power plant accident. В 2011 году мы будем отмечать трагическую дату - 25 - летие со дня аварии на Чернобыльской АЭС.
Больше примеров...
Ежегодный (примеров 16)
You should really come To the anniversary dinner tomorrow night. Ты действительно должен прийти на ежегодный ужин, который состоится завтра вечером.
It's my label's anniversary concert, so it's kind of a big deal. Ежегодный концерт моего лейбла, так что это как бы важно.
It will be our second anniversary special Это будет наш второй ежегодный выпуск.
[23rd Suiryou High School Anniversary Festival] [23-й ежегодный фестиваль средней школы Суйрё]
It's the annual celebration of the anniversary of Nevada being admitted to the Union. Это ежегодный праздник в честь присоединения Невады к США.
Больше примеров...
Anniversary (примеров 49)
An action figure of Chris from the original game was released as part of the 2006's Resident Evil Anniversary Series 1 by the National Entertainment Collectibles Association (NECA). В 2006 году появилась ещё одна фигурка персонажа, представленная NECA как часть юбилейной серии «Resident Evil Anniversary Series 1».
He contributed to the Tomb Raider project Tomb Raider: Anniversary (an enhanced version of the original Tomb Raider game), which was released in 2007. Он занимался ТомЬ Raider: Anniversary, расширенной версии оригинальной игры, вышедшей в 2007 году.
Retrieved on 18 March 2009 "Nintendo Power - The 20th Anniversary Issue!" Проверено 25 ноября 2010 года. (недоступная ссылка){"Nintendo Power - The 20th Anniversary Issue!"
In 2005, Adidas celebrated the 35th anniversary of the Superstar by collaborating with icons from the world of music, fashion and arts to create the Adidas 35th Anniversary collection. В 2005 году Adidas отмечал 35-летнюю годовщину создания этой модели, сотрудничая с известнейшими деятелями мира музыки, моды и искусства, создав специальную коллекцию «серия, посвящённая 35-й годовщине» (англ. 35th Anniversary Series).
In March, NU'EST celebrated their first anniversary through a concert in Japan, NU'EST Debut 1st Anniversary Live Show Time. In March, NU'EST отметили 1 годовщину во время концерта в Японии NU'EST Debut 1st Anniversary Live Show Time.
Больше примеров...
Десятилетие (примеров 72)
In 2017, Girls' Generation released their sixth Korean studio album, Holiday Night, to commemorate the group's tenth debut anniversary. В августе 2017 года Girls' Generation выпустили шестой студийный альбом Holiday Night, чтобы отметить десятилетие со дня дебюта.
But above and beyond commemorating the anniversary, Cameroon has for a decade been making important progress in promoting human rights. Однако главное заключается в том, что Камерун не только праздновал эту годовщину, но и добился за последнее десятилетие большого прогресса в деле поощрения прав человека.
In 1995, when we shall celebrate the tenth anniversary of the International Youth Year, it would be timely to focus on the achievements of the decade and on further imperatives to advance the prospects for youth. В 1995 году, когда будет отмечаться десятая годовщина Международного года молодежи, было бы своевременным сосредоточить внимание на том, чего удалось достичь за это десятилетие, а также на дальнейших задачах в плане расширения перспектив для молодежи.
The year 2000 marked the tenth anniversary of the World Summit for Children, providing the international community with an opportunity to reflect on its work for children over the past decade. В 2000 году исполняется десять лет со времени проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей, и международному сообществу предоставляется возможность поразмышлять над тем, что было сделано в интересах детей за прошедшее десятилетие.
The period of time since this Committee last met has also been marked by high-profile anniversaries of various multilateral disarmament instruments, such as the tenth anniversary of the Ottawa Convention on anti-personnel mines and the tenth anniversary of the entry into force of the Chemical Weapons Convention. На период, прошедший со времени последнего заседания нашего Комитета, пришлись знаменательные юбилеи ряда многосторонних договоров в области разоружения: десятилетняя годовщина Оттавской конвенции о противопехотных минах и десятилетие со дня вступления в силу Конвенции о химическом оружии.
Больше примеров...
Шестидесятилетия (примеров 33)
In 1964, a special flag was granted to Saskatchewan in honour of the province's sixtieth anniversary. В 1964 году был предоставлен юбилейный флаг, в честь шестидесятилетия провинции.
In December 2008, members of the journalists' network in Gabon joined the Centre to organize week-long activities in commemoration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. В декабре 2008 года члены журналистской сети в Габоне вместе с Центром организовали продолжавшиеся в течение недели мероприятия в ознаменование шестидесятилетия Всеобщей декларации прав человека.
In that connection, it was therefore important that, at its ninth session, the Council adopted a decision on the holding of a commemorative session on the occasion of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. В этой связи, соответственно, признаем значимость принятого Советом на его девятой сессии решения организовать торжественное заседание в ознаменование шестидесятилетия Всеобщей декларации прав человека.
Finally, in the light of having just yesterday celebrated the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, my country would like to express its concern at the arrests of members of the political opposition, members of the communications media and representatives of civil society. Наконец, в свете проходившего буквально вчера празднования шестидесятилетия Всеобщей декларации прав человека моя страна хотела бы выразить обеспокоенность арестами представителей политической оппозиции, представителей средств массовой информации и представителей гражданского общества.
This sixtieth anniversary year is of profound significance. Год шестидесятилетия Организации имеет огромное значение.
Больше примеров...
60-летия (примеров 34)
The Saskatchewan government organized a competition for a distinctive flag in anticipation of the 60th anniversary of the Province. Правительство Саскачевана организовала конкурс на лучший юбилейный флаг в преддверии 60-летия провинции.
In 2003, a stamp was issued by the Slovene Post Office to mark the 60th anniversary of Franja Hospital, and became the stamp of the year in Slovenia. В 2003 году словенской почтой была выпущена марка в честь 60-летия больницы Франьи, ставшей маркой года в Словении.
That would be particularly important in the lead-up to the review of the progress in the implementation of the Millennium Development Goals and the sixtieth anniversary of the United Nations. Эта деятельность будет приобретать особо важное значение в деле развертывания процесса обзора прогресса в деле реализации целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, включая празднование 60-летия Организации Объединенных Наций.
Chirac repaid the Kremlin chief's gesture by inviting Putin to the sixtieth anniversary celebrations of the Allied landing in Normandy as a token of the appreciation of the Russian - then still Soviet - effort during World War II. В ответ на жест главы Кремля Ширак пригласил Путина на празднование 60-летия союзнической высадки в Нормандии в знак уважения к военным усилиям, которые Россия - тогда еще Советский Союз - взяла на себя во время Второй мировой войны.
To coincide with the 60th anniversary of the Ballon d'Or in 2016, France Football published a reevaluation of the awards presented before 1995, when only European players were eligible to win the award. В год 60-летия награды, Франс Футбол приняла решение пересмотреть награждения, проведённых до 1995 года, из-за того, что тогда награду могли получить лишь европейские футболисты.
Больше примеров...
Десятилетия (примеров 71)
On the eve of the tenth anniversary of the Peace Agreement, the issue of handing over to the Bosnian authorities responsibility for the situation in the country and encouraging them to adopt decisions on the basis of consensus - which was already mentioned - remains extremely relevant. В преддверии десятилетия Мирного соглашения особо актуальным остаются вопрос передачи боснийским властям ответственности за положение в стране и их стимулирование к принятию решений на основе консенсуса, о чем здесь уже говорилось.
It should be noted that the Court, which celebrated its sixtieth anniversary last year, has in the last decade been busier than ever before. Следует отметить, что Суд, который отпраздновал в прошлом году шестидесятую годовщину своего создания, в течение последнего десятилетия работал столь напряженно, как никогда ранее.
The twentieth anniversary was commemorated under the theme "Two decades of peacebuilding in Central Africa: contributions and perspectives of the United Nations Standing Advisory Committee for Security Questions in Central Africa". Празднование 20й годовщины прошло под темой «Два десятилетия миростроительства в Центральной Африке: роль и мнения Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке».
It moreover welcomed to Geneva, in 2009, the Durban Review Conference and participated closely in the commemoration on 22 September 2011 in New York of the tenth anniversary of the World Conference against Racism. Кроме того, она организовала в 2009 году в Женеве Конференцию по обзору Дурбанского процесса и активно участвует в праздновании десятилетия Всемирной конференции по борьбе против расизма 22 сентября 2011 года в Нью-Йорке.
A series of national activities were to be launched on the occasion of the 10th anniversary of the International Year of the Family. Таиланд собирается приступить к осуществлению различных национальных инициатив по празднованию десятилетия Международного года семьи.
Больше примеров...
25-летие (примеров 23)
The scheme celebrated its 25th anniversary in 2005. В 2005 году программа отметила свое 25-летие.
The Windows 10 version was introduced to Windows 10 beta testers preinstalled with the system in build 10061, in time to celebrate the 25th anniversary of Microsoft Solitaire. Версия для Windows 10 была включена в инсайдерскую сборку 10061, чтобы отпраздновать 25-летие Microsoft Solitaire.
We hope that next year will be used, which is the 25th anniversary of the initial relationship between the CD and the NGOs, for examining this relationship and that this issue will be looked at seriously next year. Мы надеемся, что следующий год, когда исполняется 25-летие первоначальных отношений между КР и НПО, будет использован для изучения этих отношений, и что эта проблема будет серьезно рассмотрена в следующем году.
He noted that IKK's 25th anniversary celebration also marked the U.S industry's 25-year partnership with the European industry. Он подчеркнул что 25-летие IKK совпадает с 25-летним партнерством промышленности США с промышленностью Европы.
In that connection, the upcoming twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development was much anticipated. В этой связи Российская Федерация приветствует предстоящее в следующем году 25-летие Декларации Организации Объединенных Наций о праве на развитие.
Больше примеров...