Английский - русский
Перевод слова Angrily

Перевод angrily с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сердито (примеров 27)
She looked me angrily in the face. Она сердито посмотрела мне в лицо.
However, the Prince reacted angrily, refusing even to see them, forcing their helpless return to France, from where Charlotte's pleading letters continued. Однако принц отреагировал сердито, отказываясь даже видеть их, заставив их беспомощно вернуться во Францию, откуда продолжались умоляющие письма Шарлотты.
Karolina angrily concedes, thinking that she only wears the bracelet because she's allergic to penicillin, and her skin immediately glows with a fluid, rainbow-like light. Каролина сердито уступает, думая, что она носит браслет только потому, что у неё аллергия на пенициллин, и её кожа немедленно светится жидким радужным светом.
Graves admits his plan of unleashing the Obscurus to expose the magical community to the No-Majs and framing Newt for it, and angrily claims that MACUSA protects the No-Majs more than themselves. Грейвс признается, что планировал с помощью обскура разоблачить магическое сообщество перед не-магами, и подставить Ньюта в качестве виновника, и сердито утверждает, что МАКУСА защищает не-магов больше, чем волшебников.
Tom's owner looks down and sees Tom's hand, now believing that he is a culprit and angrily stomps on it, causing Tom to yell in pain and swelling his hand red in the process. Хозяин, глядя вниз на руку Тома, полагает, что он виновник произошедшего, сердито наступает ему на руку, заставляя его закричать от боли и тем самым делает руку опухшей и красной.
Больше примеров...
Гневно (примеров 20)
He angrily asks Brody why he came home alive, while Walker was killed. Он гневно спрашивает Броуди, почему он вернулся домой живым, в то время как Уокер убит.
Pavlov angrily rejects the proposal of an American agent to go abroad; he decides to forever remain with his people in his homeland. Павлов гневно отвергает предложение американского агента уехать за границу, он навсегда остаётся со своим народом, на своей Родине.
Meadow admits to taking speed to study for SATs, but after Tony reacts angrily, will not state her source of the drugs. Медоу признаётся, что принимала мет, чтобы подготовиться к SAT, но после того, как Тони реагирует на это гневно, не сообщает ему об источнике.
Finn berates Dana for taking the risk of going to the hospital and angrily states that since he was the driver, he is the one at risk and that absolutely nobody can find out he was responsible. Финн ругает Дану за принятие риска идти в больницу и гневно заявляет, что поскольку он был водителем, он является тем, кто находится в риске, и что абсолютно никто не узнает о том, что он ответственен за это.
Little wonder that, with mid-term congressional elections coming in November, Americans are angrily asking why the government's hyper-aggressive stimulus policies have not turned things around. Неудивительно, что перед предстоящими ноябрьскими выборами в Конгресс американцы гневно спрашивают, почему американская гиперагрессивная стимулирующая стратегия не изменила ситуацию.
Больше примеров...
Злобно (примеров 12)
He goes to her house to apologize, but she angrily tells him she never wants to see him again. Он идет к ней домой извиниться, но она злобно говорит ему, что больше никогда не хочет его видеть.
He snarled angrily at the flickering eyes in the trees. ѕрошипел он злобно глазам, моргающим на дереве.
Imaginary Connor attempts to talk him out of it, citing the happiness he has given the Murphys and the fate of Evan's relationship with Zoe, but Evan does not back down, angrily shouting that he needs the whole thing to be over. Воображаемый Коннор пытается отговорить его, обосновывая это счастьем семьи Мёрфи и тем, что его отношения с Зоуи - судьба, но Эван не соглашается, злобно выкрикивая, что он должен закончить всё это.
Adal angrily presents Quinn with a security camera photograph of Quinn at the scene where Javadi's ex-wife Fariba was killed, and tells Quinn that he is the police's main suspect. Адал злобно предоставляет Куинну фотографии с камеры слежения Куинна на месте, где была убита бывшая жена Джавади, Фариба, и говорит Куинну, что он главный подозреваемый в полиции.
Tony visits Janice at the hospital and angrily explains that because the Russians have assaulted his sister, he is now required to retaliate against them, which will cost Tony time and money. Тони навещает Дженис в больнице и злобно объясняет, что из-за того, что русские физически напали на его сестру, он теперь будет обязан сделать ответный ход "уважение семьи и защита имени", что будет стоить Тони времени и денег.
Больше примеров...
Со злостью (примеров 6)
He angrily responds that he did not have the time because she is never around. Он со злостью отвечает, что у него не было времени, ведь её никогда нет рядом.
She looked at him angrily. Она смотрела на него со злостью.
However, Kody upsets his wives when he reveals he secretly chose Robyn's wedding dress himself, which makes Christine feel so betrayed that she angrily walks away in mid-interview. Однако Коди расстраивает своих жён тем, что рассказал им, что он сам тайно выбрал свадебное платье для Робин, что привело к тому, что Кристин почувствовала себя настолько преданной, что она со злостью ушла со съёмок прямо во время интервью.
Wendy angrily tells Butters that Kim has "the body of a hobbit", and that commercialized images of her are photoshopped to make her look attractive, which leads to the development of poor body image on the part of the general female population. Венди со злостью говорит, что у Ким тело хоббита, и все эти рисунки отфотошоплены для большей привлекательности, и это ведёт к ухудшению образа тела средней девушки.
The right angrily denounces him as a crypto-communist because he wants every American to have health care. Правые со злостью называют его коммунистом-подпольщиком, потому что он хочет, чтобы здравоохранение было по карману каждому американцу.
Больше примеров...
Зло (примеров 8)
Kalle, I can't stand him looking at me so angrily. Калле, я не могу выносить его смотрящего на меня так зло
Are always angrily, but it a little, therefore we and therefore we live in this world. Зло есть всегда, но его сравнительно мало, поэтому мы и можем жить в этом мире.
Promising availability of freedom and democracy, angrily grants them only for itself, substituting freedom - nonrandome, democracy - despotism, equal opportunities - selecting of evil. Обещая доступность свободы и демократии, зло дарует их только для себя, подменяя свободу - несвободой, демократию - деспотией, равные возможности - избранностью злом.
22 It in third time has told him: What was made angrily by it? 22 Он в третий раз сказал им: какое же зло сделал Он?
Will hang up this source at itself in halls, involving on his light of people thirsting for freedom angrily. Зло же повесит этот источник у себя в чертогах, привлекая на его свет людей, жаждущих свободу.
Больше примеров...
Яростно (примеров 6)
At the same time the besieged angrily attacked the right flank, finally achieving a brilliant victory. Одновременно осажденные яростно атаковали правый фланг осаждавших, что в итоге принесло им блестящую победу.
Would you mind opening the door and then angrily slamming it behind me? Тебя не затруднит открыть дверь, и потом яростно захлопнуть ее за мной?
On many such occasions in the past, from the Boxer Rebellion to the May 4 th Movement (which culminated in the massacre at Tiananmen Square, Chinese patriots angrily accused their own government of betraying the country by colluding with foreign imperialists. Во многих таких случаях в прошлом, начиная с восстания боксеров и до движения 4-го Мая (которое закончилось бойней на площади Тянь-ань-мэнь), китайские патриоты яростно обвиняли свое собственное правительство в том, что оно предало страну, пойдя на тайный сговор с иностранными империалистами.
I think she's trying to angrily give him the cookie. Думаю, она пытается яростно угостить его печеньем.
He told them to stand up and put their hands on their heads and poked them with his gun, kicked them and angrily knocked over benches, cases and other objects. Затем он приказал им встать, положив руки на голову, яростно подгонял их своим автоматом, бил ногами и переворачивал скамьи, чемоданы и прочие предметы; после этого он приказал им выйти из церкви.
Больше примеров...
Гневе (примеров 3)
He angrily tore up the letter from her. В гневе он порвал письмо от неё.
The Princess angrily decides to marry the first courter and announces the Administrator to be her fiance. В гневе принцесса решает выйти замуж за «первого встречного» и называет администратора своим женихом.
He offers her money, but she angrily rejects it, telling him that if he doesn't believe she can make it on her own, she doesn't want his help. Он предлагает ей деньги, но она в гневе отклоняет их, говоря ему, что если он не верит, что она сама сможет их заработать, то ей не нужна его помощь.
Больше примеров...
Разозлившись (примеров 1)
Больше примеров...
Категорически (примеров 1)
Больше примеров...