Anemia is an extremely common condition in pregnancy and postpartum world-wide, conferring a number of health risks to mother and child. |
Анемия является чрезвычайно распространенным состоянием во время беременности и в послеродовом периоде во всем мире, что создает целый ряд рисков для здоровья матери и ребенка. |
In 2008, UNICEF stated that malnutrition was not a widespread problem for Samoa children, however, anaemia and obesity in school-age children was a growing problem. |
В 2008 году ЮНИСЕФ заявил, что недоедание детей не относится к числу широкораспространенных проблем в Самоа, однако дети школьного возраста все чаще сталкиваются с такими проблемами, как анемия и ожирение. |
Anaemia, which affects 42 per cent of pregnant women and is often exacerbated by malaria, HIV infection and other conditions, increases the risk of haemorrhage, which was the cause of 35 per cent of maternal deaths from 1997 to 2007. |
Анемия, которой подвержены 42 процента беременных женщин и которую часто обостряет малярия, ВИЧ-инфекция и другие заболевания, приводит к повышению опасности кровотечения - причины 35 процентов случаев материнской смертности в период 1997 - 2007 годов. |
Noting that access to clean water and sanitation can reduce the risk of child mortality by 50 per cent, as well as reduce diseases such as anaemia, and vitamin deficiency, which undermine maternal health, and malaria, diarrhoea and malnutrition, |
отмечая, что доступ к чистой воде и санитарным услугам может сократить риск детской смертности на 50%, а также сократить распространение таких болезней, как анемия и витаминная недостаточность, которые подрывают здоровье матерей, малярия, диарея и неполноценное питание, |
I've been anemic recently. |
В последнее время у меня жуткая анемия. |