Английский - русский
Перевод слова Allotment

Перевод allotment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ассигнований (примеров 135)
Complete financial services, including budgeting, allotment management, accounting, reporting and performance report preparation Полный комплекс финансовых услуг, включая составление бюджета, распределение ассигнований, бухгалтерский учет, представление докладов и подготовку доклада об исполнении бюджета
b/ Refers to project allotment documents issued as at 30 September 1999. Ь На основе составленных смет ассигнований на проекты по состоянию на 30 сентября 1999 года.
Note: The level of appropriation and allotment is included in the table to indicate the use of approved resources following the earthquake of 12 January 2010. Примечание: объемы ассигнований и выделенных средств включены в таблицу с целью отразить использование утвержденных ресурсов после землетрясения 12 января 2010 года.
It should also result an improvement in the current allotment system, which had for years attracted criticism from both the Advisory Committee and the Board of Auditors. Кроме того, следует также усовершенствовать нынешнюю систему ассигнований средств, которая в течение ряда лет подвергалась критике Консультативного комитета и Комиссии ревизоров.
As of 23 December 1993, the total general resources allotment for the countries, excluding the republics of the former Yugoslavia, during 1993 was $10,374,985. По состоянию на 23 декабря 1993 года сумма ассигнований в рамках общих ресурсов, выделенная странам (исключая республики бывшей Югославии) в 1993 году, составила 10374985 долл. США.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 56)
The Programme Planning and Budget Division has realigned the resources for statistics and issued a revised allotment for 2005, taking into account that ESCWA had already reflected that approach in the programme budget submission for the biennium 2006-2007. Отдел по планированию и составлению бюджета по программам перераспределил ресурсы для статистической деятельности и пересмотрел ассигнования на 2005 год с учетом того, что ЭСКЗА уже отразила этот подход в представленном документе по бюджету по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
The initial budget was $2.6 million for 2004-2005 while expenditures were $3.0 million; the allotment for the 2006-2007 biennium was $2.8 million. США; ассигнования на двухгодичный период 2006-2007 годов составляют 2,8 млн. долл. США. Исполнительный совет проводит ежегодную сессию, а также две очередные сессии.
The 2011/12 budget consequently provides for United Nations-owned equipment replacements as well as an increased allotment of spare parts. В бюджете на 2011/12 год в этой связи предусматриваются ассигнования на замену принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества, а также более значительные ассигнования на закупку запасных частей.
The entities whose budgets are covered by this new-format presentation will be assured by the Secretary-General of allotment of all funds approved in their gross budgets in order to allow them to implement all of their mandated programmes and activities. Те органы, на бюджеты которых распространяется этот новый формат представления, должны получить от Генерального секретаря гарантии ассигнования им всех тех фондов, которые утверждены в их валовых бюджетах, с тем чтобы они могли выполнить все порученные им программы и мероприятия.
For example, the general temporary assistance allotment was made to cover the costs of hiring temporary assistance to meet the additional workload associated with implementing strategic deployment stocks. Так, ассигнования на временный персонал общего назначения предназначались для покрытия расходов, связанных с привлечением временных сотрудников для выполнения дополнительных работ по созданию стратегических запасов материальных средств для развертывания.
Больше примеров...
Распределение (примеров 15)
It's your equipment allotment check. Это ваш чек на распределение оборудования.
The patient had exceeded his medication allotment. Пациент израсходовал всё медицинское распределение.
Complete financial services, including budgeting, allotment management, accounting, reporting and performance report preparation Полный комплекс финансовых услуг, включая составление бюджета, распределение ассигнований, бухгалтерский учет, представление докладов и подготовку доклада об исполнении бюджета
In addition, allotment prevented the corrupt practice of buying votes as no one could know who would be selected as a magistrate, or to sit on a jury. Кроме того, такое распределение предотвращало коррумпирование в виде практики покупки голосов, так как никто не мог знать, кто будет выбран в качестве магистрата, или будет присяжным заседателем.
His coenzyme allotment's been reduced. Ему снизили распределение коэнзимов.
Больше примеров...
Выделение (примеров 40)
In the interest of speedy implementation and quick receipt of project funds from a donor, there have been instances, on an ad hoc basis, where allotment of funds was advanced against a confirmed pledge to initiate project implementation. В интересах скорейшего осуществления и оперативного поступления проектных средств от донора иногда выделение средств на специальной основе осуществлялось исходя из подтвержденных объявленных взносов, с тем чтобы можно было начать реализацию проекта.
The second step is the allotment of necessary resources, which have been estimated at around $9 billion a year worldwide. Второй шаг - это выделение необходимых ресурсов, общемировой объем которых составляет, по оценкам, около 9 млрд. долл. США в год.
All redeployment requests were approved by the Controller and issued in allotment advices Все просьбы о перераспределении ассигнований были утверждены Контролером и изданы в виде авизо на выделение средств.
The average time required for the issuance of an allotment increased to 4.6 days, reflecting, inter alia, the increased volume of allotments issued. Показатель средних затрат времени на выделение ресурсов увеличился до 4,6 дня, что отражает, помимо прочего, увеличение объема выделяемых ресурсов.
Issuance of allotment advice and staffing table authorizations, monitoring of expenditures, review of proposals for revisions to allotment advises, preparation of requests for supplementary estimates, preparation of requests for authorization to incur unforeseen and extraordinary expenditure. Выдача разрешений на выделение средств и утверждение штатных расписаний; контроль за расходами; рассмотрение предложений о корректировке разрешений на выделение средств; подготовка запросов на дополнительные сметы; подготовка запросов на утверждение непредвиденных и чрезвычайных расходов
Больше примеров...
Ассигнованиях (примеров 15)
This figure was reduced as reflected in the allotment, based on the extension of the design phase over a greater number of years. Эта сумма уменьшилась (что отражено в ассигнованиях) благодаря продлению этапа подготовки проекта на несколько лет.
UNHCR is considering an additional allotment to cover costs for the second half of 2012. УВКБ рассматривает вопрос о дополнительных ассигнованиях на покрытие расходов во второй половине 2012 года.
Requests the Executive Secretary to continue negotiations with the Secretary-General of the United Nations on the issue of an allotment of overhead for the financing of additional posts or activities in the administrative area of the secretariat; просит Исполнительного секретаря продолжить переговоры с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций по вопросу об ассигнованиях на накладные расходы по финансированию дополнительных должностей или мероприятий в административной области работы секретариата;
The audits disclosed that the former Department of Humanitarian Affairs did not provide the mine action centres with formal allotment documents. Ревизии показали, что бывший Департамент по гуманитарным вопросам не обеспечил центры по разминированию официальными документами о выделенных ассигнованиях.
Once the programme budget is approved by the General Assembly, authorization to incur expenditure is issued by the Controller in the form of allotment advices, including staffing table authorizations. После утверждения бюджета по программам Генеральной Ассамблеей Контролер дает разрешение на расходование средств в форме распоряжения об ассигнованиях, включая утверждение штатного расписания.
Больше примеров...
Выделении средств (примеров 19)
∙ Review allotment reports, in particular outstanding obligations, in conjunction with Purchase and Transport Service ∙ Проведение анализа отчетов о выделении средств, в частности информации о непогашенных обязательствах, совместно со Службой закупок и перевозок
1 Expenditures in January-December 2002 based on UNOG Status of Allotment Report as at 31 October 2003 1 Расходы за январь-декабрь 2002 года на основе доклада ЮНОГ о выделении средств по состоянию на 31 октября 2003 года.
Rule 104.2. Allotment advice Правило 104.2 Уведомление о выделении средств
During its review, the Office of Internal Oversight Services found that the allotment advice issued to each programme manager clearly states the delegation of authority in programme delivery, in particular the transfer of resources within sections of the programme and between certain objects of expenditure. В ходе проведенного им обзора Управление служб внутреннего надзора установило, что в извещениях о выделении средств, направляемых руководителю каждой программы, четко определяется передача полномочий в плане выполнения программы, в частности в отношении перераспределения ресурсов между разделами программы и между определенными статьями расходов.
The Registrar shall issue at least annually a detailed allotment advice to each organizational unit of the Tribunal for the objects of expenditure for which it is responsible. Не реже одного раза в год Секретарь рассылает всем организационным подразделениям Трибунала уведомления о выделении средств по статьям расходов, за которые отвечают соответствующие подразделения.
Больше примеров...
Выделенных средств (примеров 23)
Note: The level of appropriation and allotment is included in the table to indicate the use of approved resources following the earthquake of 12 January 2010. Примечание: объемы ассигнований и выделенных средств включены в таблицу с целью отразить использование утвержденных ресурсов после землетрясения 12 января 2010 года.
A special communication from HRM/OSS/PRS to Allotment Holders emphasizing the importance of providing inputs to the Procurement Plan may be considered, in order to improve the collection of inputs. С целью отладки процесса сбора таких данных, возможно, следует рассмотреть вопрос о направлении СУЛР/СОпП/Секцией по кадровым вопросам специального разъяснения держателям выделенных средств, в котором подчеркивалась бы важность задачи предоставления данных для цели подготовки плана закупок.
The project team routinely presents the steering committee with information on project status, covering project achievements, risks, and actual expenditure against overall allotment. Группа по проекту обычно представляет руководящему комитету информацию о положении дел с осуществлением проекта, включая сведения о достижениях в реализации проекта, рисках и фактических расходах в сопоставлении с общим объемом выделенных средств.
These amounts were to be forwarded to the United Nations Office at Geneva, which would establish the necessary receipts, transfer the funds to the project and issue separate allotment advices for these activities. Эти финансовые средства следовало направлять в Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, которое должно было оформлять соответствующие расписки в получении, направлять эти средства исполнителям проектов с указаниями, касающимися использования выделенных средств.
Local conditions and laws ought to have been brought to the knowledge of the Allotment Holder/Project Manager by UNIDO field staff at the station. Персонал местного отделения ЮНИДО должен был довести местные условия и законы до держателя выделенных средств и/или руководителя проекта.
Больше примеров...
Выделения средств (примеров 12)
The impact of the new allotment procedures and the implementation of the FMT could not be evaluated in the absence of established indicators for measurement. Отдача от новых процедур выделения средств и внедрения механизма контроля за средствами не поддается оценке в связи с отсутствием установленных показателей эффективности.
In this respect, we will designate a member of our Government, who will, in conjunction with the Senior Civilian Official, Mr. William Eagleton, be authorized to provide a joint signature for allotment from the trust fund. В этой связи мы назначим одного из членов нашего правительства, который, совместно со старшим гражданским должностным лицом г-ном Вильямом Иглтоном, будет уполномочен ставить одну из совместных подписей для выделения средств из этого целевого фонда.
According to the new allotment procedures, the Chief Administrative Officer of a mission has full authority to redeploy funds among classes/groups within a category of expenditures, subject to certain conditions. В соответствии с новой процедурой выделения средств при определенных условиях главный административный сотрудник миссии имеет полное право распределять средства между классами/группами расходов в рамках той или иной их категории.
The communities will also have access to co-financing, for which the different co-financing bodies will study allotment mechanisms. Кроме того, эти общины могут получить средства в результате осуществления проектов, предусматривающих совместное финансирование; различные органы, осуществляющие совместное финансирование, изучат возможности выделения средств на эти цели.
It had suggested in that report that the control features of the Integrated Management Information System should be adjusted to accommodate requisitions that are certified as urgent requirements, pending budgetary approval and allotment of funds. В этом докладе УСВН предложило скорректировать контрольные функции Комплексной системы управленческой информации таким образом, чтобы требования заверялись в срочном порядке еще до утверждения бюджета и выделения средств.
Больше примеров...
Распределении средств (примеров 7)
The Administration will introduce individual allotment advices for trust fund projects effective 1 May 1999. Администрация введет индивидуальные извещения о распределении средств на проекты, финансируемые из целевых фондов, с 1 мая 1999 года.
Monitoring status of allotment reports and administration of allotments Наблюдение за выполнением положений докладов о распределении средств и распределением средств
Field missions are not able to identify letters of assist with miscellaneous obligating documents since the number of the letter is not quoted against the respective document in the monthly allotment reports. Полевые миссии не могут отождествлять письма-заказы с устанавливающими обязательства документами, поскольку в ежемесячных отчетах о распределении средств по соответствующим документам не указываются номера писем-заказов.
Miscellaneous obligating documents are obligated at Headquarters and are reflected in the monthly allotment reports which indicate disbursements and obligations against the miscellaneous obligating documents. Различные устанавливающие обязательства документы выписываются в Центральных учреждениях и отражаются в ежемесячных отчетах о распределении средств, в которых указываются выплаты и обязательства по таким документам.
Through the Peace-keeping Financing Division, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts monitors the execution of programme budgets through the review of incumbency and allotment reports on a monthly basis to ensure that allocations are not exceeded. Через Отдел финансирования операций по поддержанию мира Управление по планированию программ, бюджету и счетам следит за исполнением бюджетов по программам посредством рассмотрения на ежемесячной основе отчетов о заполнении должностей и распределении средств во избежание перерасхода ассигнований.
Больше примеров...
Выделенных ресурсов (примеров 7)
The Administration commented that the 6 funds with negative allotment balances out of a sample of 36 funds did not diminish the role of approved allotments as an expenditure control measure. Администрация отметила, что наличие отрицательного сальдо выделенных ресурсов в шести выбранных фондах из 36 не умаляет значения роли утвержденных сумм выделяемых ресурсов как механизма контроля за уровнем расходов.
Validation disclosed that under the Technical Cooperation Trust Fund with an allotment of $90,000 for 2004, the total expenditures incurred amounted to $128,565, an overexpenditure of $38,565. Проверка показала, что в рамках Целевого фонда технического сотрудничества с объемом выделенных ресурсов на 2004 год в размере 90000 долл.
UNEP headquarters could provide allotment information to the UNEP Regional Office for Latin America and the Caribbean and allow programme coordinators to have access to project cards to monitor allotments. Штаб-квартира ЮНЕП могла бы предоставить Региональному отделению ЮНЕП для Латинской Америки и Карибского бассейна информацию о размере выделенных ресурсов и обеспечить координаторам программ возможность пользоваться проектными карточками для контроля за этими ресурсами.
The approved allotments, therefore, did not serve their purpose as an expenditure control measure, since obligations were still approved despite being beyond the allotment ceiling. Следовательно, утвержденные суммы выделяемых ресурсов не выполняли свою функцию механизма контроля за уровнем расходов, поскольку обязательства все равно утверждались, даже несмотря на то, что они превышали лимит выделенных ресурсов.
However, the travel funds used during the same period amounted to $147,839, which was only 54 per cent of the total allotment of $274,310. Однако использованные на поездки средства в течение того же периода составили 147839 долл. США, т.е. всего 54 процента от общей суммы выделенных ресурсов в размере 274310 долл. США.
Больше примеров...
Доля (примеров 7)
Percentage of issuance of allotment and other financial instruments for extra-budgetary funds within given timeframe Доля подготовленных документов о распределении ассигнований и других финансовых документов в отношении внебюджетных средств в течение установленного срока
For example, at UNDOF, UNMIT, UNSOA and UNISFA, in many classes redeployment exceeded 20 per cent of the initial allotment (and in each case represented between 53 and 85 per cent of the total number of the class). Так, в СООННР, ИМООНТ, АМИСОМ и ЮНИСФА по многим категориям расходов доля перераспределенных средств в первоначальном объеме ассигнованиям превышала 20 процентов (и в каждом отдельном случае составляла 53 - 85 процентов от общего объема по категории расходов).
Overall, 33 per cent of classes had redeployments of over 20 per cent of the initial 2012/13 allotment (compared to 25 per cent in 2010/11) В целом по ЗЗ процентам категорий расходов доля перераспределенных средств в первоначальном объеме ассигнований на 2012/13 год превысила 20 процентов (по сравнению с 25 процентами в 2010/11 году).
Redeployments as percentage of first-year allotment Доля перераспределенных средств в объеме средств, выделенных
The current vacancy rate of the Tribunal is therefore 11 per cent, of which 8 per cent represents vacant posts provided for in the budgetary allotment for the previous biennium, and 3 per cent represents vacant posts provided for in the allotment for the biennium 2004-2005. В связи с этим нынешняя доля вакансий в Трибунале составляет 11 процентов, из которых восемь процентов приходятся на вакантные должности, предусмотренные в бюджетных ассигнованиях на предыдущий двухгодичный период, а три процента представляют собой вакантные должности, предусмотренные в ассигнованиях на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
Больше примеров...
Ассигнованиям (примеров 11)
As from 1996, the budgets and allotment advices include a provision for separation costs and related charges. С 1996 года бюджеты и представления по ассигнованиям предусматривают резерв на выплату выходных пособий и аналогичных сумм.
Assets had increased by approximately 25 per cent, due to an influx of funds from European Commission sources and the national budget allotment, which had increased by 10 per cent. Объем имеющихся в его распоряжении средств увеличился приблизительно на 25 процентов благодаря поступлению средств от Европейской комиссии и ассигнованиям из национального бюджета, которые выросли на 10 процентов.
Funds provided in a revised sub-allotment advice were not consistent with the expenditure trends in the allotment report and resulted in underprovision and over-provision of funds for some budget lines (see paras. 132 and 133). Средства, предусмотренные в пересмотренном авизо распределения ассигнований, не соответствовали фактической динамике расходов, отраженной в отчетности по ассигнованиям, что привело к выделению недостаточных или чрезмерных ассигнований на некоторые статьи бюджета (см. пункты 132 и 133).
The Programme Planning and Budget Division has continued to monitor expenditures by section and responsibility centre, so as to ensure compliance with the approved allotment levels. Отдел по планированию программ и составлению бюджета продолжает следить за расходами по каждому разделу и функциональному центру для обеспечения соответствия выделенным на двухгодичный период ассигнованиям.
For example, at UNDOF, UNMIT, UNSOA and UNISFA, in many classes redeployment exceeded 20 per cent of the initial allotment (and in each case represented between 53 and 85 per cent of the total number of the class). Так, в СООННР, ИМООНТ, АМИСОМ и ЮНИСФА по многим категориям расходов доля перераспределенных средств в первоначальном объеме ассигнованиям превышала 20 процентов (и в каждом отдельном случае составляла 53 - 85 процентов от общего объема по категории расходов).
Больше примеров...