Английский - русский
Перевод слова Anniversary

Перевод anniversary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Годовщина (примеров 1362)
This month marks the seventeenth anniversary of nearly constant war in Afghanistan. В этом месяце исполняется семнадцатая годовщина идущей практически непрерывно войны в Афганистане.
This year marks the tenth anniversary of the first consideration by the Security Council of the protection of civilians in armed conflict as a thematic issue. В этом году исполняется десятая годовщина с момента первого рассмотрения Советом Безопасности защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте в качестве тематического вопроса.
This is a party to celebrate the one year and one week anniversary of what we used to call News Night 2.0. Это вечеринка, чтобы отпраздновать один год и одну недельную годовщина того, что мы приняли называть Вечерние Новости 2.0
Allow me to conclude by recalling that the tenth anniversary of the entry into force of the CWC and of the establishment of the OPCW will take place on 29 April 2007. Позвольте мне в заключение напомнить о том, что десятая годовщина вступления в силу КХО и учреждения ОЗХО будет отмечаться 29 апреля 2007 года.
This year marks the fifth anniversary of the entry into force of the Ottawa Convention banning the use of anti-personnel landmines. Bangladesh is the only country in South Asia which is party to the Convention. В этом году исполняется пятая годовщина со вступления в силу Оттавской конвенции о запрещении противопехотных наземных мин. Бангладеш является единственной страной в Южной Азии - участницей Конвенции.
Больше примеров...
Юбилей (примеров 327)
We celebrate your accomplishments. We want to celebrate your anniversary with you. Мы отмечаем ваши достижения и хотим вместе с вами отпраздновать этот юбилей.
All I know is they were supposedly looking forward to their anniversary... Все, что я знаю, это что они якобы с нетерпением ждали юбилей свадьбы...
1999 - the editorial office of Voskresinnya Radio celebrated their jubilee - the 10th anniversary from the establishment date. 1999 год - редакция Радио «Воскресіння» отпраздновала юбилей - 10-летие создания.
In addition, it will also celebrate KRAIA's 30th anniversary since its first launch in 1989. Кроме того, Она также отметит 30 юбилей KRAIA с первого проведения в 1989.
President Vike-Freiberga: As we gather to mark the sixtieth anniversary of the United Nations, we recognize that it needs fundamental and far-reaching reforms to remain viable as an organization and to be capable of meeting the modern-day challenges of the twenty-first century. Президент Вике-Фрейберга (говорит по-анг-лийски): Отмечая шестидесятилетний юбилей Организации Объединенных Наций, мы признаем, что организация нуждается в серьезных реформах для того, чтобы сохранить жизнеспособность и способность реагировать на современные вызовы и угрозы двадцать первого века.
Больше примеров...
Юбилейный (примеров 80)
The 10th anniversary was celebrated in 2008. В 2008 году прошёл 10-й юбилейный фестиваль.
This situation requires that in this historic anniversary year we resolve collectively to make a greater effort at cooperating for peace. В таких условиях в этот исторический юбилейный год от нас требуется принятие коллективного решения, предусматривающего осуществление более мощных совместных усилий в интересах мира.
I began this anniversary year by reaffirming the universality of human rights and by arguing that human rights are foreign to no culture and native to all nations. Я начал этот юбилейный год с того, что подтвердил универсальность прав человека и заявил, что права человека не чужды ни одной культуре и присущи всем нациям.
It's their anniversary festival. Это их юбилейный фестиваль.
In 2014, for the twentieth anniversary of the original release of The Division Bell, a music video for the song was produced and released on the official Pink Floyd website as well as the anniversary box set of the album. В 2014 году, к двадцатилетнему юбилею оригинального издания альбома The Division Bell, на музыку «Marooned» было снято видео, его опубликовали на официальном сайте Pink Floyd и включили в юбилейный бокс-сет альбома.
Больше примеров...
Лет (примеров 408)
He noted that 1996 would mark the tenth anniversary of the Chernobyl disaster, which had threatened millions of lives. Он отмечает, что в 1996 году исполняется 10 лет со дня катастрофы на Чернобыльской АЭС, которая поставила под угрозу миллионы человеческих жизней.
As you know, it's our 75th anniversary of our town's founding, and also a kickoff for the next 75 years. Как вы знаете, исполняется 75 лет со дня основания города, и еще это начало следующих 75 лет.
Next year, 2005, is important in that it marks the sixtieth anniversary of the atomic bombings of Japan and the Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) will be convened. Следующий, 2005 год очень важен: в этом году исполняется 60 лет с того дня, когда Япония подверглась ядерным бомбардировкам, а также планируется провести Конференцию по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
The Academy organized a campaign in commemoration of the tenth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child and the Media Centre has for two years been publishing a magazine for adolescents entitled Neboskreb Munara. По инициативе Детской академии была проведена акция, посвященная 10-летию принятия Конвенции о правах ребенка, Детским медиа-центром в течение двух лет издается журнал для подростков "небоскреб Мунара".
Subsequent performances of the album occurred over the next few years, such as their appearance at the Primavera Sound festival in 2007 and on the bands 25th Anniversary tour in 2009. Похожие выступления с сет-листом альбома произошли в течение следующих нескольких лет, например, на фестивале «Primavera Sound» в 2007 году и в турне 2009 года в честь 25-летия группы.
Больше примеров...
Дня (примеров 690)
The representative of the Netherlands mentioned the possibility of celebrating the Convention's anniversary in conjunction with national events celebrating World Water Day, on 22 March 2013. Представитель Нидерландов указал, что празднование годовщины Конвенции можно увязать с национальными мероприятиями, организуемыми 22 марта 2013 года в связи с празднованием Всемирного дня водных ресурсов.
The meeting of the bureaux, in May 2002, was invited to include in the provisional agenda of the Committee's sixtieth session special activities to mark this anniversary. Участникам совещания бюро обоих органов, проводимого в мае 2002 года, было предложено включить в предварительную повестку дня шестидесятой сессии Комитета специальные мероприятия по празднованию этой годовщины.
The CHAIRPERSON said that the Committee could consider organizing a half-day of general discussion in 2008 in order to celebrate the fifth anniversary of the entry into force of the Convention. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что на 2008 год Комитет мог бы запланировать проведение общего обсуждения в течение половины дня, посвященного пятой годовщине вступления Конвенции в силу.
(b) On 14 September, in celebration of the thirtieth anniversary of the International Day of Peace, the initiative organized a symposium in partnership with Kyung Hee University in the Republic of Korea on the theme "Give peace another chance". Ь) 14 сентября Инициатива совместно с Университетом Кёнхи Республики Корея провели симпозиум на тему «Дадим миру еще один шанс», приуроченный к празднованию тридцатой годовщины Международного дня мира.
It's their one-year anniversary. Год со дня открытия.
Больше примеров...
Свадьбы (примеров 201)
They're looking forward to their anniversary. Они так ждут юбилея своей свадьбы.
It's Roan's parents' wedding anniversary today. Сегодня годовщина свадьбы у родителей Рон.
And soon they'll be celebrating their 25th wedding anniversary. В том же году супруги отпраздновали 25-ю годовщину свадьбы.
It's their 30th anniversary, Lewicki. У них 30-ти летняя годовщина свадьбы, Левики.
Although I have spoken many times in other United Nations forums, I do so today because the item on the Council's agenda - women, peace and security - is near and dear to my heart as I approach my fiftieth wedding anniversary. Сегодня я выступаю потому, что пункт повестки дня Совета «Женщины и мир и безопасность» очень близок моему сердцу, тем более что я приближаюсь к пятидесятилетнему юбилею своей свадьбы.
Больше примеров...
Празднования (примеров 549)
The delegation of Japan informed the Committee about the ceremony celebrating the fortieth anniversary of SIAP in August 2010. Делегация Японии проинформировала Комитет о церемонии празднования сорокой годовщины СИАТО в августе 2010 года.
On the occasion of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, OHCHR had invited national institutions to institute campaigns on the dignity of detainees. По случаю празднования шестидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека Управление Верховного комиссара пригласило национальные учреждения провести кампанию, посвященную уважению человеческого достоинства лиц, лишенных свободы.
The Head of Delegation indicated that the Government had relaunched a Constitutional Reform Commission to conduct a comprehensive review, and to recommend changes to the Constitution by the end of March 2013, in advance of the fortieth anniversary of independence in July. Глава делегации заявила, что правительство возобновило работу Комиссии по конституционной реформе для проведения комплексного обзора и вынесения рекомендаций о поправках к Конституции к концу марта 2013 года в преддверии празднования в июле сороковой годовщины независимости Багамских Островов.
The third Summit will be held in our country on 5 July 2011, within the framework of the historic bicentennial anniversary of our signing of our Declaration of Independence. Третий такой Саммит состоится в нашей стране 5 июля 2011 года и пройдет в рамках празднования исторической двухсотлетней годовщины подписания нашей Декларации независимости.
In 1981, to commemorate the Consultative Committee's twenty-fifth anniversary, the General Assembly requested the United Nations Secretary-General to hold consultations with the Secretary-General of the Consultative Committee, with a view to further strengthening and widening the scope of cooperation between the two organizations. В 1981 году по случаю празднования двадцать пятой годовщины ААКПК Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря Организации Объединенных Наций провести консультации с Генеральным секретарем Консультативного комитета в целях дальнейшего укрепления и расширения масштабов сотрудничества между двумя организациями.
Больше примеров...
Летие (примеров 7)
Today our Company celebrates its 7th anniversary. 1-го ноября 2009 г. компания SEMTEC отмечает своё 7-ми летие.
THIS IS A VERY IMPORTANT SEASON FOR US SINCE OUR SCHOOL IS CELBRATING ITS 75TH ANNIVERSARY! Это важный сезон для нас: лыжная и сноубордная школа Ортизей отмечает 75 летие!
In 2009, Belarus, having defeated fascism like the rest of the world, will mark the sixty-fifth anniversary of the country's liberation, which can be regarded as one of the turning points of the Second World War. В 2009 году наша страна, как и весь мир, победивший фашизм, будет отмечать 65 - летие освобождения Беларуси, которое можно назвать одной из ключевых вех минувшей мировой войны.
This year, we will celebrate an important date: the sixty-fifth anniversary of the victory in the Second World War. В этом году мы будем отмечать знаменательную дату - 65 - летие Великой Победы во Второй мировой войне.
In 2011, we will mark a tragic date, namely, the twenty-fifth anniversary of the Chernobyl nuclear power plant accident. В 2011 году мы будем отмечать трагическую дату - 25 - летие со дня аварии на Чернобыльской АЭС.
Больше примеров...
Ежегодный (примеров 16)
Right, can we all try and make this a special anniversary dinner, please? Итак, мы можем попытаться и провести особенный ежегодный ужин, пожалуйста?
At its 1369th meeting, held on 3 October 2008, the Committee decided that it would not hold an annual day of general discussion in 2009, but rather devote a day to the commemoration of the twentieth anniversary of the adoption of the Convention. На своем 1369-м заседании, состоявшемся 3 октября 2008 года, Комитет постановил, что в 2009 году ежегодный день общей дискуссии он проводить не будет, а вместо этого посвятит день празднованию двадцатой годовщины принятия Конвенции.
[23rd Suiryou High School Anniversary Festival] [23-й ежегодный фестиваль средней школы Суйрё]
To honour the Commission's 30th anniversary, the Boys and Girls Clubs adopted the theme Celebrating Differences/Vive la difference at its annual jamboree in Saint John. В связи с 30-й годовщиной создания Комиссии клубы мальчиков и девочек провели в Сент-Джонсе свой ежегодный праздник под девизом "Да здравствует разнообразие".
2006: the Foundation and NGO-DESA co-sponsored a symposium on the theme "Rethinking peace through education and hope: the fifth annual bicoastal symposium commemorating the anniversary of 9/11", which took place in September 2006 at the United Nations. 2006: Фонд и НПО-ДЭСВ выступили коспонсорами симпозиума на тему «Переосмысление вопросов мира на основе просвещения и надежды: пятый ежегодный общеконтинентальный симпозиум в связи с очередной годовщиной событий 11 сентября», который проходил в сентябре 2006 года в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Anniversary (примеров 49)
It was also later included on the 1999 compilation ABBA: A Tribute - The 25th Anniversary Celebration. Впоследствии, в 1999 году, песня вошла в компиляцию «ABBA - A Tribute: The 25th Anniversary Celebration».
The next game in the series, Tomb Raider: Anniversary, was a re-imagining of the original Tomb Raider. Следующая игра в серии, ТомЬ Raider: Anniversary, стала ремейком оригинального Tomb Raider.
576 20TH ANNIVERSARY Originally launched in the US only back in 1988, the 576 running shoe was introduced to the European market in 1997. 576 20TH ANNIVERSARY Ursprьnglich 1988 fьr den US-Markt konzipiert, kam der 576er als Laufschuh 1997 nach Europa.
Goreshter went on to a lead role in the motion picture the Petal Pushers and had a major role opposite Noël Wells and Joe Pantoliano in Happy Anniversary. Исидора сыграла одну из главных ролей в фильме «The Petal Pushers» и получила главную роль вместе с Ноэль Уэллс и Джо Пантолиано в предстоящей комедии «Happy Anniversary».
In 2005, Adidas celebrated the 35th anniversary of the Superstar by collaborating with icons from the world of music, fashion and arts to create the Adidas 35th Anniversary collection. В 2005 году Adidas отмечал 35-летнюю годовщину создания этой модели, сотрудничая с известнейшими деятелями мира музыки, моды и искусства, создав специальную коллекцию «серия, посвящённая 35-й годовщине» (англ. 35th Anniversary Series).
Больше примеров...
Десятилетие (примеров 72)
In the fall of 1930, the 3rd Bessarabian Cavalry Division, stationed in Berdichev, celebrated the tenth anniversary of its military path. Осенью 1930 года 3-я Бессарабская кавалерийская дивизия, расквартированная в Бердичеве, праздновала десятилетие своего боевого пути.
Ten years ago, the General Assembly decided to convene the Rome Conference, which adopted the Rome 17 July next year, the world will celebrate the tenth anniversary of the Rome Statute and will ask what has been achieved. Десять лет назад Генеральная Ассамблея приняла решение созвать Римскую конференцию, на которой был принят Римский статут. 17 июля следующего года мир будет отмечать десятилетие Римского статута и вправе поинтересоваться, что же было достигнуто.
Mr. Roshdy expressed surprise at the fact that the United Nations had dismantled the Family Unit while preparations for the observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family were under way, and inquired about the reasons. Г-н Рошди с удивлением отмечает, что Организация Объединенных Наций приступила к расформированию Группы по вопросам семьи, при этом собираясь отмечать десятилетие Международного года семьи.
We therefore welcomed the Barcelona Declaration, whose tenth anniversary we are getting ready to celebrate on 21 November. Поэтому мы приветствовали Барселонскую декларацию и готовимся отпраздновать 21 ноября десятилетие со дня ее принятия.
On December 26 and 27, TVXQ held their two-day tenth anniversary concert, Time Slip, at the Korea International Exhibition Center. 26 и 27 декабря были проведены концерты Time Slip в Международном выставочном центре Кореи, чтобы отпраздновать десятилетие со дня дебюта.
Больше примеров...
Шестидесятилетия (примеров 33)
We share the strong belief that the United Nations, on the occasion of its sixtieth anniversary, should seriously undertake comprehensive reforms so that the Organization is fully equipped to meet new challenges, taking into account the current global realities. Мы разделяем твердое убеждение в том, что Организация Объединенных Наций в год своего шестидесятилетия должна провести серьезные всесторонние реформы, призванные повысить ее готовность отвечать на новые вызовы, принимая во внимание современные международные реалии.
In conclusion, on behalf of the World Trade Organization, I should like to convey our best wishes to the United Nations on the auspicious occasion of its sixtieth anniversary. В заключение позвольте мне от имени Всемирной торговой организации пожелать Организации Объединенных Наций всяческих успехов по случаю ее шестидесятилетия.
The commemoration of the sixtieth anniversary of the United Nations should be a solemn occasion, a time to take bold decisions, particularly with respect to United Nations reform and the revitalization of multilateralism. Празднование шестидесятилетия Организации Объединенных Наций должно стать торжественным событием, временем принятия смелых решений, в особенности по вопросу о реформе Организации Объединенных Наций и активизации многостороннего подхода.
For that reason, it is necessary that, after solemnly marking the commemoration of the 60th anniversary of the Holocaust at the end of 2005, the United Nations should adopt the draft resolution before you today. Поэтому необходимо, чтобы после официальных мероприятий памяти шестидесятилетия Холокоста, которые пройдут в конце 2005 года, Организация Объединенных Наций приняла представленный нам сегодня проект резолюции.
This sixtieth anniversary year is of profound significance. Год шестидесятилетия Организации имеет огромное значение.
Больше примеров...
60-летия (примеров 34)
Journalists representing international media and wishing to be accredited to cover the main events of the 65th anniversary celebration of Victory in the Great Patriotic War in May 2010, should fill out the accreditation form. Журналисты - представители международных СМИ, желающие аккредитоваться для освещения основных мероприятий празднования 60-летия Победы в Великой Отечественной войне в мае 2010 года, должны заполнить аккредитационную форму.
In 2003, a stamp was issued by the Slovene Post Office to mark the 60th anniversary of Franja Hospital, and became the stamp of the year in Slovenia. В 2003 году словенской почтой была выпущена марка в честь 60-летия больницы Франьи, ставшей маркой года в Словении.
On 12 August 2009, a round table, organized by the Regional Representative of the ICRC in Central Asia, was held to mark the sixtieth anniversary of the 1949 Geneva Conventions. 12 августа 2009 года проведен "круглый стол" по случаю 60-летия Женевских конвенций 1949 года, организованный Региональным представительством МККК в Центральной Азии.
In the sixtieth anniversary year, the adoption of the budget was likely to attract a great deal of attention in the capitals of Member States, and the process might turn out to be more difficult than it had been in the past. В год 60-летия Организации принятие бюджета наверняка станет предметом пристального внимания в столицах государств-членов, и процесс может оказаться более трудным, чем прежде.
The following international legal instruments were ratified in the year of the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. That celebration was the subject of the Presidential Decree of 1 May 2008 on a programme of events to mark the said anniversary: В год 60-летия Всеобщей декларации прав человека, празднованию которого был посвящён Указ Президента Республики Узбекистан от 1 мая 2008 г. "О Программе мероприятий, посвящённых 60-летию принятия Всеобщей декларации прав человека", были ратифицированы следующие международно-правовые документы:
Больше примеров...
Десятилетия (примеров 71)
The Subcommittee expressed its gratitude for the holding during its current session of the symposium celebrating the tenth anniversary of the International Living with a Star programme at the United Nations and the Austrian Academy of Sciences. Подкомитет выразил признательность за проведение в ходе его нынешней сессии симпозиума по случаю празднования десятилетия Международной программы "Жизнь со звездой" в Организации Объединенных Наций и Австрийской академии наук.
Ms Elisha (Benin), unsatisfied with the reply of the Director of the Division of Social Policy and Development, requested detailed information on the special events planned for commemorating the tenth anniversary of the International Year of the Family. Г-жа Элиша (Бенин), будучи неудовлетворенной ответом Директора Отдела социальной политики и развития, хотела бы получить уточнения относительно тех специальных мероприятий, которые предусмотрено провести в порядке празднования десятилетия Международного года семьи.
On this anniversary, just four days after the observance of Human Rights Day and at the dawn of the Third International Decade for the Eradication of Colonialism, it seems to me important to highlight and reaffirm this fundamental principle. По случаю этой годовщины, которая отмечается спустя лишь четыре дня после празднования Дня прав человека и накануне третьего Международного десятилетия за искоренение колониализма, мне представляется важным подчеркнуть и подтвердить этот основополагающий принцип.
Relevant events that took place in 1992 and 1993 included the United Nations Conference on Environment and Development, the tenth anniversary of the Vienna International Plan of Action on Ageing, the conclusion of the United Nations Decade of Disabled Persons and the World Conference on Human Rights. К числу связанных с этой тематикой событий за период 1992-1993 года относятся: Конференция Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, десятая годовщина Венского международного плана действий по проблемам старения, завершение Десятилетия инвалидов Организации Объединенных Наций и Всемирная конференция по правам человека.
It moreover welcomed to Geneva, in 2009, the Durban Review Conference and participated closely in the commemoration on 22 September 2011 in New York of the tenth anniversary of the World Conference against Racism. Кроме того, она организовала в 2009 году в Женеве Конференцию по обзору Дурбанского процесса и активно участвует в праздновании десятилетия Всемирной конференции по борьбе против расизма 22 сентября 2011 года в Нью-Йорке.
Больше примеров...
25-летие (примеров 23)
The organization moved its headquarters from Geneva, Switzerland to Bonn, Germany in July and celebrated its twenty-fifth anniversary. В июле эта организация перевела свою штаб-квартиру из Женевы, Швейцария, в Бонн, Германия, и отметила свое 25-летие.
The Windows 10 version was introduced to Windows 10 beta testers preinstalled with the system in build 10061, in time to celebrate the 25th anniversary of Microsoft Solitaire. Версия для Windows 10 была включена в инсайдерскую сборку 10061, чтобы отпраздновать 25-летие Microsoft Solitaire.
In 1979, to celebrate Godzilla's 25th anniversary, the film was reissued as part of a triple bill festival known as The Godzilla Movie Collection (Gojira Eiga Zenshu). В 1979 году, чтобы отпраздновать 25-летие Годзиллы, фильм был переиздан в рамках фестиваля тройного счёта, известного как «Коллекция фильмов Годзиллы» («Gojira Eiga Zenshu»).
We hope that next year will be used, which is the 25th anniversary of the initial relationship between the CD and the NGOs, for examining this relationship and that this issue will be looked at seriously next year. Мы надеемся, что следующий год, когда исполняется 25-летие первоначальных отношений между КР и НПО, будет использован для изучения этих отношений, и что эта проблема будет серьезно рассмотрена в следующем году.
The competition celebrated its 25th anniversary in 2010 and that year it hosted the men's Italian marathon championships, which was won by Migidio Bourifa. Соревнование отмечало своё 25-летие в 2010 году, и в том же году на трассе марафона прошёл чемпионат Италии в марафоне среди мужчин, который выиграл Мигидо Бурифа.
Больше примеров...